commit 5935dffc584066a853d2b7aaa66419861f92a794
Author: Xavier Bachelot <xavier(a)bachelot.org>
Date: Sat Jan 21 19:35:15 2017 +0100
Merge master into el7
.gitignore | 3 +-
ChangeLog | 1275 +-
mythdb-optimize.service | 32 +
mythdb-optimize.timer | 28 +
mythtv-0.26.0-types_h.patch | 22 -
mythtv-0.27-fixes.patch | 2883 --
mythtv-0.27-libcec2.patch | 6961 -----
mythtv-0.28-fixes.patch | 67801 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
mythtv-0.28-libcec4.patch | 562 +
mythtv-sd_fix.patch | 11 -
mythtv.spec | 422 +-
sources | 2 +-
12 files changed, 69468 insertions(+), 10534 deletions(-)
---
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index ff2faa6..c4ae02e 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -1 +1,2 @@
-mythtv-0.27.tar.gz
+mythtv-0.27.5.tar.gz
+/mythtv-0.28.tar.gz
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 84fc493..dba2569 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,721 +1,1064 @@
-commit 8fd277bb1ecab938e57059dc9472b6f922d5fca7
-Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
-Date: Wed May 20 23:40:17 2015 +0100
+commit e9d0543d64fc21072fb1a0199ac2e24334169461
+Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
+Date: Wed Oct 19 12:50:26 2016 +0200
- MythDownloadManager: fix a bug when downloading URL's with percent encoding
+ unbreak JW Player menu item (and three other) in the web frontend
- This avoids converting a url to a QUrl only to later use its toString() method
- which was causing problems with percent encoded URL's not being removed from the
- download queue because we ended up comparing a human readable URL with a percent
- encoded one.
+ (cherry picked from commit d790d9a935a3b161f469272e4d8f898a84c9a302)
+
+commit 0a6ffc71a468048f89266ae1cd49620ddba5f256
+Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
+Date: Sat Sep 17 22:25:23 2016 +0200
+
+ let IPTV recorder recognize HTTPS urls
- Refs #12356
+ Fixes #12820
- (cherry picked from commit d620cb9e1b19a5fa1e693a91d9ea6271e03640b4)
+ (cherry picked from commit 0a3945326e77f53f8091783be3e607d8c3b15a10)
-commit e7af3a08c6b6f385d9d4b93948c812a394110a4a
-Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
-Date: Wed May 20 23:30:13 2015 +0100
+commit bf571d2b07a286df5419c857517dd8789c49fe27
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Mon Nov 21 15:32:00 2016 -0500
- MythDownloadManager: put the lock around m_downloadInfos when removing a url
+ Fix small memory leak caused by commit 89bc8e7
- Also log an error if we fail to remove a download url from m_downloadInfos after
- a download completes.
+ Refs #12917
- Refs #12356
+ (cherry picked from commit 169fc9b39c2b7ad94dcb02702796e6a9c9bbf012)
+
+commit a56e4ee5cf7f18598c76c644dec2d87d21c78702
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Tue Nov 22 21:50:08 2016 +1100
+
+ Bump ABI version.
+
+commit b75130d5181089e70dacad95b20a8d5723665e5b
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+Date: Mon Nov 21 09:52:58 2016 +0000
+
+ Install mythframe.h, should fix build failures for plugins
- (cherry picked from commit 58694eb41a528467c7d54b85c211479204ee24ac)
+ (cherry picked from commit ccd8131e8d24ba3d8e8dc7e883e8d12451cc9742)
-commit 8332919c43b51ab06db9516150a2762498713c86
-Author: Richard Hulme <peper03(a)mythtv.org>
-Date: Tue May 19 12:17:34 2015 +0200
+commit 55169b72b08b58e7c145f1556a55a77d785ace3b
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Mon Nov 21 16:12:01 2016 +1100
- Make sure the PCR PID is not discarded if it is not listed in the PMT (i.e. the PCR
PID contains only PCR packets).
+ Make --delete act as an override and ignore global settings.
+
+ Fixes #12845
- Fixes #12422
- (cherry picked from commit 98c47b5c70014e741d4a9fd964ef1d0f5fe2a4f3)
+ (cherry picked from commit d610830807cb0a05e170aa01ef67a273e08a2247)
-commit 1983b6b97983619a2e0c9905fb1da9a6ce4f63e1
-Author: David Matthews <dm(a)prolingua.co.uk>
-Date: Mon Jan 5 18:22:14 2015 +0000
+commit 5bf021a477e998267ee1ebd2f09c39b96962ebb2
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Mon Nov 21 14:50:25 2016 +1100
- Apply UK EIT fix-up on additional transports.
+ Fix RTjpeg transcoding.
+
+ Fixes #12479
- (cherry picked from commit 7ee28ce83d9cf41b797f40f095a1572c89f36fa2)
- (cherry picked from commit ef2895ea02197c1cce4026203387bd9bb17107de)
+ (cherry picked from commit 86962abc626add3d7f2fbac8646c7d0194e4a8cb)
-commit a14b34bf706f11ba5d2af11bc92d1f9a5e82c550
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Wed Jan 7 23:02:13 2015 +0000
+commit f4dcd3aab0317dbd875eca8370419c7873d16f78
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Mon Nov 21 14:29:26 2016 +1100
+
+ Prevent out of bound access when invalid parameters are provided
+
+ (cherry picked from commit 9232f657ca75dd6604e6b225ebdec21654bddfb3)
- Fix PCR packets being stripped from transport stream following [0f0e6787]
+commit 49ef81ea4c31dea3140fc3c0f69423660b2e5900
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Mon Nov 21 13:12:40 2016 +1100
+
+ Fixes transcoding when decoder doesn't ouput YUV420 frame.
- (cherry picked from commit d947e91eedf73a43dde79446b87e0095e54bf628)
+ Fix #12479
- Refs #12422
+ (cherry picked from commit cea674d6b6198f61d1bfed1c59ddf34ce99262e0)
-commit 6b7397699b5a356ecfb78497a26094b0fbbd334e
-Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
-Date: Wed May 13 10:43:41 2015 +0100
+commit 825d528a6ec42103c600b8991613f4f6b3d19775
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Mon Nov 21 11:43:46 2016 +1100
- MythDownloadManager: add some logging to try to track down the 100% cpu bug
+ Fix FIFO transcoding.
- This also allows the theme checker to be run once a minute rather than the
- usual once an hour to try to trigger the bug quicker. Setting the
- MYTHTV_DEBUGMDM environment variable will run the checker every minute.
+ There were two issues at play.
+ One that was a regression over 0.27, in that it was assumed the stride was identical
to the width which is no longer true from 0.28
+ Second, if the file being transcoded changed resolution, the video output would have
been corrupted.
- So for 0.27.4-fixes use :-
- MYTHTV_DEBUGMDM="1" mythfrontend -v file --loglevel=debug
+ TODO: Handle codecs not returning a YUV420 frame.
- Refs #12356
+ Fixes #12479
- (cherry picked from commit 7e0441c38166ded77b3a1b3a869e40a5af389fa0)
+ (cherry picked from commit 97054767dd3f838ceb02998a69703c574cdb1eb3)
-commit 45d2d5173aa1cd27ef15180b4afe3e4779d26019
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Tue May 5 21:12:59 2015 -0700
+commit f513db7548ba14ed52fda13fa1108b478dbf0c23
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Mon Nov 21 03:37:54 2016 +1100
- Subtitles: Fix cc608 preamble indents. Fixes #12051.
+ Properly handle stride size when transcoding in fifo mode.
+
+ Fixes #12479
- Cherry-picked from 366c428708682420bbf53a301d145ca441aedbdd .
+ (cherry picked from commit 1d9033084562f24b7e0a4003dc05da6cea4c19f8)
+
+commit 261858dc9db063c84e0e462e5111c98c4a18a38e
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Mon Nov 21 00:36:16 2016 +1100
+
+ Properly handle stride size when transcoding.
- Thanks to Helen (faginbagin) for the analysis and patch.
+ Fixes #12479
- As Helen points out in the ticket, it would be all-around better if we
- took an approach like the cc708 captions and rendered everything onto
- an internal grid of characters and then converted that to strings to
- draw on the screen, but that's a lot of work for a mostly deprecated
- caption format.
+ (cherry picked from commit 5e3a9bf2ce9ffa3e46b5691340e0feaae8ffb5f7)
-commit 8b6d4da2a185e7b07c432267dc9fb80075f9565c
-Author: Jonatan Lindblad <jlindblad(a)mythtv.org>
-Date: Sun Apr 19 23:41:00 2015 +0200
+commit 9028a7763b73872cfcc2d39288fb533fd0d554a7
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Sun Nov 20 23:21:13 2016 +1100
- Video output: Fix OpenGL 1 output after b9971146
+ Only delete original recording if explictly set.
+ This is done by adding --delete (or -d) as argument.
+ Auto transcoding will continue to replace the original.
- (cherry picked from commit 2b01ed3894be8374b6c143449fa563fbd945da5a)
- Signed-off-by: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)squashedfrog.net>
+ Fixes #12845
- Refs #12421
+ (cherry picked from commit b1d1d5aa7c348cf0a49b6efd4981e726960e4f03)
-commit a848edd7a4450db1c0eb839cc41ebdd6c6b2dbb6
-Author: Jonatan Lindblad <jlindblad(a)mythtv.org>
-Date: Mon Mar 23 23:46:13 2015 +0100
+commit efbedfb142ede80ee9d1e6e7ba6bce61e9998d31
+Author: Richard Hulme <peper03(a)mythtv.org>
+Date: Sat Nov 19 19:21:48 2016 +0100
+
+ Fix getting stuck in an infinite loop when undeleting a recording.
+
+ Fixes #12518
+ (cherry picked from commit 86bd8a84e47a3ca183437d053a28764be26e5376)
+
+commit a55db54b9d938937adffbe2b09d7d68f0c1b063e
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Sat Nov 19 13:09:06 2016 +1100
- Video output: Add default fragment shader for OpenGL 2
+ Prevent potential out of bound memory access.
- When there were no color conversions with the YUV->RGB shader, there was no
- other fragment shader active and because of that the video was black.
+ (cherry picked from commit 4880fe2427c1c83b861c3158fe7899865093cba0)
+
+commit 1224d760d9901289836ae2c3fe18f4210ae2a6a7
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mozilla.com>
+Date: Sat Nov 19 14:53:10 2016 +1100
+
+ Prevent out of bound access when table is empty.
- (cherry picked from commit b997114683759562dbaf6b80a651070d099195ac)
- Signed-off-by: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)squashedfrog.net>
+ Fixes #12928
+
+ (cherry picked from commit faf254ffd5ff2ca170b9995966940c6ccbf48ce9)
+
+commit 2131fb291c49fc62cf8ac0c1b26c89193d2436dc
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+Date: Tue Nov 15 22:02:47 2016 +0000
+
+ README update
- Refs #12421
+ (cherry picked from commit 2550bdf6f268aa977985574aa2b547f366e4ba21)
-commit 974d1ae9b6fe2f12b8cfc48aafcf10fc730e414e
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Mon May 4 22:38:58 2015 -0700
+commit 43fcdd92737f70fcc1e45467c7ba78bcd0e5a9ab
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Mon Nov 14 12:04:03 2016 -0500
- Reduce "Watch Recordings" sluggishness by caching jobqueue state.
+ Fix QT 5.6.1 seg fault in ~QNetworkConfiguration during exit from program.
- Refs #8962, refs #7990.
+ Make a copy of the QNetworkConfiguration in the QNetworkAccessManager object
+ in mythuiwebbrowser, in case the default QNetworkConfiguration object is
+ already deleted when the QNetworkAccessManager is deleted.
- This is essentially a cherry-pick of b43b11ca.
+ Fixes #12917
+
+ (cherry picked from commit 89bc8e7c2673ed6e4002ccffd1805bd6ea5ee5b2)
-commit d7e08d2d228809e47e8b40c42dfc966b6a17ba6d
-Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
-Date: Mon Nov 10 11:19:09 2014 +0000
+commit 49b6e2e1dc99eda391bae2b3119d92ed4e1cabe6
+Author: Gregorio Gervasio <gregorio.gervasio(a)gmail.com>
+Date: Mon Nov 14 11:56:47 2016 -0500
+
+ Add support for A53 captions.
+
+ Refs #12893
+
+ Signed-off-by: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+ (cherry picked from commit 59135e61f9c24ef2db30306afccc9cee1714d3d7)
+
+commit 1434df8592ad6bf1eae4fd2eb46955e0adedc8aa
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Fri Nov 4 11:11:42 2016 -0400
- UI: Optimize updates to MythUIButtonList when an item's state changes
+ Fix Artifacts that appear on VDPAU setups in Live TV.
- This patch checks if a MythUIButtonListItem is visible and only calls
- the parent's Update() if it is visible thus speeding up the update
- and also reduces flicker when updating buttonlists with a large number of
- items.
+ This problem was caused by commit 28fe92a (Fix Seg Fault due to OSD
+ painter being deleted while image loader threads are still using it)
- Based on a patch by Lawrence Rust.
+ Leaving the OSD painter undeleted after the OSD has been reinitialized
+ results in artifacts displayed in the screen when the video has a
+ black image over the place where the initial Live TV OSD showed. This
+ only affect Live TV because only Live TV starts out with an OSD
+ display before the video starts running.
- (cherry picked from commit 4e5ce7fe25faf3df617b4f633b0e6c58afa34912)
+ Fix: Call Teardown on the osd painter when deleting the VDPAU
+ renderer. Leave the osd painter still allocated but ignoring
+ all requests, so that image loads in other threads do not crash.
+
+ (cherry picked from commit e0d15446e7df50ec5f671a068a4e4392c54fe628)
+
+commit 2bb98e1749b4b0642076eae440a073b5649b88a6
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+Date: Sun Sep 4 13:26:13 2016 +0100
+
+ Correctly identify Service Descriptor for UHD
-commit 7962008be23de99d3bd69e1603d69749f4678a3c
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Sat Apr 25 06:56:51 2015 -0700
+commit 7f8f1688e882cd0587097fe4867e20d8fa122cce
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Sat Oct 22 12:16:00 2016 -0400
- Subtitles: Yet another state calculation fix.
+ Frontend and backend changes to support music choice.
- 0925cc05806a057b6549a3471ee043d68948d0bd doesn't count AV subtitles as
- "text" subtitles, but it should.
+ Music choice channels from Comcast are mpeg2 video which internally
+ identifies as 30 fps but actually sends frames with intervals
+ 5.939, 0.033, 0.033, repeat, ... This amounts to 3 frames at 30fps
+ every 6 seconds. These frames are never identified as key frames.
+ Tuning takes up to 8 seconds for these channels on CETON. This
+ stream breaks several MythTV timeouts, and causes havoc with the
+ audio-video synchronization routines. It causes the recorder to
+ report a great many 6 second gaps in the video and mark it as failed.
- (cherry picked from commit 017cc5c8bb66109500e2c4ff771abcac4f87c034)
+ Fix: Increase timeouts. Increase audio buffer size to allow up to
+ 8 seconds to be buffered. In the backend allow recordings to start with a
+ non-key frame and set a high threshold for gaps in specific cases.
+ Change handling of video buffer waits so that audio data is not lost by
+ audio resets in music choice programs.
+
+ Fixes #8096
+
+ (cherry picked from commit 2a1ccc06a58af472bd3044bff81dc93c49c83885)
-commit 74dba3599fd7fa042b253dce1a6742d553c0e54c
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Thu Apr 23 17:35:29 2015 -0700
+commit 89e17dc0d65ca58cb3bcda4765c80986a00e4c71
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Mon Oct 10 15:52:03 2016 -0400
- Subtitles: Fix state calculation in EnableCaptions/DisableCaptions.
+ Setup change to allow CETON users to set tuning timeout.
+
+ The 3 second default tuning timeout is not enough. Many recordings
+ are marked as failed even though they are successful. Also allow
+ users who wish to watch music choice to set the timeout
+ sufficient for those slow to tune channels.
- 26f6437b874d84c87a52df6d33e449c0d5d9a4bc was too aggressive in
- assuming that EnableCaptions would actually enable text subtitles, and
- DisableCaptions would actually disable text subtitles. They only
- enable/disable a particular type of subtitles (which may have already
- been enabled/disabled), so we need to check the overall state after
- the operation is performed.
+ Refs #8096
- (cherry picked from commit 0925cc05806a057b6549a3471ee043d68948d0bd)
+ (cherry picked from commit 2d24c4acbe858cc6eaa3dcb981d46b37b295f892)
-commit bcdaa8865ef8700ccbb7214ec39dcbcd8392b2af
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Wed Apr 22 05:19:14 2015 -0700
+commit ed7df02899f3a8dbfe67566797168c2f9d9446ce
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Mon Oct 10 15:49:01 2016 -0400
- Subtitles: Allow transitions between ATSC and SCTE captions.
+ Fix Seg fault in OSD due to notification being displayed using a painter that is no
longer valid.
- In changeset d526385aa4c1466b064e9544cdb663f357007e35 (refs #9829),
- code was added such that the first time ATSC caption data is seen, any
- future SCTE caption data is explicitly ignored. This was to deal with
- broadcasts containing duplicate caption data.
+ The OSD goes through all notifications in the notification center
+ and displays them. Each notification screen has a painter stored in
+ it. The painter will be invalid if the notification started being
+ displayed before the playback started or before an inputchanged
+ notification caused it to be deleted
- This policy causes problems when the recording switches back and forth
- between the two sources of caption data, such as when the broadcaster
- splices in commercials.
+ Exception Details:
+ 1 in MythUIType::HandleMovementPulse at mythuitype.cpp:374
+ ...
+ 3 in OSD::DrawDirect at osd.cpp:702
- The updated solution continues to favor ATSC data, but allows a switch
- back to SCTE after SCTE data is seen 10 times in a row (a somewhat
- arbitrarily chosen number) without intervening ATSC data.
+ Fix: Always update the painter to the latest one before painting
+ notifications.
- Refs #12054.
+ Refs #8096
- (cherry picked from commit 68bd03ffe5b7bb6456519639caac77486ea0941c)
+ (cherry picked from commit 5b011ca7e7706efe15e21d6435be72429b50194f)
-commit 8f14d3d1e8c798f8a45b3338a33bb71aec877dc7
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Wed Apr 22 15:05:18 2015 -0700
+commit c2c1465f474158492f7f7f77f7bf37f64afeb40f
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Mon Oct 10 15:43:38 2016 -0400
- Send REC_STARTED_WRITING event for NuppelVideoRecorder.
+ Fix Seg Fault due to OSD painter being deleted while image loader threads are still
using it.
- This recorder doesn't go through the usual path of the other
- recorders, where keyframes are identified (and where frames prior to
- the first keyframe are discarded) and the event is sent after the
- first keyframe is found.
+ Image loading for the OSD uses ImageLoadThread and continues
+ loading while the video is playing. If the video playback
+ encounters an "InputChanged" situation it deletes the OSD and its
+ painter and re-creates it. If the Image load is still running and
+ using the painter, it gets a Seg Fault calling a virtual function
+ using a corrupted object
- Refs #12328.
+ Exception Details:
+ 1 in MythPainter::GetFormatImage at mythpainter.cpp:540
- (cherry picked from commit c07c21e6c5b7f1380cf7e36e7cbcc8763a5cb225)
+ Fix: Keep the old osd painter valid until either it changes again
+ or the OSD is deleted.
+
+ Refs #8096
+
+ (cherry picked from commit 28fe92a74d0cd903ad0c154fa3cd9a74019d1ca8)
-commit 5d5eb048e9356ed43bcbb87294c0c1030ddc8c8e
-Author: Richard Hulme <peper03(a)mythtv.org>
-Date: Sat Apr 18 13:02:34 2015 +0200
+commit 228b05bd7a8103192957a9abfc0a5baa551e8ba6
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+Date: Wed Oct 12 16:02:04 2016 +0100
- Make MythWelcome spawn MythFrontend in the UI thread again due to problems with LIRC
but allow events to be processed. This prevents extra key presses being queued and allows
them to be ignored until MythFrontend has returned.
+ Some http -> https changes
+
+ (cherry picked from commit 98b5662598807e819111e4a7423818a961a3d24e)
-commit 554046a5ccdf81e66d6cf3a8be2a080bf7505ffe
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Sun Apr 19 12:10:29 2015 -0700
+commit 7c91ab6bc635c0299c029e6a0c148b290396b695
+Author: Bill Meek <bmeek(a)mythtv.org>
+Date: Fri Aug 12 21:34:39 2016 -0500
- Subtitles: Don't reset subtitle state after seeking.
+ Serialization Implementation for XML: gcc6/Qt5.{6,7} SEGVs
+
+ Missed one (actually, there are at least 2 more.) The author
+ is trying to carve out some time to look for the actual fix.
+
+ Thanks to PlanetEater for catching this.
- After a seek, ac3a988 caused the subtitle-enabled state to be reset to
- the desired state at playback start, rather than left unchanged.
+ Refs #12782
- (cherry picked from commit 26f6437b874d84c87a52df6d33e449c0d5d9a4bc)
+ (cherry picked from commit eaf81bc3438e71f9623b59199b9ad1e7683db780)
-commit 7860e917d2c264f160f14b56b0d49530467d31dc
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Thu Apr 16 20:33:25 2015 -0700
+commit 8eb43db5ba274c6105f61a5fe91f94ea62ac10fe
+Author: Bill Meek <bmeek(a)mythtv.org>
+Date: Thu Aug 4 09:49:18 2016 -0500
- Network control: Handle "space" key properly.
+ Serialization Implementation for XML: gcc6/Qt5.{6,7} SEGVs
- Fixes #12361.
+ This isn't a MythTV bug, rather an issue with Qt5.{6,7,??}
+ and gcc version 6. This will get Arch users with the above
+ combinations working until a proper solution is developed.
- (cherry picked from commit 72c4abdc6a80add3035be8bdb1f31e20c4cc3b28)
+ In XmlSerializer::GetContentName when pMetaObject is NULL,
+ a SEGV fires rather that getting a -1 return from
+ pMetaObject->indexOfClassInfo().
+
+ Examples: <be>:6544/Myth/version and <be>:6544/Myth/GetHostName.
+ Both fail on Arch linux with the above combinations.
+
+ Thanks for the research on:
bbs.archlinux.org/viewtopic.php?pid=1631996,
+ testing on the ticket, and the reference to:
+
http://lists.qt-project.org/pipermail/development/2016-March/025153.html
+
+ Refs #12782
+
+ (cherry picked from commit 38de43efa92603e2ac524b9a72951c15caf2af4e)
-commit 65ada0cff0b1a5c8c06846303cf2dad51980d1aa
-Author: Richard Hulme <peper03(a)mythtv.org>
-Date: Tue Apr 14 23:44:53 2015 +0200
+commit 8580a41b71ca24f1900103cc696d246cbac8a769
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Tue Oct 4 16:43:44 2016 -0400
- Spawn MythFrontend from a separate thread in MythWelcome to avoid multiple key events
being queued and restarting MythFrontend as soon as it exits.
+ Fix scrolling at and of grid style button list.
+
+ Fixes #12892
- Problem discussed here:
http://www.gossamer-threads.com/lists/mythtv/users/585218
- (cherry picked from commit 72de5f444fa094564ec6c2a136ef79c74bf2650b with a minor
change to an include file to compile with QT4)
+ (cherry picked from commit 9a5b4116ae506d4c7f77e88d3b67c368262694ef)
-commit e4c6d162627be8bc30548f9b59f719d4f645c057
-Author: Richard Hulme <peper03(a)mythtv.org>
-Date: Mon Apr 13 20:14:06 2015 +0200
+commit 07a52a0b421b20b32716d5cb10a22c7a2bef4116
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Fri Sep 30 13:42:18 2016 -0400
- Don't show the miniplayer in MythMusic when starting the next track if we're
not playing any more.
+ Fix time stretch on Raspberry Pi.
- This makes playback stop correctly when 'Repeat mode' is off and we've
reached the end of the playlist. Otherwise showing the miniplayer causes playback to
start again.
- (cherry picked from commit bc1ffba7e48db13db589082968422d02ba0c1fda)
+ Fixes #12819
+
+ (cherry picked from commit 8b49d6cb407f827a1a19dff5c96773556f25dcd3)
-commit bcf888fdd4034997c2f2a5d0d877da0e1f463c2e
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Sun Apr 12 07:30:55 2015 -0700
+commit 7a1f690e2f156a946cd308b893cb7f98476ca8d5
+Author: MIke Bibbings <mike.bibbings(a)gmail.com>
+Date: Fri Sep 30 10:17:26 2016 -0500
- Subtitles: Fix automatic display of captions/subtitles.
+ Fix multiplex restriction determination in Live TV.
- There was something of a race condition in the previous code. At
- startup of playback, the decoder thread runs ahead and updates track
- lists as it encounters them, including audio, cc608, cc708, etc. If
- no subtitle tracks are found before the UI thread gets to a certain
- point, the UI thread commits to keeping subtitles disabled, regardless
- of the "automatically display subtitles" setting.
+ Signed-off-by: David Engel <dengel(a)mythtv.org>
- In the new version, at startup of playback, the UI thread keeps the
- original intention alive so that subtitles will automatically start
- displaying when they eventually arrive.
+ Refs #12891
- Note that this fix doesn't address the problem where the player ought
- to switch to a "better" subtitle track type when it comes along, such
- as switching from cc608 to cc708.
+ (cherry picked from commit 17e2f7344368a24ab4bca73bbf799224e15b1a71)
+
+commit b36ab879cf7c69e649eecfe7dbed9a92854f510c
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Tue Sep 27 09:44:19 2016 -0400
+
+ Fix for frontend control socket not working on openmax playback.
- Refs #10740 (only because this fixes a fix with that ref)
+ Fixes #12863
- (cherry picked from commit ac3a988f2e9140322b1a15c34d6ac87071c69d7e)
+ (cherry picked from commit 61b0a26fb2fbaf1503488afc4bc560498160702b)
-commit 483f8dd5674acd127bcf342900ea18230b9c2ce3
-Author: Jim Stichnoth <jstichnoth(a)mythtv.org>
-Date: Sun Jul 13 08:38:30 2014 -0700
+commit 45f608999904c4f97dc1ef5c0e92f8db2b5e4b5b
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Sun Sep 25 16:04:15 2016 -0400
- Subtitles: Avoid changing subtitle state in the decoder thread.
+ Fix: OSD notification flash on again after fading due to negative "time
left" calculation.
- This addresses the clearing of stale subtitles after a seek.
- Refs #10740.
+ (cherry picked from commit a6300a778d1a76123c09ef22875c3149d1c8a77b)
+
+commit 0c63edefcc93f07f7742aa31f8e49e4a39d7f90d
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Sun Sep 25 15:53:50 2016 -0400
+
+ Fix: OSD notifications remain on screen forever with OpenMAX and OpenGL.
- (cherry picked from commit 438d29a4a64b38ac239f61208262e35a3e486d91)
+ (cherry picked from commit e94e5a1c4790e246326181a54b2b92cf26b6cf6f)
-commit 628183a01b66a010e9cf510b9d1d08a348ed5889
-Author: Warren Falk <warren(a)warrenfalk.com>
-Date: Tue Mar 3 12:57:58 2015 -0500
+commit 3adc5555602524ba9aa0d697675a6740c7375518
+Author: Jonatan Lindblad <jlindblad(a)mythtv.org>
+Date: Mon Sep 26 21:07:13 2016 +0200
- fix SSDP thread using 100% CPU on zero byte datagrams
+ MythFrontend: Allow playback of streamed https:// files
- Refs #12395
+ (cherry picked from commit 45b8725a8d262d7b69515e30f3e01538a51349fe)
+
+commit 0f005f4be5487e3b4859723e64e9313534cd40ca
+Author: John Poet <jpoet(a)mythtv.org>
+Date: Thu Sep 22 13:40:33 2016 -0600
+
+ ServicesAPI: Add ability to Stop/Reactivate a recording.
- Signed-off-by: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
+ (cherry picked from commit 38d9ba259110e6495759897d4a3f25d961347eb0)
-commit f1115fcd2b5cef93e870f926f53bf32cf546da9d
-Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)squashedfrog.net>
-Date: Wed Mar 4 21:44:19 2015 +0000
+commit 0fa7674c3815dd025f9dcfdfb4324ca79a881926
+Author: John Poet <jpoet(a)mythtv.org>
+Date: Thu Sep 22 16:46:41 2016 -0600
- Try to use qmake-qt4 in preference to qmake-qt5
+ TVRec::TuningNewRecorder: On failure, make sure scheduler knows about it.
+
+ (cherry picked from commit fe296d93b34360c26301abeb3108a5b5513ba21f)
-commit 6b550fcf084aba085909efc2d4e0b2fac465a28a
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Mon Mar 2 14:21:08 2015 +0000
+commit 6a9d7b5131f36f257fb7b622ff1b1568b213f39a
+Author: John Poet <jpoet(a)mythtv.org>
+Date: Thu Sep 22 19:36:39 2016 -0600
- Fix a segfault in the EIT cache
+ Scheduler::FillRecordingDir: Fix a race condition trying to start a
+ recording before being fulling initialized.
+
+ If a recording is 'in progress' when mythbackend starts up, it could fail to
+ record because the scheduler tries to start it up before it knows what
+ directory to store it in.
- (cherry picked from commit 2e8c5f84c63e806272b474e08c2de4c8c10c13d1)
+ (cherry picked from commit 96415b4c7ce110e59080f3cf4fa8461308117fad)
-commit 56acf7cb6d2b891f1ed11dc8aff818528dfc6e34
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Sun Mar 1 08:26:16 2015 +0000
+commit 75587f08e7da9c86a3f781ccefb3860786018686
+Author: John Poet <jpoet(a)mythtv.org>
+Date: Thu Sep 22 13:30:42 2016 -0600
- Don't try to listen on addresses which are no longer available.
+ ServicesAPI: Add RecodIdForFilename()
- (cherry picked from commit 5f64cabf8fdf21026212c17a64275e92601a8385)
+ (cherry picked from commit 359a20a5ec7310715ffa79754c45554744e01b63)
-commit a2563e13062298467480cd8465153cdc7e851f05
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Wed Feb 25 23:49:31 2015 +0000
+commit b575f9e1fd6149590ba2b78235a7b7b31f022fff
+Author: John Poet <jpoet(a)mythtv.org>
+Date: Thu Sep 22 13:30:42 2016 -0600
- Revert "Fix metadata fanart selection."
+ Add a Service API method for returning seektable information.
- The fix for this issue was addressed at a lower level in another
- commit as a result this code path was reversing the list again.
+ (cherry picked from commit 98f7b5dd5ea5c9781600ef1389f95639c6b20be9)
+
+commit 44cf853213184e6ce75d7f40e590b70058395343
+Author: John Poet <jpoet(a)mythtv.org>
+Date: Thu Sep 22 13:30:41 2016 -0600
+
+ Cleanup whitespace in some of the Services API files.
- Fixes #12246
+ (cherry picked from commit 1c32299486693355c18ecd14901e522d3dbe341f)
+
+commit 5c18d3f91b3d30ca70f8b98de6117429c4cb9c8e
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Tue Sep 20 12:51:37 2016 -0400
+
+ Fix mythfilldatabase incorrectly populating airdate for TV series.
- This reverts commit da8ac305c3dbe955459a6a12e646b81109552836.
+ Fixes #12882
- Conflicts:
- mythtv/libs/libmythmetadata/metadatafactory.cpp
+ (cherry picked from commit 1b0f7fb9f42561d20241d56c2dd575afbd10be30)
+
+commit 2faf5fe2b70080500088c88b9d3af8ce95e2fd5b
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Fri Sep 16 15:07:41 2016 -0400
+
+ Fix OpenMAX hdmi audio 5.1 channel PCM crackling noise.
+ Caused by misalignment of samples due to incorrect audio fragment size.
- (cherry picked from commit 09422c5508a74c0d052a78ee14fb4a20ce9ca058)
+ (cherry picked from commit 14177228e1493c8faf66aa8fcc2a342225647680)
-commit 4e4a78541d9ab632552eafb35dce827f86994d88
-Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)squashedfrog.net>
-Date: Mon Feb 23 16:42:45 2015 +0000
+commit 851a33ec36efa53fe13fa9825f5c2dc815455ea2
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Wed Aug 17 10:19:29 2016 -0400
- Add 29.5Msys/s to the preset list of possible symbol rates. Found on several dvb-s2
multiplexes across Europe
+ Fix Raspberry Pi digital audio AC-3 passthrough.
- (cherry picked from commit e26980483f392e7f13c614201a757a74af25112c)
+ Fixes #12827
+
+ (cherry picked from commit 5ddf67e34abeac606fb9bcaf5c4550894d201226)
-commit 6b8357105da9c84385b43102a76055ca0ae628f1
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Wed Apr 30 11:36:21 2014 +0100
+commit 5861a1da48dc970b02e475f4ebd7eee41bb7f4a0
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Sat Aug 6 10:28:07 2016 -0400
- Add 23Msys/s to the preset list of possible symbol rates. This one is used for
several DVB-S2 multiplexes in the UK.
+ Delete unused and untested class AudioDecoderOMX from OMX Audio output code.
- (cherry picked from commit 8d11d72f570aa52d7cd8a102e7ac4fa90c77ab16)
+ (cherry picked from commit a115dfb0226b98d85b9c82b305494fb38f52f77e)
-commit 5aeccac88f424f000a11d1a648a8b9b6b659fef2
-Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)squashedfrog.net>
-Date: Mon Feb 23 15:54:39 2015 +0000
+commit e6a60f7d11ce05b7c7c56e0f889d11f213d8c495
+Author: John Poet <jpoet(a)mythtv.org>
+Date: Fri Sep 9 18:48:27 2016 -0600
- Fixes #12221. When setting a dvb_tuning_delay, save the value the user enters
+ Do ASI part of [792e89ed5]
- (cherry picked from commit 267c890baf1d06cb0ed7e2454da6784881b65b99)
+ (cherry picked from commit 2dfb3caaad9706a642914dd05439561855be3450)
-commit ca4a2d68aab8723e4424cd808d6865bad2b950f1
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Fri Feb 13 12:15:38 2015 +0000
+commit 880d3a3a0e72c26d4a241f1c51f91498747430e3
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Fri Sep 2 09:51:35 2016 -0400
- Fix mythtranscode segfault
+ Fix paint problem with QT dynamic button lists. This affected Steppes theme, maybe
others.
+
+ Fixes #12864
- (cherry picked from commit cce890a85ba0a06575a287d67ba53539fd496517)
+ (cherry picked from commit 88910460184e73fe203a90b6c45e3e5b26e56153)
-commit 05dbcee65c501f4fc669e7d97f14ae3dda7491f6
-Merge: 7c48b79 aa256d1
-Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)squashedfrog.net>
-Date: Thu Feb 12 18:14:45 2015 +0000
+commit d9182ff1b3efdcad978eee6cc42e28e09ab3e0cd
+Author: Roger Siddons <rsiddons(a)mythtv.org>
+Date: Mon Aug 22 23:26:00 2016 +0100
- Merge branch 'fixes/0.27' of code.mythtv.org:mythtv into fixes/0.27
+ Fix crash when frontend can't find the database
+
+ e845eae introduced a duplicate class name that
+ corrupts Qt moc processing of signals, resulting in a segfault when the frontend
+ tries to invoke the Database Settings dialog.
+
+ All credit to StuartA for his dogged sleuthing.
+
+ Fixes #12735
+
+ Signed-off-by: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
-commit 7c48b799e92e0e0a8160e4ab1da146afc583b97c
-Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)squashedfrog.net>
-Date: Wed Feb 11 16:58:49 2015 +0000
+commit 0fe2fc1bc46f294a69e5ec9f0e618bd1cca8c77c
+Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
+Date: Sun Aug 21 11:32:07 2016 +0100
- Enable pic by default on linux systems.
- Should fix building on 32bit based systems with Qt5
+ VBox: Relax the firmware version check to allow for VJ.x.xx versions
- (cherry picked from commit 0e5961e41dd6867772b74c051a96dc219181c6a5)
+ It looks like the new 3rd generation boxes are using a new VJ kernel and
+ firmware. Fixes #12855.
+
+ (cherry picked from commit 74230a2e0fe16164ff767d343e05ee734a9b45ee)
-commit aa256d1f7f96aa8afadd5bb070adfb8a9b2cb6b8
-Author: Richard Hulme <peper03(a)mythtv.org>
-Date: Sun Feb 8 19:43:26 2015 +0100
+commit da908d5316415651de71fd1c007ba0098c41e188
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Mon Aug 15 13:03:45 2016 -0400
- Added missing support for JUMPTODVDCHAPTERMENU and JUMPTODVDTITLEMENU actions.
- (cherry picked from commit 19e8d7fb65a766f16881d0143fcd09f7691c5818)
+ Fix "always display subtitles" not activating subtitles in certain cases.
+
+ Fixes #12456
+
+ (cherry picked from commit 346011cfcd21e5cdb88bdcd775a344c804160520)
-commit 3b4390396bf09dfe3741508ecf7fc71a004abd01
-Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)squashedfrog.net>
-Date: Fri Jan 2 11:52:58 2015 +0000
+commit 29d70677afcd13a3e5041c4d4f373b203bd672f8
+Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
+Date: Sun Aug 7 14:10:21 2016 +0100
- Add missing QObject include. Should resolve Qt5 build error
+ mythwikiscripts: fix after the wiki switched to using https
- (cherry picked from commit f063b19facd153c2b2844e9643d570b9466b4b6f)
+ * Change the URL
+ * Switch to using urlopen from urllib since lxml does not support https
+
+ (cherry picked from commit e829c964d9fd0539a1cc01999742361a39e687b3)
-commit 03eaf3b9bdf7ce04f1285d08ee74af63ca8fd46b
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Wed Jan 14 23:10:58 2015 +0000
+commit e5ce2730b1a62c2e36906c7cd4ac2fa8043eedcf
+Author: Jean-Yves Avenard <jyavenard(a)mythtv.org>
+Date: Mon Oct 13 13:12:24 2014 +1100
- Icon Downloader: Fix improper escaping of search string that broke proper matching
and sorting with some searches
+ Revert "Player: Improve low bit rate / high latency stream playback"
+
+ This reverts commit f307a3d5e60b0054e1833127d417c6acfada3213.
- (cherry picked from commit 93f4b96128c454aac728301282259df6734eb771)
+ Cause stutter until channel changes
+
+ (cherry picked from commit b97ea66199bce8394637d33f33d99b25906caa23)
+ Signed-off-by: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+
+ Fixes #12717
-commit edc162bdfcdc95a68b4dc49d778dfedd3adcff8f
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Mon Jan 12 12:08:00 2015 +0000
+commit 6cda2125d47c7f699ac80ef039bfe342cead11eb
+Author: David Engel <dengel(a)mythtv.org>
+Date: Wed Jul 13 22:58:46 2016 -0500
- Null pointer check in MainServer::customEvent.
+ Change AutoExpire::Update() to use a proper queue.
- There are a few backtraces from ubuntu users appearing to show a crash here with
- a null event pointer. It's not possible to work backwards and see how a null
- event managed to end up being posted in the first place, and this
- change won't necessarily prevent all variations of this crash but it's
- the best I can do for now without a full audit of all code using the
- events system.
+ Previously, it essentially acted as if it had a one entry queue.
+ Consequently, if multiple recordings started at the same time, all but
+ the first would have to wait causing them to be delayed, sometimes by
+ several seconds. Now, none of them have to wait.
- (cherry picked from commit 84619a0c3c2e043a61317836362bd0e31ae989c4)
+ (cherry picked from commit 6e36814a2d0dd17dd26589fb251943c26508c133)
-commit 40506c2ba7d81fa8e65bf8bb783c998ffe65c7af
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Thu Dec 11 15:49:35 2014 +0000
+commit 20cdafa9cba9784547778d75d91a8ae74e36e33e
+Author: David Engel <dengel(a)mythtv.org>
+Date: Wed Jul 20 09:31:45 2016 -0500
- SSDP: Missed changes when reverting [52cb0b5]
+ Fix scheduler affinity calculation for back to back recordings.
- Fixes #12333
+ This is a backport of commit 8b2d79d4 from master.
+
+commit 04650e04a9ac8b549ec14fde2bee325cec5f8d78
+Author: David Engel <dengel(a)mythtv.org>
+Date: Mon Jul 11 21:12:48 2016 -0500
+
+ Work around a suspected Qt bug affecting some settings.
+
+ There is a suspected bug in some versions of Qt, notably in version
+ 5.6.1 in Debian, where calling QVariant::toString() returns garbage if
+ the MySQL type is TINYINT. Because MythTV does this for all settings,
+ it is possible for a setting to lose its previous value when a
+ settings dialog is entered. The work around is to have MySQL cast the
+ value to a string type before it gets to MythTV. Thanks to Karl Dietz
+ for suggesting this fix.
- (cherry picked from commit 3461b407b0dd0f4188108395709eb129ec32e652)
+ (cherry picked from commit b113943461bb26dd411bfe625082fab44b1390ed)
-commit ea73ed3989d210efbaf822d3cee029b0c8d6b553
-Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
-Date: Tue Dec 9 20:50:00 2014 +0000
+commit 63477ef1192dfab2a53e2988f3717668892d309a
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Sat Jul 9 11:21:40 2016 -0400
- MythUIImage: extend the random image feature to reload if a delay is used
+ Fix bug where "OpenMax High Quality" profile was not added.
- If the <filename> is set to a directory and the <delay> is set to a value
> 0
- then keep reloading a random image from the directory after <delay>
- milliseconds has passed.
+ (cherry picked from commit 7f9587dafc3376874a59e496581f9764827c9271)
+
+commit 5f200bf4b6a85da0c2a6a659312667de1e5ac4e8
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Tue Jul 5 11:34:19 2016 -0400
+
+ Improve OSD on Raspberry Pi.
+ OpenGL support for OSD on Raspbian.
- For example this will display a random image from the themes 'background'
- directory changing the image every minute (60000ms) :-
+ Fixes #12799
- <imagetype name="background">
- <area>0,0,1280,720</area>
- <filename>backgrounds/</filename>
- <delay>60000</delay>
- </imagetype>
+ (cherry picked from commit 4852d9c9374990c98c95422e9daca8d9cee97179)
+
+commit 7a4e9ab1138b9743a4217f7538d789777fdc59d0
+Author: Richard Hulme <peper03(a)mythtv.org>
+Date: Thu Jun 23 17:54:29 2016 +0200
+
+ Allow the backend to shut down if the frontend is in standby mode.
- (cherry picked from commit 78a827b8fdbf0d4fab4525a8007c2c8c7deb4cc1)
+ This handles the scenario of a combined BE/FE waking up for a recording but being
prevented from shutting down afterwards because the FE started before the BE.
+ (cherry picked from commit b222e7d7b578b9db7a665953ff1bb5ec49282fb0)
-commit 86ff53a7a178f5da5e2858f0ffd889cf2eab301b
-Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
-Date: Fri Apr 25 15:49:24 2014 +0200
+commit 35dce940d84eaedf475f1126d541d5fd3f3b490a
+Author: Bill Meek <bmeek(a)mythtv.org>
+Date: Fri Jun 24 12:47:31 2016 -0500
+
+ HTTP Server: Change HOST_NAME_MAX to 1024 for some buildbots
+
+ I missed the 2nd place where this was used in my initial commit.
+
+ (cherry picked from commit 4453e98283b33aa9e9e90c582ee5ddbaddcb3ebb)
+
+commit 778ded0a3ff5c24e02bb764c09651501adb96189
+Author: Bill Meek <bmeek(a)mythtv.org>
+Date: Fri Jun 24 12:04:21 2016 -0500
- draft patch to add support for private data specifiers and upc private data
+ HTTP Server: Provide additional CORS support
+
+ This commit adds a new AllowedOriginsList setting that
+ stores a comma separated list of Origins. If the setting
+ is missing, the list defaults to:
+
+
https://chromecast.mythtv.org
+
http://chromecast.mythtvcast.com
+
+ Access-Control-Allow -Credentials and -Headers were also
+ added to the response to support Chromecast.
+
+ A TODO item is closed by adding the hostname to
+ the existing list of IP addresses (no change in
+ the ports checked.)
- Fixes #12091
- (cherry picked from commit 30df98ce5d11b69d0b5c5114a9007cdfc79a7e9b)
+ Note that previously, if ResponseTypeFile was found, the
+ CORS header wasn't being added. This caused the Chromecast
+ feature to fail.
- Conflicts:
+ There is no GUI. Clients have the ability to change the value
+ with the Services API. May need to rethink using settings as
+ this is a security risk.
- mythtv/libs/libmythtv/test/test_mpegtables/test_mpegtables.h
+ For example, it a valid Origin exists in the request, the
+ following will appear in the response:
+
+ Access-Control-Allow-Origin:
https://example.com
+ Access-Control-Allow-Credentials: true
+ Access-Control-Allow-Headers: Content-Type
+
+ If there is no match, an existing critical log will fire:
+
+ Cross-origin request received with origin (
https://example.net)
+
+ Missing http://, https:// or a '*' character in list entries will
+ be ignored, and the following will be logged:
+
+ Illegal AllowedOriginsList entry '*'. Must start with http[s]:// and not
be *
+
+ (cherry picked from commit 5292483764357d86f6dc2b155b262c2c072748da)
-commit c32f254cd6aefdc5138e504afdf829c290878437
-Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
-Date: Thu Jul 10 00:41:00 2014 +0200
+commit 59808a8c71e2aa0f7654305caa8a224c8487c5ee
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Tue Jun 21 19:49:29 2016 -0400
- Don't use the CRIDs from the authority eventis.nl
+ Fixes "Could not open decoder" error playing a recording
- they are not fit for our scheduler (multiple IDs per series/episode
- and multiple series/episodes per ID)
- (cherry picked from commit 494dfa6eef01aabe1ed7bf3d0f3139f20a8b7678)
+ Fixes #12787
+
+ (cherry picked from commit 68e133ca61b0e2f61e96b32c9cb62735426c21cb)
-commit 141b4f3e0ac970a185be60a81bc64f88f0ccd563
-Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
-Date: Thu Dec 4 23:16:54 2014 +0000
+commit d5b82a76a494f3122dd7a653b2ef571780afa664
+Author: David Engel <dengel(a)mythtv.org>
+Date: Sun Jun 19 13:29:58 2016 -0500
- MythDownloadManager: unlock m_infoLock before continuing after an error condition
+ Tweak the finsl sorting in the scheduler to be slightly more stable.
- Problem spotted by nouglywires on the forums.
+ Demote sorting by recording end time to after by scheduling ID (aka
+ callsign). The common action of adding an override to extend a
+ recording will no longer change the ordering in ViewSceduled.
- (cherry picked from commit 8e6678a00f81fffcd8a3bf71947066db1fffbd30)
+ (cherry picked from commit be3f83579e71cbbcfe2e7a9fe70e558fa7b662d1)
-commit 70653f18a203680d5bff5b8d6ceff12b5e39fd4c
-Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
-Date: Sun Nov 30 23:41:58 2014 +0100
+commit 812ec085711266220817426443fd899faac16363
+Author: Gary Buhrmaster <gary.buhrmaster(a)gmail.com>
+Date: Wed Jun 8 20:17:13 2016 +0100
- fix braino in c12af87
- (cherry picked from commit 0f7d7ff0660a12022b76cdb8d6d6bceda032f540)
+ Fixes #12764 - compilation of abs function with latest gcc/libstdc++
+
+ Signed-off-by: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+ (cherry picked from commit e4f6e011b6748d1ba3ee5d09c1ffe2a382f2fe8b)
-commit 6fdb2d1a02e0867483e9025a8ab9477f2444af06
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Sat Nov 29 22:53:27 2014 +0000
+commit 22d3a1c3d75461393a9eb867b642dc4bdffb920a
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+Date: Fri Jun 3 13:51:44 2016 +0100
- SSDP: Disable reflection attack mitigation for now, it's triggering false
positives.
+ Revert "Refs #12784. Properly url encode channel icon search requests, part
2"
+
+ This reverts commit 23eba051c66de40375528718f8eb74ff72f625ca.
- (cherry picked from commit 02e92a265c1e9825bb58806156fbf31bd740515a)
+ This didn't actually do what it was meant to do.
-commit bd762efd166f3969e5acc0ac0f7a11770a44a9d3
-Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
-Date: Tue Nov 25 23:37:30 2014 +0100
+commit 23eba051c66de40375528718f8eb74ff72f625ca
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+Date: Thu Jun 2 08:52:23 2016 +0100
- Properly translate star ratings in XMLTV parser.
+ Refs #12784. Properly url encode channel icon search requests, part 2
- Convert from zero based star-ratings in XMLTV to one based star-ratings
- in MythTV.
- (cherry picked from commit c12af87629629295975fdb1ede28072ad2fc1247)
+ Signed-off-by: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
-commit 65d92fd36ecf796d8e8a18b3196286d31b28501e
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Wed Nov 19 12:32:59 2014 +0000
+commit 28e95d81fc8a923e54b690ea93e0eea548ac5b51
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)squashedfrog.net>
+Date: Wed May 25 23:24:58 2016 +0100
- SSDP: Check that the peer address is available before doing the local network check.
+ Refs #12784. Properly url encode channel icon search requests
- Refs #12305
+ Signed-off-by: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+
+commit 36280c53140007666b45219faec4e807d83e5265
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Thu May 26 14:35:54 2016 -0400
+
+ Prevent "VBox: Found possible VBox at Ceton InfiniTV Ethernet" and similar
messages by changing them from Info to Debug level.
- (cherry picked from commit d20c163ee82c38f9d8fe4652b7a811af61925de7)
+ (cherry picked from commit 90249b42ac2695a162024cfe962982d7017e21a0)
-commit 9a72d02cb7e9a89135b5044e9179f148a45b0cf6
-Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
-Date: Wed Nov 19 12:47:47 2014 +0000
+commit 104b104fa5db7604d5e525c04d9a65d650dc6e33
+Author: Peter Bennett <pgbennett(a)comcast.net>
+Date: Sun May 8 18:55:09 2016 -0400
- Revert "Prevent --syslog, --logpath and --enable-dblog if --nologserver is
used"
+ configure - fix so that build for raspberry pi does not need a bunch of overrides to
get openmax enabled
+
+ Fixes #12762
- Seems those options are valid for --nologserver. That option just means don't
run
- the external mythlogserver but do the logging internally.
+ (cherry picked from commit 92b1f3981df7b65f3f05207e180216eccc20dfec)
+
+commit a40a63be116126034fc245f9713d1e84035f4f2d
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Thu May 26 13:52:29 2016 -0400
+
+ Fix CEC bugs and add raspberry pi support for CEC
- Refs #11992.
+ Fixes #12746
- This reverts commit ec06dfba8e22008ac97af81f997e9b521eca62ae.
+ (cherry picked from commit c5e27122bd5cd1b1c673e38cc78af0e9d8e63521)
-commit 4572a55538303df215d28c02dae24bde757a7fde
-Author: David Engel <dengel(a)mythtv.org>
-Date: Tue Nov 18 13:27:45 2014 -0600
+commit 282f0e08a65bbd39a381317b477c3ee033085f05
+Author: Peter Bennett <pgbennett(a)comcast.net>
+Date: Thu Mar 24 19:45:13 2016 -0400
- Fix missed cases in earlier channel-specific rules change.
+ Change OpenMAX Normal profile to allow 4 CPUs for decoding, to allow for fallback to
ffmpeg.
- Refs #12267
+ Fixes #12697
- (cherry picked from commit d3f5031e08c0a9e0fa783310afa4d293bacf6ce0)
+ (cherry picked from commit 77359a03b9109b32e5b684e6a8e95e740f97c7c5)
-commit 99688ed2df3e17b2776fc951dc1bc33c12e1a359
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Thu Nov 13 16:17:36 2014 +0000
+commit 2008b9756a17e80008e28606c4dde253e10754f5
+Author: Peter Bennett <pbennett(a)mythtv.org>
+Date: Wed May 25 12:59:35 2016 -0400
- Add support for explicitly recognising QAM-256 with DVB-T2. This _may_ help with
scanning on devices that don't support 'auto' modulation detection.
+ Fix intermittent pixelation caused by timeout waiting for input buffers
+
+ Fixes #12730
- (cherry picked from commit 864d985786a6f0f0fe2b93b4539c12ee2b0e09e2)
- (cherry picked from commit 376955a091dbf69f7cc233fa1bf3255401e80367)
+ (cherry picked from commit 1691a428f43b8a22e78873518e1271cba4d7bb9d)
-commit 76da983bb8aec8a91e8d897150e85d3a5256596d
-Author: David Engel <dengel(a)mythtv.org>
-Date: Tue Nov 11 16:18:37 2014 -0600
+commit f58b100dedc4335cca399e8ae78e3129211c206c
+Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
+Date: Sun May 15 11:52:41 2016 +0200
- Properly identify channel-specific rules in Recording Rules.
+ fix automatic detection of systemd on Arch
- This was broken when channel rules were converted to all rules using
- the this channel filter. Based on a patch from lomion(a)aon.at.
+ Patch by Gary Buhrmaster
- Refs #12267
+ Fixes #12704
- (cherry picked from commit a397b94ffb5cf201aef4fdd9ccd2b28780713bed)
+ (cherry picked from commit d120ae8f995b2a0852f1c2261308572560a2040a)
-commit ec06dfba8e22008ac97af81f997e9b521eca62ae
-Author: Bill Meek <keemllib(a)gmail.com>
-Date: Tue Nov 11 00:07:53 2014 +0000
+commit 194e0bc1ee2ce019cca11de981420a49ee8e1cd0
+Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
+Date: Sun May 15 11:49:44 2016 +0200
- Prevent --syslog, --logpath and --enable-dblog if --nologserver is used
+ use 4 space indenting
- Fixes #11992.
+ (cherry picked from commit 34013d351c9b4da451e54cafc3f0fcbd1a7368a2)
+
+commit 2fbd9638aa878bc3c0f3bcf80330ff5049fb8a21
+Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
+Date: Fri May 13 21:48:33 2016 +0200
+
+ fix libcec include path detection issue
+
+ Fixes #12769
- Signed-off-by: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
- (cherry picked from commit be72636b9e34b1b9fb032a1da578a742d562d0b9)
+ (cherry picked from commit c11433676b6cf3dd0dee55b87d5b0d3eb26cbdd3)
-commit be0005e12cd65ee5e3311c3511a80e7e2a8159f0
-Author: Rebecca Sutton Koeser <rlskoeser(a)gmail.com>
-Date: Mon Nov 10 22:31:07 2014 +0000
+commit 370dd71fa4a6affb09f989c6000c9dea7097bb15
+Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
+Date: Wed May 11 15:51:12 2016 +0200
- Python bindings: fix typo in MythXML getPreviewImage()
+ fix parsing of version numbers in theme updater
- Fixes #11515.
+ the separator between the parts of the version number is a literal
+ period (\\.), not any character (.)
- Signed-off-by: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
- (cherry picked from commit e42e1d8351703798e3dc08cb01597577794bab32)
+ Refs #12763
+
+ (cherry picked from commit f4a8cf1673dcbaa649e3879b8716d3942474f2dd)
-commit 6eb4afbd48652a99a2ec4cddd774de2101aacc83
-Author: Jonatan Lindblad <jlindblad(a)mythtv.org>
-Date: Mon Nov 10 15:17:57 2014 +0000
+commit 6386f31c93103dc9e5093cc5a7aae876bce0a7f2
+Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
+Date: Sun May 8 13:58:31 2016 +0100
- Fix using ##x## for season and episode in templated text
+ VBOX: don't ignore channels using T2/S2 if the tuner can handle them
- Fixes #12003.
+ Refs #12759.
- Signed-off-by: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
- (cherry picked from commit acdc9f86988379b842f56b89089f4e8d029dec37)
+ (cherry picked from commit 0bfcd20950f093fbcd2647021d9c53aa421a5d7f)
-commit 4cea476f411f5a2f146398ca20bd0b1046cb1f72
+commit c9d119a657a07064990ab18176368aa5bf9b0a43
Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
-Date: Mon Nov 10 12:41:52 2014 +0000
+Date: Sun May 8 13:47:53 2016 +0100
- mythfilldatabase: remove the redundant assign to userid
+ VBOX: bump the minimum firmware version to 2.50
- Refs #12300.
+ Refs #12759.
- (cherry picked from commit 2f2261d6e3bb78f029dbb38e4746314d6ca0a2b6)
+ (cherry picked from commit bb5daa92807096c4f6fef8b6e55a296c7e9b8bc7)
-commit ee025527aec0f1bed588664d3061c69fb97a642b
-Author: Bill Meek <keemllib(a)gmail.com>
-Date: Mon Nov 10 12:03:41 2014 +0000
+commit 0b08cb422fc0a85faaa846689e5ca3cd68e88696
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+Date: Thu May 5 09:52:25 2016 +0100
- mythfilldatabase: remove Schedules Direct userid from temporary file names
+ Move failure to connect to dbus screensaver services down to debug
- This removes the userid from the file name so it wont be exposed in any logs.
+ (cherry picked from commit ad7be506fd4726f88a93b73ed79371767126b536)
+
+commit db9eea65dcd82cec9235a61c3a67b803961c0f86
+Author: Roger Siddons <rsiddons(a)mythtv.org>
+Date: Tue May 3 13:20:08 2016 +0100
+
+ Gallery: Reset theme widgets correctly
+
+ Some theme widgets aren't being reset correctly leading to theme issues (Steppes
& Blue Abstract)
- Fixes #12300.
+ (cherry picked from commit ed7473fd79d4abd333415daea103fa809aefe5dc)
+
+commit fa0789d56d3f3fa9955a268f849ad989a0166423
+Author: Bill Meek <bmeek(a)mythtv.org>
+Date: Sun May 1 10:10:59 2016 -0500
+
+ Coverity: Fixes CID 1358509, solution from Roger Siddons
- Signed-off-by: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
- (cherry picked from commit 6750b358ec33c09bd651507ed57eb993ae5e5a39)
+ (cherry picked from commit 11a7be62c7f7afe73e5c45a07dedbfb0334ee9d1)
-commit a1096aa9fa4177a66a0cc45196c9e8179944efbd
-Author: faginbagin <mythtv(a)hbuus.com>
-Date: Mon Nov 10 11:33:22 2014 +0000
+commit 4f6f75df4d4290cb82aae9ae01c3426db4d4f74b
+Author: Roger Siddons <rsiddons(a)mythtv.org>
+Date: Mon Apr 11 12:27:42 2016 +0100
- DTVRecorder: Fix 32 to 64 bit integer arithmetic in FindPSKeyFrames()
+ Revert 20b621e5733 MediaMon: UI to select preferred media handler
- This is reported to fix commercial flagging of PVR-150/300/500 recordings
- possibly only affecting 32 bit O/Ss due to a bad conversion from a 32 bit
- unsigned int to a 64 bit signed int.
+ The pop-ups don't cater for multiple media, nor respect the autoplay settings
- Fixes #12313.
+ Fixes #12689
- Signed-off-by: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
- (cherry picked from commit eb0e5050a4af098b9c9dd392c324e1993b2c590e)
+ (cherry picked from commit 24c5575980e5342e50d1354b7c11e6272463e93f)
-commit 0f0e67871b38abc9de21e588a1a9670d7d7603e5
-Author: Richard Hulme <peper03(a)mythtv.org>
-Date: Thu Oct 30 22:43:05 2014 +0100
+commit e4b5e87426afde209ac46cbca27f4113fdf140ce
+Author: Roger Siddons <rsiddons(a)mythtv.org>
+Date: Wed Feb 3 13:45:27 2016 +0000
- Make PID filtering work properly by removing the streams and not just the entries
from the PAT.
- (cherry picked from commit 61f9ac9a8d7f6eb5cf1fac74376245e8b82e42f1)
+ Gallery: Add slideshow jump forward/back
+
+ Up/Down jumps forward/back 10 slides in slideshow view
+
+ (cherry picked from commit c41c6e715e481111fa05ff771bd4f5d8bfe1514d)
-commit f01bd1d9607bfcad8049515592b4fda0f7a9274c
-Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Sat Sep 7 17:02:32 2013 +0100
+commit cedb1be5548e87df80c2642f81b6ba17f8dd5d16
+Author: Roger Siddons <rsiddons(a)mythtv.org>
+Date: Wed Feb 3 11:13:12 2016 +0000
- Add a setting to control MHEG interaction channel, patch by Lawrence Rust
+ Gallery: Add status delay
- This also disables the interaction channel (and iplayer) by default as
- it appears that this is currently broken, possibly by an upstream
- change at the BBC.
+ When images are slow to load the "Loading" status can be irritating.
+ This patch adds a user setting to delay the "Loading" &
"Playing" status.
- (cherry picked from commit 03c11f466a9cd8960a17e5d2d2c2c54b6bf42cc9)
+ (cherry picked from commit 75a698e0bf4027c1d2cb9816ee85a4d3e7da4e9b)
-commit e0b002787e32d2e21ec57d9686ec4a8411c0fa60
-Author: lomion <lomion(a)aon.at>
-Date: Sun Oct 26 17:50:57 2014 -0400
+commit 9508acdf01ac86a4dadbc21ae074152fbc325807
+Author: Roger Siddons <rsiddons(a)mythtv.org>
+Date: Wed Feb 3 13:58:11 2016 +0000
- New locle file for Austria from lomion(a)aon.at
+ Gallery: Add keybinding to set covers
- Thank you!
+ Keybinding Images:"COVER" (default 'C') will set the parent dir
cover of the selected image.
+ Or clear the the cover when the parent dir is selected.
+
+ (cherry picked from commit 4e70774d4ad5abf158ce3060b0adc26a9008aabf)
+
+commit 42a76f551f69b942ba10a8c83a13ab62ae35e7d1
+Author: Roger Siddons <rsiddons(a)mythtv.org>
+Date: Wed Feb 3 11:24:55 2016 +0000
+
+ Gallery: Change crumb separator
- Closes #12265
+ Feedback suggests "Dir1 > Dir2 > Image" is preferable to "Dir1 :
Dir2 : Image"
- Signed-off-by: Nicolas Riendeau <nriendeau(a)mythtv.org>
+ (cherry picked from commit 336193d0f824bfd692958741d69204ebe96d6edc)
-commit c4de5c5e173de69e238e627b37b33ae94a3c7873
-Author: Yianni Vidalis <yiannividalis(a)hotmail.com>
-Date: Thu Oct 23 07:35:24 2014 -0400
+commit 6693f33b23acbc60c52c35e37887ac044e1565de
+Author: Roger Siddons <rsiddons(a)mythtv.org>
+Date: Wed Feb 3 11:24:17 2016 +0000
- New virtual Greek keyboard from Yianni Vidalis
+ Gallery: Add European caption date formats
- Thank you Yianni!
+ (cherry picked from commit e7b50cdb55b552e925c08fe4aca37698f6d55cfa)
+
+commit 2ead1a6c9ebc7c39d868c6baeb5f209cd937c087
+Author: Roger Siddons <rsiddons(a)mythtv.org>
+Date: Fri Apr 29 12:56:05 2016 +0100
+
+ Python: Restore chanId/startTime API for recordings
+
+ Exisiting python scripts depend on the Recorded class taking the chanid/starttime
instead of the recordedid as the primary key.
+ This patch updates the Recorded class to continue using the chanid/starttime pair.
+ A future patch can add recordedid as a second option so as not to break backwards
compatibility.
+
+ Fixes: #12260
+ (cherry picked from commit ce1935b0ebc0918391f05893be82cd275cbd3969)
+
+commit 57c1afbf7c498ac3b09d782ce3f3b76382b64fd7
+Author: Mitch Capper <mitch.capper(a)gmail.com>
+Date: Sun Apr 10 20:30:25 2016 -0700
+
+ Added dvr services call for setting and getting bookmark position
- Signed-off-by: Nicolas Riendeau <nriendeau(a)mythtv.org>
+ changed version
+
+ (cherry picked from commit c4831026eb157c3ede860a12e7c86fd0bd14b9ee)
+
+commit 1bec90bcf03e9dfd60514c95e1e3872d4ee643bf
+Author: Jonatan Lindblad <jlindblad(a)mythtv.org>
+Date: Wed Apr 27 22:46:46 2016 +0200
-commit b305eb5b7fc662146e74983fa3754d622695cdeb
+ MythNews: Fix the menu handling when no sites have been added
+
+ (cherry picked from commit 14b636ee60ad14f574dda2c971ce920d97942289)
+
+commit 6956ff00feb1e8a1ce137ccbbf6d32354714018b
Author: Stuart Morgan <smorgan(a)mythtv.org>
-Date: Fri Oct 17 17:32:02 2014 +0100
+Date: Sun Apr 24 09:08:22 2016 +0100
- Security: Disallow SSDP device discovery from non-local addresses.
+ Fix backend status page
- Protection against MythTV's use in SSDP Reflection attacks.
+ (cherry picked from commit f11f32c642ca35610565c25322862b7373ff4c06)
+
+commit f3632b4c16f2e25184c3c6871807e5ddfb83e5ee
+Merge: c9dd335 eeac182
+Author: Nicolas Riendeau <nriendeau(a)mythtv.org>
+Date: Sun Apr 24 20:35:17 2016 -0400
+
+ Merge branch 'fixes/0.28' of code.mythtv.org:mythtv into fixes/0.28
+
+commit c9dd335513b3369381bdcab40f5a1ea50e56883e
+Author: Petr Srsen <srsen75(a)seznam.cz>
+Date: Sun Apr 24 20:33:33 2016 -0400
+
+ Updated Czech MythFrontend translation
+ from Petr Srsen
-
https://www.prolexic.com/knowledge-center-ddos-threat-advisory-ssdp-refle...
-
https://www.prolexic.com/kcresources/prolexic-threat-advisories/prolexic-...
+ Thank you Petr!
- No CVE assigned yet.
+ Closes #12726
+
+commit eeac18224b60a52cc9045e92d3f50d140b337955
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+Date: Fri Apr 22 15:09:53 2016 +0100
+
+ Update some urls for email list signup
- (cherry picked from commit 52cb0b5679a5b20a55ba5cbe6b1064b72c66576f)
+ (cherry picked from commit 5fb019c69e40d368b94ec104af584038702fee71)
-commit e830993e89fc3b7244e9614c2384ab074c449d1f
+commit b4e03c8d87c18f499f573ec7af5ee5b59ef653f6
Author: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
-Date: Thu Oct 16 18:57:07 2014 +0100
+Date: Sun Apr 17 11:47:59 2016 +0100
- Bump the ABI version after [6b3984106b]
+ mythzmserver: prevent a segfault if we fail to find a monitors shared memory
+
+ (cherry picked from commit d78749316250400b376640d8a3536558ab7b0212)
-commit 6b3984106bed87e3392eb8842353916da32a5891
-Author: Gary Buhrmaster <gary.buhrmaster(a)gmail.com>
-Date: Wed Oct 8 14:06:44 2014 +0100
+commit 91de44c42d02068682074e76eb569391e8b6d87f
+Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
+Date: Sat Apr 16 23:34:29 2016 +0200
- DataDirectProcessor: Use random temporary filenames for downloads
+ Rewrite of the EIT Fixup for Sky Germany
- Fixes #12253.
+ Patch by lomion
- Signed-off-by: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
- (cherry picked from commit 299141e0a69b706239beb35b096df9ed2cea8a7b)
+ Fixes #12702
- Conflicts:
- mythtv/libs/libmythtv/datadirect.cpp
+ (cherry picked from commit 6569cff98d77e315414780ed71f8ad5d11fc6e00)
-commit aad702d8e0e1cd5d04241bedc5477380f06167f4
-Author: Gary Buhrmaster <gary.buhrmaster(a)gmail.com>
-Date: Wed Oct 8 13:55:48 2014 +0100
+commit 15cf421af9d86bffc3b34aa1d9e45adaa5065a29
+Author: Karl Dietz <dekarl(a)mythtv.org>
+Date: Wed Apr 13 00:25:53 2016 +0200
- DataDirectProcessor: Add logging when file opens fail
+ fix typo in german translation
- Fixes #12251.
+ (cherry picked from commit 00af0f533d1d076c526863c1b0d9731179e11c9b)
+
+commit 4260de4eef72583c261caa66352187e1bdfa6cf4
+Author: Stuart Auchterlonie <stuarta(a)mythtv.org>
+Date: Tue Apr 12 15:59:44 2016 +0100
+
+ EIT: Refs #12548. Add several more multiplexes
- Signed-off-by: Paul Harrison <pharrison(a)mythtv.org>
- (cherry picked from commit f4634d2ea524baf2e7c2d99995b7b565e635cd07)
+ (cherry picked from commit 6865940761d0b6058720ce1d02b5fa684a6c159e)
diff --git a/mythdb-optimize.service b/mythdb-optimize.service
new file mode 100644
index 0000000..1c2da80
--- /dev/null
+++ b/mythdb-optimize.service
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Do not edit this file, it will be replaced on update
+# If you need to make modifications to this unit file first make a copy in
+# /etc/systemd/system
+
+# This file is part of the packaging of MythTV
+#
+# MythTV is free software; view
http://www.mythtv.org
+# for more information.
+#
+
+# Do not enable both this unit and the timer.
+# Enable this unit to optimize on boot, enable the timer to optimize on a
+# regulat basis (daily, weekly, monthly, etc.)
+[Unit]
+Description=MythTV Database Optimization
+After=mariadb.service mysqld.service
+
+
+[Service]
+Type=oneshot
+
+# Default setting assumes a system wide install. Otherwise it should be set to
+# the folder containing the .mythtv subfolder containing the config.xml file
+Environment=MYTHCONFDIR=/etc/mythtv
+
+# systemd changes execution from the calling user (possibly root) to this user
+# if you have permissions problems or obscure errors try logging in as mythtv
+User=mythtv
+ExecStart=/bin/optimize_mythdb
+
+[Install]
+WantedBy=basic.target
diff --git a/mythdb-optimize.timer b/mythdb-optimize.timer
new file mode 100644
index 0000000..76cd3ea
--- /dev/null
+++ b/mythdb-optimize.timer
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Do not edit this file, it will be replaced on update
+# If you need to make modifications to this unit file first make a copy in
+# /etc/systemd/system
+
+# This file is part of the packaging of MythTV
+#
+# MythTV is free software; view
http://www.mythtv.org
+# for more information.
+#
+
+# This should only be enabled on the system containing the mythtv database.
+
+[Unit]
+Description=Timer for MythTV database optimizer
+After=mariadb.service
+Requires=mariadb.service
+
+[Timer]
+# See
http://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd.time.html for
+# methods of specifying the frequency, some examples below are:
+# daily → *-*-* 00:00:00
+# monthly → *-*-01 00:00:00
+# weekly → Mon *-*-* 00:00:00
+# By default, run about midnight:
+OnCalendar=daily
+
+[Install]
+WantedBy=timer.target
diff --git a/mythtv-0.28-fixes.patch b/mythtv-0.28-fixes.patch
new file mode 100644
index 0000000..32f1662
--- /dev/null
+++ b/mythtv-0.28-fixes.patch
@@ -0,0 +1,67801 @@
+ README.rst | 4 +-
+ mythplugins/mythgallery/mythgallery/main.cpp | 21 +-
+ mythplugins/mythmusic/mythmusic/main.cpp | 14 +-
+ mythplugins/mythnews/mythnews/mythnews.cpp | 22 +-
+ .../mythzoneminder/mythzmserver/zmserver.cpp | 20 +-
+ mythtv/README | 12 +-
+ mythtv/bindings/python/MythTV/dataheap.py | 1 +
+ .../python/MythTV/wikiscripts/wikiscripts.py | 4 +-
+ mythtv/configure | 34 +-
+ mythtv/html/css/Status.css | 13 +
+ mythtv/html/menu.qsp | 10 +-
+ mythtv/i18n/mythfrontend_cs.qm | Bin 599995 -> 726083 bytes
+ mythtv/i18n/mythfrontend_cs.ts | 48373 ++++++++++++-------
+ mythtv/i18n/mythfrontend_de.qm | Bin 734286 -> 734286 bytes
+ mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts | 2 +-
+ mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.cpp | 906 +-
+ mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.h | 8 -
+ mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp | 54 +-
+ mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.h | 7 +-
+ mythtv/libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp | 29 +-
+ mythtv/libs/libmyth/programinfo.cpp | 200 +-
+ mythtv/libs/libmyth/programinfo.h | 22 +-
+ mythtv/libs/libmythbase/mythmedia.cpp | 2 +-
+ mythtv/libs/libmythbase/mythstorage.cpp | 4 +-
+ mythtv/libs/libmythbase/mythversion.h | 2 +-
+ mythtv/libs/libmythmetadata/imagemanager.cpp | 2 +-
+ .../services/captureServices.h | 1 -
+ .../services/channelServices.h | 1 -
+ .../services/contentServices.h | 9 +-
+ .../libmythservicecontracts/services/dvrServices.h | 32 +-
+ .../services/guideServices.h | 5 +-
+ .../services/mythServices.h | 5 +-
+ .../services/rttiServices.h | 5 +-
+ .../services/videoServices.h | 1 -
+ mythtv/libs/libmythtv/audioplayer.cpp | 2 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp | 35 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.h | 1 +
+ mythtv/libs/libmythtv/avformatwriter.cpp | 18 +-
+ .../libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp | 30 +-
+ .../libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.h | 1 +
+ mythtv/libs/libmythtv/decoderbase.cpp | 2 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.cpp | 33 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.h | 4 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/eithelper.cpp | 5 +
+ mythtv/libs/libmythtv/iptvtuningdata.h | 4 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/libmythtv.pro | 2 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp | 2 +
+ mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.h | 8 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.cpp | 4 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.h | 9 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/mythframe.h | 4 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.cpp | 197 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.h | 8 +
+ mythtv/libs/libmythtv/osd.cpp | 12 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/osd.h | 1 +
+ mythtv/libs/libmythtv/privatedecoder_omx.cpp | 4 +-
+ .../libmythtv/recorders/NuppelVideoRecorder.cpp | 55 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/recorders/asichannel.cpp | 6 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/recorders/channelbase.cpp | 7 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.cpp | 16 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.h | 4 +
+ mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.cpp | 10 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.h | 2 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/ringbuffer.cpp | 8 +-
+ .../test/test_eitfixups/test_eitfixups.cpp | 28 +
+ .../test/test_iptvrecorder/test_iptvrecorder.h | 5 +
+ mythtv/libs/libmythtv/tv_play.cpp | 4 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/tv_rec.cpp | 20 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp | 33 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.h | 2 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/videoout_d3d.cpp | 13 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.cpp | 254 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.h | 11 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/videoout_opengl.cpp | 10 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/videoout_vdpau.cpp | 10 +-
+ mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.cpp | 4 +
+ mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.h | 2 +
+ mythtv/libs/libmythtv/videosource.cpp | 35 +
+ mythtv/libs/libmythtv/videosource.h | 5 +
+ .../visualisations/videovisualcircles.cpp | 2 +-
+ mythtv/libs/libmythui/cecadapter.cpp | 41 +-
+ mythtv/libs/libmythui/libmythui.pro | 4 +-
+ mythtv/libs/libmythui/mythdialogbox.cpp | 10 +
+ mythtv/libs/libmythui/mythmainwindow.cpp | 7 +
+ mythtv/libs/libmythui/mythpainter_d3d9.h | 1 +
+ mythtv/libs/libmythui/mythpainter_ogl.h | 3 +-
+ mythtv/libs/libmythui/mythpainter_vdpau.h | 1 +
+ mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.cpp | 4 +-
+ mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.h | 4 +
+ mythtv/libs/libmythui/mythuibuttonlist.cpp | 5 +-
+ mythtv/libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp | 5 +
+ mythtv/libs/libmythui/screensaver-dbus.cpp | 2 +-
+ mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.cpp | 172 +-
+ mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.h | 55 +-
+ mythtv/libs/libmythupnp/serializers/serializer.cpp | 5 +-
+ .../libs/libmythupnp/serializers/xmlSerializer.cpp | 12 +-
+ .../libmythupnp/serializers/xmlplistSerializer.cpp | 6 +-
+ mythtv/libs/libmythupnp/wsdl.cpp | 5 +-
+ mythtv/libs/libmythupnp/xsd.cpp | 5 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.cpp | 75 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.h | 20 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/backendhousekeeper.cpp | 2 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/mainserver.cpp | 44 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/scheduler.cpp | 34 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/services/capture.cpp | 3 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/services/content.cpp | 4 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/services/content.h | 2 -
+ mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.cpp | 170 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.h | 23 +
+ mythtv/programs/mythbackend/services/guide.cpp | 13 +-
+ mythtv/programs/mythbackend/services/guide.h | 10 +-
+ .../programs/mythbackend/services/serviceUtil.cpp | 22 +
+ mythtv/programs/mythbackend/services/serviceUtil.h | 3 +
+ mythtv/programs/mythbackend/services/video.cpp | 3 +-
+ mythtv/programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp | 3 +-
+ mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp | 13 +-
+ mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.h | 10 +-
+ mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp | 93 +-
+ mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.h | 11 +-
+ mythtv/programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp | 22 +
+ mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.cpp | 80 +-
+ mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.h | 8 +-
+ mythtv/programs/mythfrontend/globalsettings.cpp | 12 +-
+ mythtv/programs/mythfrontend/main.cpp | 14 +-
+ mythtv/programs/mythfrontend/mythfrontend.pro | 24 +
+ mythtv/programs/mythfrontend/playbackboxhelper.cpp | 1 +
+ mythtv/programs/mythfrontend/themechooser.cpp | 2 +-
+ .../programs/mythtranscode/commandlineparser.cpp | 4 +-
+ mythtv/programs/mythtranscode/main.cpp | 12 +-
+ mythtv/programs/mythtranscode/transcode.cpp | 177 +-
+ mythtv/programs/mythtv-setup/importicons.cpp | 6 +-
+ mythtv/programs/mythtv-setup/mythtv-setup.pro | 12 +
+ mythtv/programs/mythwelcome/mythwelcome.pro | 11 +
+ 133 files changed, 32178 insertions(+), 19869 deletions(-)
+
+diff --git a/README.rst b/README.rst
+index 8b8014d..ec3fa1f 100644
+--- a/README.rst
++++ b/README.rst
+@@ -5,7 +5,7 @@ MythTV Project Info
+ Useful project links
+ -----
+
+- - `Trac bug tracker <
http://code.mythtv.org/trac>`_
++ - `Trac bug tracker <
https://code.mythtv.org/trac>`_
+
+ - Please note: If you create a pull request, we expect a corresponding
+ ticket to be created in Trac with a link to the pull request in it.
+@@ -17,7 +17,7 @@ Useful project links
+ reports to the owners of the fork where the code was committed.
+
+ - `Forums <
https://forum.mythtv.org>`_
+- - `Documentation wiki <
http://www.mythtv.org/wiki>`_
++ - `Documentation wiki <
https://www.mythtv.org/wiki>`_
+ - `Mailing lists <
http://lists.mythtv.org/mailman/listinfo>`_
+ - `IRC <
irc://freenode.net/mythtv-users>`_ at
Freenode.net, #mythtv-users
+
+diff --git a/mythplugins/mythgallery/mythgallery/main.cpp
b/mythplugins/mythgallery/mythgallery/main.cpp
+index 3237dfe..3aab56b 100644
+--- a/mythplugins/mythgallery/mythgallery/main.cpp
++++ b/mythplugins/mythgallery/mythgallery/main.cpp
+@@ -137,10 +137,9 @@ static void setupKeys(void)
+ "Mark image"), "T");
+ REG_KEY("Gallery", "FULLSCREEN",
QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
+ "Toggle scale to fullscreen/scale to fit"), "W");
+- REG_MEDIA_HANDLER(
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythGallery Media Handler
1/3"),
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythGallery mixed
data"),
+- "", handleMedia, MEDIATYPE_DATA | MEDIATYPE_MIXED, QString::null);
++ REG_MEDIA_HANDLER(QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
++ "MythGallery Media Handler 1/3"), "", "",
handleMedia,
++ MEDIATYPE_DATA | MEDIATYPE_MIXED, QString::null);
+ QString filt;
+ Q_FOREACH(QString format, GalleryUtil::GetImageFilter())
+ {
+@@ -150,10 +149,9 @@ static void setupKeys(void)
+ else
+ filt += "," + format;
+ }
+- REG_MEDIA_HANDLER(
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythGallery Media Handler
2/3"),
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythGallery images"),
+- "", handleMedia, MEDIATYPE_MGALLERY, filt);
++ REG_MEDIA_HANDLER(QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
++ "MythGallery Media Handler 2/3"), "", "",
handleMedia,
++ MEDIATYPE_MGALLERY, filt);
+ filt.clear();
+ Q_FOREACH(QString format, GalleryUtil::GetMovieFilter())
+ {
+@@ -163,10 +161,9 @@ static void setupKeys(void)
+ else
+ filt += "," + format;
+ }
+- REG_MEDIA_HANDLER(
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythGallery Media Handler
3/3"),
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythGallery movies"),
+- "", handleMedia, MEDIATYPE_MVIDEO, filt);
++ REG_MEDIA_HANDLER(QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
++ "MythGallery Media Handler 3/3"), "", "",
handleMedia,
++ MEDIATYPE_MVIDEO, filt);
+ }
+
+ int mythplugin_init(const char *libversion)
+diff --git a/mythplugins/mythmusic/mythmusic/main.cpp
b/mythplugins/mythmusic/mythmusic/main.cpp
+index 0460f0c..ec54f5d 100644
+--- a/mythplugins/mythmusic/mythmusic/main.cpp
++++ b/mythplugins/mythmusic/mythmusic/main.cpp
+@@ -868,17 +868,15 @@ static void setupKeys(void)
+ REG_KEY("Music", "SWITCHTORADIO",
QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
+ "Switch to the radio stream view"), "");
+
+- REG_MEDIA_HANDLER(
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythMusic Media Handler
1/2"),
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythMusic audio CD"),
+- "", handleCDMedia, MEDIATYPE_AUDIO | MEDIATYPE_MIXED, QString::null);
++ REG_MEDIA_HANDLER(QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
++ "MythMusic Media Handler 1/2"), "", "",
handleCDMedia,
++ MEDIATYPE_AUDIO | MEDIATYPE_MIXED, QString::null);
+ QString filt = MetaIO::ValidFileExtensions;
+ filt.replace('|',',');
+ filt.remove('.');
+- REG_MEDIA_HANDLER(
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythMusic Media Handler
2/2"),
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythMusic audio files"),
+- "", handleMedia, MEDIATYPE_MMUSIC, filt);
++ REG_MEDIA_HANDLER(QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
++ "MythMusic Media Handler 2/2"), "", "",
handleMedia,
++ MEDIATYPE_MMUSIC, filt);
+ }
+
+ int mythplugin_init(const char *libversion)
+diff --git a/mythplugins/mythnews/mythnews/mythnews.cpp
b/mythplugins/mythnews/mythnews/mythnews.cpp
+index 15ec5e3..7ec45bc 100644
+--- a/mythplugins/mythnews/mythnews/mythnews.cpp
++++ b/mythplugins/mythnews/mythnews/mythnews.cpp
+@@ -734,20 +734,14 @@ void MythNews::customEvent(QEvent *event)
+
+ if (resultid == "options")
+ {
+- if (m_NewsSites.size() > 0)
+- {
+- if (buttonnum == 0)
+- ShowFeedManager();
+- else if (buttonnum == 1)
+- ShowEditDialog(false);
+- else if (buttonnum == 2)
+- ShowEditDialog(true);
+- else if (buttonnum == 3)
+- deleteNewsSite();
+- }
+- else
+- if (buttonnum == 0)
+- ShowEditDialog(false);
++ if (buttonnum == 0)
++ ShowFeedManager();
++ else if (buttonnum == 1)
++ ShowEditDialog(false);
++ else if (buttonnum == 2)
++ ShowEditDialog(true);
++ else if (buttonnum == 3)
++ deleteNewsSite();
+ }
+
+ m_menuPopup = NULL;
+diff --git a/mythplugins/mythzoneminder/mythzmserver/zmserver.cpp
b/mythplugins/mythzoneminder/mythzmserver/zmserver.cpp
+index 6749a47..5511df2 100644
+--- a/mythplugins/mythzoneminder/mythzmserver/zmserver.cpp
++++ b/mythplugins/mythzoneminder/mythzmserver/zmserver.cpp
+@@ -390,7 +390,10 @@ int MONITOR::getLastWriteIndex(void)
+ if (shared_data)
+ return shared_data->last_write_index;
+
+- return shared_data26->last_write_index;
++ if (shared_data26)
++ return shared_data26->last_write_index;
++
++ return 0;
+ }
+
+ int MONITOR::getState(void)
+@@ -398,7 +401,10 @@ int MONITOR::getState(void)
+ if (shared_data)
+ return shared_data->state;
+
+- return shared_data26->state;
++ if (shared_data26)
++ return shared_data26->state;
++
++ return 0;
+ }
+
+ int MONITOR::getSubpixelOrder(void)
+@@ -411,7 +417,10 @@ int MONITOR::getSubpixelOrder(void)
+ return ZM_SUBPIX_ORDER_RGB;
+ }
+
+- return shared_data26->format;
++ if (shared_data26)
++ return shared_data26->format;
++
++ return ZM_SUBPIX_ORDER_NONE;
+ }
+
+ int MONITOR::getFrameSize(void)
+@@ -419,7 +428,10 @@ int MONITOR::getFrameSize(void)
+ if (shared_data)
+ return width * height * bytes_per_pixel;
+
+- return shared_data26->imagesize;
++ if (shared_data26)
++ return shared_data26->imagesize;
++
++ return 0;
+ }
+
+ ///////////////////////////////////////////////////////////////////////
+diff --git a/mythtv/README b/mythtv/README
+index 6fe1eee..cc990dc 100644
+--- a/mythtv/README
++++ b/mythtv/README
+@@ -53,25 +53,25 @@ version 1.0.17.
+
+ See the UPGRADING file for information on upgrading between releases.
+
+-Compiling and setup instructions are all in the documentation in the docs/
+-subdir (or at
http://www.mythtv.org/docs/ ) these days. Read those carefully.
++Compiling and setup instructions are all in the wiki these day
++https://www.mythtv.org/wiki/MythTV-HOWTO
+
+ keys.txt has a listing of all the various default key bindings. All
+ keybindings can be changed via MythWeb.
+
+ If you want to check out the theme format, and perhaps make your own,
+-look at
http://www.mythtv.org/wiki/MythUI_Theme_Development and at the .xml files
++look at
https://www.mythtv.org/wiki/MythUI_Theme_Development and at the .xml files
+ in the /usr/local/share/mythtv/themes/[themename] subdirs.
+
+ Feel free to subscribe to the development mailing list at:
+-http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-dev
++http://lists.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-dev
+
+ A users list exists as well, subscribe at:
+-http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-users
++http://lists.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-users
+
+ A list that's restricted to the Git commit and Trac (bug tracking) messages is
+ available at:
+-http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-commits
++http://lists.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-commits
+
+ To contact the developer's for corporate sponsorship, contract work or similarly
+ formal and private matters please use the form at
http://www.mythtv.org/contact/
+diff --git a/mythtv/bindings/python/MythTV/dataheap.py
b/mythtv/bindings/python/MythTV/dataheap.py
+index 3506878..859e060 100644
+--- a/mythtv/bindings/python/MythTV/dataheap.py
++++ b/mythtv/bindings/python/MythTV/dataheap.py
+@@ -276,6 +276,7 @@ class Recorded( CMPRecord, DBDataWrite ):
+ Recorded(data=None, db=None) -> Recorded object
+ 'data' is a tuple containing (chanid, storagegroup)
+ """
++ _key = ['chanid','starttime']
+ _defaults = {'title':u'Unknown', 'subtitle':'',
'description':'',
+ 'category':'', 'hostname':'',
'bookmark':0,
+ 'editing':0, 'cutlist':0,
'autoexpire':0,
+diff --git a/mythtv/bindings/python/MythTV/wikiscripts/wikiscripts.py
b/mythtv/bindings/python/MythTV/wikiscripts/wikiscripts.py
+index 22d4730..2bc7017 100644
+--- a/mythtv/bindings/python/MythTV/wikiscripts/wikiscripts.py
++++ b/mythtv/bindings/python/MythTV/wikiscripts/wikiscripts.py
+@@ -15,7 +15,7 @@ import lxml.html
+ import os
+ import stat
+
+-BASEURL = 'http://mythtv.org/wiki'
++BASEURL = 'https://www.mythtv.org/wiki'
+
+ def getScripts():
+ return Script.getAll()
+@@ -23,7 +23,7 @@ def getScripts():
+ def getPage(**kwargs):
+ url = "{0}?{1}".format(BASEURL,
+ '&'.join(['{0}={1}'.format(k,v) for k,v in
kwargs.items()]))
+- return lxml.html.parse(url).getroot()
++ return lxml.html.parse(urlopen(url)).getroot()
+
+ def getWhatLinksHere(page):
+ root = getPage(title='Special:WhatLinksHere',
+diff --git a/mythtv/configure b/mythtv/configure
+index 17d42d6..af0d6a6 100755
+--- a/mythtv/configure
++++ b/mythtv/configure
+@@ -136,6 +136,7 @@ Advanced options (experts only):
+ --disable-openmax disable OpenMAX hardware accelerated video decoding
+ --disable-dxva2 disable hardware accelerated decoding on windows
+ --disable-opengl-video disable OpenGL based video display
++ --disable-opengl-themepainter disable OpenGL based theme painting
+ --disable-libass disable libass SSA/ASS subtitle support
+ --disable-systemd_notify disable systemd notify support
+
+@@ -2344,6 +2345,7 @@ MYTHTV_CONFIG_LIST='
+ mheg
+ opengl
+ opengl_video
++ opengl_themepainter
+ qtwebkit
+ qtscript
+ qtdbus
+@@ -3365,6 +3367,7 @@ mythtranscode_deps="backend frontend"
+ opengl_deps_any="agl_h GL_gl_h EGL_egl_h GLES2_gl2_h darwin windows x11"
+ opengles_deps="GLES2_gl2_h"
+ opengl_video_deps="opengl"
++opengl_themepainter_deps="opengl"
+ v4l2_deps="backend linux_videodev2_h"
+ v4l1_deps="backend v4l2 linux_videodev_h"
+ xrandr_deps="x11"
+@@ -3538,6 +3541,7 @@ enable mythtranscode
+ enable opengl
+ enable opengles
+ enable opengl_video
++enable opengl_themepainter
+ enable symbol_visibility
+ enable v4l1
+ enable v4l2
+@@ -6521,19 +6525,28 @@ check_type "vdpau/vdpau.h"
"VdpPictureInfoHEVC"
+ check_cpp_condition windows.h
"!WINAPI_FAMILY_PARTITION(WINAPI_PARTITION_DESKTOP)" && enable winrt ||
disable winrt
+
+ # check for OpenMAX header & lib
++if enabled openmax ; then
++ openmax_was_enabled=Y
++fi
+ if ! disabled openmax; then
+- check_header 'OMX_Core.h' && enable openmax
++ test -f /opt/vc/include/IL/OMX_Core.h && enable openmax
+ fi
+ if ! disabled openmax; then
+- if check_lib 'OMX_Broadcom.h' OMX_Init -L/opt/vc/lib -lopenmaxil; then
++ if test -f /opt/vc/include/IL/OMX_Broadcom.h \
++ && test -f /opt/vc/lib/libopenmaxil.so ; then
+ enable openmax_broadcom
+- elif check_lib 'bellagio/omxcore.h' OMX_Init -lomxil-bellagio; then
++ elif test -f /usr/include/bellagio/omxcore.h \
++ && test -f /usr/lib/libomxil-bellagio.so; then
+ enable openmax_bellagio
+ else
+ disable openmax
+ fi
+ fi
+
++if test "$openmax_was_enabled" = "Y" && disabled openmax ;
then
++ die "ERROR - Unable to enable openmax"
++fi
++
+ if ! disabled w32threads && ! enabled pthreads; then
+ check_func_headers "windows.h process.h" _beginthreadex &&
+ enable w32threads || disable w32threads
+@@ -7242,11 +7255,13 @@ int main(void) { return 1; }
+ EOF
+
+ if enabled systemd_notify ; then
+- if check_pkg_config libsystemd-daemon systemd/sd-daemon.h sd_notify ; then
++ if check_pkg_config libsystemd-daemon systemd/sd-daemon.h sd_notify ; then
+ require_pkg_config libsystemd-daemon systemd/sd-daemon.h sd_notify
+- else
++ elif check_pkg_config libsystemd systemd/sd-daemon.h sd_notify ; then
++ require_pkg_config libsystemd systemd/sd-daemon.h sd_notify
++ else
+ disable systemd_notify
+- fi
++ fi
+ fi
+
+ # Check that all MythTV build "requirements" are met:
+@@ -7349,7 +7364,7 @@ enabled libass && check_lib2 ass/ass.h ass_flush_events
-lass || disable libass
+
+ if enabled libcec ; then
+ if pkg-config --exists libcec; then
+- libcec_path=`pkg-config --cflags libcec`
++ libcec_path=`pkg-config --variable includedir libcec`
+ else
+ check_cxx -I"$libcec_path" <<EOF || { disable libcec; }
+ #include <libcec/cec.h>
+@@ -8028,8 +8043,13 @@ if enabled x11 ; then
+ echo "VAAPI support ${vaapi-no}"
+ echo "CrystalHD support ${crystalhd-no}"
+ echo "OpenMAX support ${openmax-no}"
++ if enabled openmax ; then
++ echo "OpenMAX Broadcom ${openmax_broadcom-no}"
++ echo "OpenMAX Bellagio ${openmax_bellagio-no}"
++ fi
+ fi
+ echo "OpenGL video ${opengl_video-no}"
++ echo "OpenGL ThemePainter ${opengl_themepainter-no}"
+ if test x"$target_os" = x"darwin" ; then
+ echo "VDA support ${vda-no}"
+ fi
+diff --git a/mythtv/html/css/Status.css b/mythtv/html/css/Status.css
+index 43ede02..a50fca0 100644
+--- a/mythtv/html/css/Status.css
++++ b/mythtv/html/css/Status.css
+@@ -1,3 +1,14 @@
++ body {
++ font: normal 13px Verdana, Geneva, sans-serif;
++ color: white;
++ background-color: #88a1bb;
++ border: 0px;
++ margin: 0px;
++ padding: 0px;
++ max-width: 100%;
++ overflow-x: hidden;
++ box-sizing: border-box; /* Most logical application of padding */
++ }
+
+ div.status {
+ font:11px verdana, arial, helvetica, sans-serif;
+@@ -40,6 +51,8 @@
+ border-radius:8px 0px 0px 8px;
+ margin: auto;
+ margin-bottom: 20px;
++ color: #000;
++ background-color: #fff;
+ }
+
+ div.schedule a {
+diff --git a/mythtv/html/menu.qsp b/mythtv/html/menu.qsp
+index 5a2137f..0839c5a 100644
+--- a/mythtv/html/menu.qsp
++++ b/mythtv/html/menu.qsp
+@@ -29,7 +29,7 @@
+ <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadSetupPage('channeleditor')"><i18n>Channel
Editor</i18n></a></li>
+ </ul>
+ </li>
+- <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadContent('/misc/placeholder.html')"><i18n>Recording
Devices</i18n></a></li>
++ <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadFrontendContent('/misc/placeholder.html')"><i18n>Recording
Devices</i18n></a></li>
+ <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadSetupPage('storagegroups')"><i18n>Storage
Groups</i18n></a></li>
+ <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadSetupPage('jobqueue')"><i18n>Job
Queue</i18n></a></li>
+ <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadSetupPage('systemevents')"><i18n>System
Events</i18n></a></li>
+@@ -49,7 +49,7 @@
+ <li><a href='#'><i18n>Information</i18n></a>
+ <ul class="acitem collapsible">
+ <li><a class='menuitem' href='#'
onClick="hideMainMenu();loadFrontendContent('/misc/overview.qsp')"><i18n>Overview</i18n></a></li>
+- <li><a class='menuitem' href='#'
onClick="hideMainMenu();loadContent('/Status/GetStatusHTML')"><i18n>Backend
Status</i18n></a></li>
++ <li><a class='menuitem' href='#'
onClick="hideMainMenu();loadFrontendContent('/Status/GetStatusHTML')"><i18n>Backend
Status</i18n></a></li>
+ <li><a class='menuitem' href='#'
onClick="hideMainMenu();loadMiscPage('viewlogs')"><i18n>View
Logs</i18n></a></li>
+ </ul>
+ </li>
+@@ -85,8 +85,8 @@
+ %>
+ <li><a href='#'><i18n>Server Side
Scripting</i18n></a>
+ <ul class="acitem">
+- <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadContent('/samples/serverside.qsp',
'/samples/js/samples.js')"><i18n>Overview</i18n></a></li>
+- <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadContent('/samples/storagegroups.qsp',
'/samples/js/samples.js')"><i18n>GetStorageGroups()</i18n></a></li>
++ <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadFrontendContent('/samples/serverside.qsp',
'/samples/js/samples.js')"><i18n>Overview</i18n></a></li>
++ <li><a href='#'
onClick="hideMainMenu();loadFrontendContent('/samples/storagegroups.qsp',
'/samples/js/samples.js')"><i18n>GetStorageGroups()</i18n></a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <%
+@@ -96,7 +96,7 @@
+ </li>
+ <li><a href='#'><i18n>3rd Party
Software</i18n></a>
+ <ul class="acitem collapsible">
+- <li><a class='menuitem' href='#'
onClick="hideMainMenu();loadContent('/3rdParty/jwplayer.qsp')"><i18n>JW
Player™</i18n></a></li>
++ <li><a class='menuitem' href='#'
onClick="hideMainMenu();loadFrontendContent('/3rdParty/jwplayer.qsp')"><i18n>JW
Player™</i18n></a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_cs.qm b/mythtv/i18n/mythfrontend_cs.qm
+index 80dd5d1..a688c2c 100644
+Binary files a/mythtv/i18n/mythfrontend_cs.qm and b/mythtv/i18n/mythfrontend_cs.qm
differ
+diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_cs.ts b/mythtv/i18n/mythfrontend_cs.ts
+index 7dcdffd..7820502 100644
+--- a/mythtv/i18n/mythfrontend_cs.ts
++++ b/mythtv/i18n/mythfrontend_cs.ts
+@@ -1,6 +1,6 @@
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+ <!DOCTYPE TS>
+-<TS version="2.0" language="cs_CZ">
++<TS version="2.1" language="cs_CZ">
+ <context>
+ <name></name>
+ <message>
+@@ -89,29782 +89,41830 @@
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>ASIConfigurationGroup</name>
++ <name>(Categories)</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1685"/>
+- <source>Not a valid DVEO ASI card</source>
+- <translation>Není validní karta DVEO ASI</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1522"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="388"/>
++ <source>Education</source>
++ <translation>Vzdělávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1690"/>
+- <source>Valid DVEO ASI card</source>
+- <translation>Validní karta DVEO ASI</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1524"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="640"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="350"/>
++ <source>Entertainment</source>
++ <translation>Zábava</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>AudioSetupWizard</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="93"/>
+- <source>Select from one of the audio devices detected on your system.
When satisfied, you can test audio before moving on. If you fail to configure audio,
video playback may fail as well.</source>
+- <translation>Vyberte jedno z detekovaných zvukových zařízení. Před dalším
krokem můžete zvuk otestovat. Pokud bude zvukové zařízení nastaveno špatně, může selhávat
i přehrávání videa.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1526"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="380"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="309"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="311"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="314"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="318"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="322"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="325"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="329"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="332"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="336"/>
++ <source>Movie</source>
++ <translation>Film</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="98"/>
+- <source>Select the number of speakers you have.</source>
+- <translation>Vyberte počet připojených reproduktorů.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1528"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="536"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="340"/>
++ <source>News</source>
++ <translation>Zprávy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="102"/>
+- <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing
DTS.</source>
+- <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje
DTS.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1530"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="394"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="546"/>
++ <source>Religious</source>
++ <translation>Náboženské</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="104"/>
+- <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing AC-3
(Dolby Digital).</source>
+- <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje AC-3 (Dolby
Digital).</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1532"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="382"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="359"/>
++ <source>Sports</source>
++ <translation>Sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="106"/>
+- <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing E-AC-3
(Dolby Digital Plus).</source>
+- <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje E-AC-3
(Dolby Digital Plus).</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1534"/>
++ <source>Other</source>
++ <translation>Ostatní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="108"/>
+- <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing
TrueHD.</source>
+- <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje
TrueHD.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1536"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="398"/>
++ <source>Action</source>
++ <translation>Akční</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="110"/>
+- <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing
DTS-HD.</source>
+- <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje
DTS-HD.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1538"/>
++ <source>Advertisement</source>
++ <translation>Reklama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="114"/>
+- <source>Test your audio settings by playing noise through each
speaker.</source>
+- <translation>Otestuje nastavení audia přehráním zvuku z každého
reproduktoru.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1540"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="406"/>
++ <source>Animated</source>
++ <translation>Animovaný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="116"/>
+- <source>Save these changes and move on to the next configuration
step.</source>
+- <translation>Uložit změny a přejít na další část
konfigurace.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1542"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="408"/>
++ <source>Anthology</source>
++ <translation>Antologie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="118"/>
+- <source>Return to the previous configuration step.</source>
+- <translation>Vrátit se k předchozí části konfigurace.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1544"/>
++ <source>Automobile</source>
++ <translation>Automobily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="121"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="269"/>
+- <source>Test Speakers</source>
+- <translation>Otestovat reproduktory</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1546"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="414"/>
++ <source>Awards</source>
++ <translation>Ceny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="127"/>
+- <source>Discovering audio devices...</source>
+- <translation>Vyhledávám zvuková zařícení...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1548"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="418"/>
++ <source>Baseball</source>
++ <translation>Baseball</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="278"/>
+- <source>Stop Speaker Test</source>
+- <translation>Zastavit test reproduktorů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1550"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="420"/>
++ <source>Basketball</source>
++ <translation>Košíková</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>BackendConnectionManager</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/backendconnectionmanager.cpp"
line="90"/>
+- <source>Your frontend and backend are configured in different timezones.
You must correct this mismatch to continue.</source>
+- <translation>Váš frontend a backend mají nastavené různé časové zóny. Tuto
neshodu musíte odstranit.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1552"/>
++ <source>Bulletin</source>
++ <translation>Přehled zpráv</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>BackendSelect</name>
+ <message>
+- <source>Shall I attempt to connect to this host with default database
parameters?</source>
+- <translation type="obsolete">Pokusit se o připojení k tomuto
systému s výchozími parametry databáze?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1554"/>
++ <source>Business</source>
++ <translation>Obchodní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Please select default Myth Backend Server</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte výchozí Myth Backend
Server</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1556"/>
++ <source>Classical</source>
++ <translation>Klasický</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Please select default MythTV Backend Server</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte výchozí MythTV Backend
Server</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1558"/>
++ <source>College</source>
++ <translation>Univerzitní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>OK</source>
+- <translation type="obsolete">OK</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1560"/>
++ <source>Combat</source>
++ <translation>Bojové</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1562"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="442"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="323"/>
++ <source>Comedy</source>
++ <translation>Komedie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Configure Manually</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavit ručně</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1564"/>
++ <source>Commentary</source>
++ <translation>Komentář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Search</source>
+- <translation type="obsolete">Hledat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1566"/>
++ <source>Concert</source>
++ <translation>Koncert</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Backend uses a PIN. </source>
+- <translation type="obsolete">Backend používá PIN.
</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1568"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="632"/>
++ <source>Consumer</source>
++ <translation>Spotřebitelský</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>BackendSelection</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp"
line="286"/>
+- <source>Shall I attempt to connect to this host with default database
parameters?</source>
+- <translation>Pokusit se o připojení k tomuto systému s výchozími parametry
databáze?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1570"/>
++ <source>Contemporary</source>
++ <translation>Dobový</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp"
line="346"/>
+- <source>Please enter the backend access PIN</source>
+- <translation>Zadejte prosím přístupový PIN backendu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1572"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="450"/>
++ <source>Crime</source>
++ <translation>Kriminální</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>CaptureCardEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3278"/>
+- <source>Capture Card Menu</source>
+- <translation>Menu zachytávací karty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1574"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="454"/>
++ <source>Dance</source>
++ <translation>Taneční</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Edit..</source>
+- <translation type="obsolete">Upravit..</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1576"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="458"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="345"/>
++ <source>Documentary</source>
++ <translation>Dokumentární</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Delete..</source>
+- <translation type="obsolete">Smazat..</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1578"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="460"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="487"/>
++ <source>Drama</source>
++ <translation>Drama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3356"/>
+- <source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
+- <translation>Jste si jisti, že chcete smazat tuto zachytávací
kartu?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1580"/>
++ <source>Elementary</source>
++ <translation>Elementární</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3357"/>
+- <source>Yes, delete capture card</source>
+- <translation>Ano, smazat zachytávací kartu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1582"/>
++ <source>Erotica</source>
++ <translation>Erotika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3300"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3335"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3358"/>
+- <source>No, don't</source>
+- <translation>Ne, nemazat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1584"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="464"/>
++ <source>Exercise</source>
++ <translation>Cvičení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3234"/>
+- <source>Capture cards</source>
+- <translation>Zachytávací karty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1586"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="466"/>
++ <source>Fantasy</source>
++ <translation>Fantazie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3332"/>
+- <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
+- <translation>Jste si jisti, že chcete smazat VŠECHNY zachytávací
karty?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1588"/>
++ <source>Farm</source>
++ <translation>Zemědělský</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3299"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3334"/>
+- <source>Yes, delete capture cards</source>
+- <translation>Ano, smazat zachytávací karty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1590"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="468"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="434"/>
++ <source>Fashion</source>
++ <translation>Móda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3279"/>
+- <source>Edit...</source>
+- <translation>Upravit...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1592"/>
++ <source>Fiction</source>
++ <translation>Fikce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3280"/>
+- <source>Delete...</source>
+- <translation>Smazat...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1594"/>
++ <source>Food</source>
++ <translation>Jídlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3297"/>
+- <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on
%1?</source>
+- <translation>Jste si jisti, že chcete smazat VŠECHNY zachytávací karty na
%1?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1596"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="472"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="648"/>
++ <source>Football</source>
++ <translation>Fotbal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3316"/>
+- <source>Error getting list of cards for this host</source>
+- <translation>Chyba při zjišťování seznamu karet na tomto
počítači</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1598"/>
++ <source>Foreign</source>
++ <translation>Zahraniční</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3317"/>
+- <source>Unable to delete capturecards for %1</source>
+- <translation>Nemohu smazat zachytávací karty na %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1600"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="476"/>
++ <source>Fundraiser</source>
++ <translation>Benefiční akce</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>CardInput</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2915"/>
+- <source>Scan for channels</source>
+- <translation>Hledat stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1602"/>
++ <source>Game/Quiz</source>
++ <translation>Hra/Kvíz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2917"/>
+- <source>Use channel scanner to find channels for this
input.</source>
+- <translation>Použít vyhledávač stanic pro vyhledání na tomto
vstupu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1604"/>
++ <source>Garden</source>
++ <translation>Zahrada</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2919"/>
+- <source>Fetch channels from listings source</source>
+- <translation>Načíst stanice z programové nabídky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1606"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="480"/>
++ <source>Golf</source>
++ <translation>Golf</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2921"/>
+- <source>This uses the listings data source to provide the channels for
this input.</source>
+- <translation>Tohle použije programovou nabídku k nastavení stanic tohoto
vstupu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1608"/>
++ <source>Government</source>
++ <translation>Státní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2923"/>
+- <source>This can take a long time to run.</source>
+- <translation>Dokončení může trvat dlouhou dobu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1610"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="484"/>
++ <source>Health</source>
++ <translation>Zdraví</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3004"/>
+- <source>Create Input Group</source>
+- <translation>Vytvořit skupinu vstupů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1612"/>
++ <source>High School</source>
++ <translation>Střední škola</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3005"/>
+- <source>Enter new group name</source>
+- <translation>Zadat jméno nové skupiny</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1614"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="486"/>
++ <source>History</source>
++ <translation>Historie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3015"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3036"/>
+- <source>Error</source>
+- <translation>Chyba</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1616"/>
++ <source>Hobby</source>
++ <translation>Koníčky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3016"/>
+- <source>Sorry, this Input Group name cannot be blank.</source>
+- <translation>Jméno skupiny nemůže být prázdné.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1618"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="490"/>
++ <source>Hockey</source>
++ <translation>Hokej</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sorry, this Input Group name can not be blank.</source>
+- <translation type="obsolete">Jméno skupiny nemůže být
prázdné.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1620"/>
++ <source>Home</source>
++ <translation>Domov</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3037"/>
+- <source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source>
+- <translation>Toto jméno skupiny již existuje.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1622"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="500"/>
++ <source>Horror</source>
++ <translation>Horor</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>CardInputEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3469"/>
+- <source>Input connections</source>
+- <translation>Propojení vstupů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1624"/>
++ <source>Information</source>
++ <translation>Informace</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>CetonConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2032"/>
+- <source>Description</source>
+- <translation>Popis</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1626"/>
++ <source>Instruction</source>
++ <translation>Instrukce</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>CetonDeviceID</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1974"/>
+- <source>Device ID</source>
+- <translation>ID zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1628"/>
++ <source>International</source>
++ <translation>Mezinárodní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1975"/>
+- <source>Device ID of Ceton device</source>
+- <translation>ID zařízení Ceton</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1630"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="508"/>
++ <source>Interview</source>
++ <translation>Rozhovor</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ChannelEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="110"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="265"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="312"/>
+- <source>Channel Name</source>
+- <translation>Název stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1632"/>
++ <source>Language</source>
++ <translation>Jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="107"/>
+- <source>Delete all channels on currently selected
source(s).</source>
+- <translation>Smazat všechny stanice na vybraném(-ných)
zdroji(-jích).</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1634"/>
++ <source>Legal</source>
++ <translation>Právní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="111"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="269"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="317"/>
+- <source>Channel Number</source>
+- <translation>Číslo stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1636"/>
++ <source>Live</source>
++ <translation>Živě</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="118"/>
+- <source>All</source>
+- <translation>Vše</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1638"/>
++ <source>Local</source>
++ <translation>Lokální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="130"/>
+- <source>(Unassigned)</source>
+- <translation>(Nepřiřazeno)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1640"/>
++ <source>Math</source>
++ <translation>Matematika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="141"/>
+- <source>Starts the channel scanner.</source>
+- <translation>Spustí vyhledávač stanic.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1642"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="514"/>
++ <source>Medical</source>
++ <translation>Lékařský</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="145"/>
+- <source>Starts the icon downloader</source>
+- <translation>Spustí stahovač ikon</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1644"/>
++ <source>Meeting</source>
++ <translation>Mítink</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="151"/>
+- <source>Allows you to edit the transports directly. This is rarely
required unless you are using a satellite dish and must enter an initial frequency to for
the channel scanner to try.</source>
+- <translation>Umožní vám upravit přímo transport. Toto není příliš obvyklé,
pokud nepoužíváte satelitní příjem a musíte nastavit počáteční frekvenci pro vyhledávač
stanic.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1646"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="698"/>
++ <source>Military</source>
++ <translation>Vojenské</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="242"/>
+- <source>(Add New Channel)</source>
+- <translation>(Přidat novou stanici)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1648"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="516"/>
++ <source>Miniseries</source>
++ <translation>Mini série</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="462"/>
+- <source>Channel Options</source>
+- <translation>Možnosti stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1650"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="522"/>
++ <source>Music</source>
++ <translation>Hudba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="472"/>
+- <source>Edit</source>
+- <translation>Upravit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1652"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="532"/>
++ <source>Mystery</source>
++ <translation>Záhadný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="477"/>
+- <source>Delete</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1654"/>
++ <source>National</source>
++ <translation>Národní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Download all icons..</source>
+- <translation type="obsolete">Stáhnout všechny
ikony..</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1656"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="534"/>
++ <source>Nature</source>
++ <translation>Přírodní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Rescan for missing icons..</source>
+- <translation type="obsolete">Znovu vyhledat chybějící
ikony..</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1658"/>
++ <source>Police</source>
++ <translation>Policejní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="516"/>
+- <source>Add some channels first!</source>
+- <translation>Přidejte nejdříve nějaké stanice!</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1660"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="672"/>
++ <source>Politics</source>
++ <translation>Politické</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="395"/>
+- <source>Delete channel '%1'?</source>
+- <translation>Smazat stanici '%1'?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1662"/>
++ <source>Premiere</source>
++ <translation>Premiéra</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="419"/>
+- <source>Delete ALL channels?</source>
+- <translation>Smazat VŠECHNY stanice?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1664"/>
++ <source>Prerecorded</source>
++ <translation>Přednahraný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="420"/>
+- <source>Delete all unassigned channels?</source>
+- <translation>Smazat všechny nepřiřazené stanice?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1666"/>
++ <source>Product</source>
++ <translation>Produktový</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="421"/>
+- <source>Delete all channels on %1?</source>
+- <translation>Smazat všechny stanice na %1?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1668"/>
++ <source>Professional</source>
++ <translation>Profesionální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="537"/>
+- <source>Icon Import Options</source>
+- <translation>Možnosti importu ikon</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1670"/>
++ <source>Public</source>
++ <translation>Veřejný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="547"/>
+- <source>Download all icons...</source>
+- <translation>Stáhnout všechny ikony...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1672"/>
++ <source>Racing</source>
++ <translation>Závodní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="548"/>
+- <source>Rescan for missing icons...</source>
+- <translation>Znovu vyhledat chybějící ikony...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1674"/>
++ <source>Reading</source>
++ <translation>Čtení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="550"/>
+- <source>Download icon for %1</source>
+- <translation>Stáhnout ikonu pro %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1676"/>
++ <source>Repair</source>
++ <translation>Oprava</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel Editor</source>
+- <translation type="obsolete">Editor stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1678"/>
++ <source>Repeat</source>
++ <translation>Opakovat</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ChannelGroupEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="133"/>
+- <source>Channel Groups</source>
+- <translation>Skupiny stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1680"/>
++ <source>Review</source>
++ <translation>Recenze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="147"/>
+- <source>Create New Channel Group</source>
+- <translation>Vytvořit novou Skupinu stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1682"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="550"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="330"/>
++ <source>Romance</source>
++ <translation>Romance</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="148"/>
+- <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen
Keyboard</source>
+- <translation>Zadejte jméno skupiny nebo stiskněte VYBRAT pro vložení textu
přes "Klávesnici na obrazovce"</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1684"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="558"/>
++ <source>Science</source>
++ <translation>Vědecké</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="175"/>
+- <source>Delete '%1' Channel group?</source>
+- <translation>Smazat Skupinu stanic
"%1"?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1686"/>
++ <source>Series</source>
++ <translation>Seriály</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="180"/>
+- <source>Yes, delete group</source>
+- <translation>Ano, smazat skupinu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1688"/>
++ <source>Service</source>
++ <translation>Služby</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="181"/>
+- <source>No, Don't delete group</source>
+- <translation>Ne, nemazat skupinu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1690"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="564"/>
++ <source>Shopping</source>
++ <translation>Nakupování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="227"/>
+- <source>(Create new group)</source>
+- <translation>(Vytvořit novou skupinu)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1692"/>
++ <source>Soap Opera</source>
++ <translation>Televizní seriál</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ChannelRecPriority</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp"
line="165"/>
+- <source>Channel Options</source>
+- <translation>Možnosti stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1694"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="576"/>
++ <source>Special</source>
++ <translation>Speciální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp"
line="181"/>
+- <source>Program List</source>
+- <translation>Seznam pořadů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1696"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="582"/>
++ <source>Suspense</source>
++ <translation>Očekávání</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ChannelScannerGUI</name>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui.cpp"
line="62"/>
+- <source>Scanning</source>
+- <translation>Vyhledávám</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1698"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="586"/>
++ <source>Talk</source>
++ <translation>Mluvit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui.cpp"
line="158"/>
+- <source>ScanWizard</source>
+- <translation>Průvodce vyhledáváním</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1700"/>
++ <source>Technical</source>
++ <translation>Technický</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ChannelScannerGUIScanPane</name>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="41"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="132"/>
+- <source>Scan Progress</source>
+- <translation>Postup vyhledávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1702"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="588"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="690"/>
++ <source>Tennis</source>
++ <translation>Tenis</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="46"/>
+- <source>Status</source>
+- <translation>Stav</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1704"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="592"/>
++ <source>Travel</source>
++ <translation>Cestování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="47"/>
+- <source>Tuning</source>
+- <translation>Ladění</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1706"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="594"/>
++ <source>Variety</source>
++ <translation>Rozmanité</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="61"/>
+- <source>Rotor Movement</source>
+- <translation>Pohyb rotoru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1708"/>
++ <source>Video</source>
++ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="71"/>
+- <source>Signal Strength</source>
+- <translation>Síla signálu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1710"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="602"/>
++ <source>Weather</source>
++ <translation>Počasí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="77"/>
+- <source>Signal/Noise</source>
+- <translation>Signál/šum</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1712"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="604"/>
++ <source>Western</source>
++ <translation>Western</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="85"/>
+- <source>Scan</source>
+- <translation>Vyhledávat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="384"/>
++ <source>News/Business</source>
++ <translation>Obchodní zprávy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="90"/>
+- <source>Stop Scan</source>
+- <translation>Zastavit vyhledávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="386"/>
++ <source>Family/Children</source>
++ <translation>Rodina/děti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="121"/>
+- <source>Locked</source>
+- <translation>Uzamčeno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="390"/>
++ <source>Series/Special</source>
++ <translation>Seriál/specielní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="121"/>
+- <source>No Lock</source>
+- <translation>Nezamčeno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="392"/>
++ <source>Music/Art</source>
++ <translation>Umění/muzika</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>CustomEdit</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="39"/>
+- <source>stored example</source>
+- <translation>uložený příklad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="400"/>
++ <source>Adults only</source>
++ <translation>Pouze pro dospělé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="116"/>
+- <source><New rule></source>
+- <translation><Nové pravidlo></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="402"/>
++ <source>Adventure</source>
++ <translation>Dobrodružný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="160"/>
+- <source>Match an exact title</source>
+- <translation>Přesná shoda názvu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="404"/>
++ <source>Animals</source>
++ <translation>Zvířata</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="220"/>
+- <source>Match an exact episode</source>
+- <translation>Přesná shoda dílu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="410"/>
++ <source>Art</source>
++ <translation>Umění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="178"/>
+- <source>Match words in the title</source>
+- <translation>Shoda slov v názvu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="412"/>
++ <source>Auto</source>
++ <translation>Auto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="228"/>
+- <source>Match in any descriptive field</source>
+- <translation>Shoda v jakémkoliv popisném políčku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="416"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="409"/>
++ <source>Ballet</source>
++ <translation>Balet</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="366"/>
+- <source>Limit by category</source>
+- <translation>Omezit kategorií</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="422"/>
++ <source>Biography</source>
++ <translation>Biografie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="376"/>
+- <source>All matches for a genre (Data Direct)</source>
+- <translation>Všechny odpovídající žánru (Data Direct)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="424"/>
++ <source>Boat</source>
++ <translation>Lodě</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="388"/>
+- <source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source>
+- <translation>Omezeno MPAA nebo VCHIP hodnocením (Data
Direct)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="426"/>
++ <source>Bowling</source>
++ <translation>Bowling</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="236"/>
+- <source>New episodes only</source>
+- <translation>Pouze nové díly</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="428"/>
++ <source>Boxing</source>
++ <translation>Box</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="242"/>
+- <source>Exclude unidentified episodes</source>
+- <translation>Vyřadit nerozpoznané díly</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="430"/>
++ <source>Bus./financial</source>
++ <translation>Business/finance</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="397"/>
+- <source>Category type</source>
+- <translation>Typ kategorie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="432"/>
++ <source>Children</source>
++ <translation>Dětské</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="398"/>
+- <source>or</source>
+- <translation>nebo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="434"/>
++ <source>Children-special</source>
++ <translation>Dětské speciální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="404"/>
+- <source>Limit movies by the year of release</source>
+- <translation>Omezit filmy rokem vydání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="436"/>
++ <source>Children-news</source>
++ <translation>Dětské zprávy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="411"/>
+- <source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
+- <translation>Minimální hodnocení (od 0.0 do 1.0, pouze pro
filmy)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="438"/>
++ <source>Children-music</source>
++ <translation>Dětská muzika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="417"/>
+- <source>Person named in the credits (Data Direct)</source>
+- <translation>Osoba jmenovaná v titulcích (Data
Direct)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="440"/>
++ <source>Collectibles</source>
++ <translation>Sběratelství</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="293"/>
+- <source>Only on a specific station</source>
+- <translation>Pouze na určité stanici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="444"/>
++ <source>Comedy-drama</source>
++ <translation>Komedie-drama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="303"/>
+- <source>Exclude one station</source>
+- <translation>Vyřadit jednu stanici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="446"/>
++ <source>Computers</source>
++ <translation>Počítače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="309"/>
+- <source>Match related callsigns</source>
+- <translation>Shoda odpovídajících ID stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="448"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="472"/>
++ <source>Cooking</source>
++ <translation>Vaření</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Only on channels marked as favorites</source>
+- <translation type="obsolete">Pouze na stanicích označených jako
oblíbené</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="452"/>
++ <source>Crime drama</source>
++ <translation>Kriminální drama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="323"/>
+- <source>Only channels from a specific video source</source>
+- <translation>Jen stanice z určitého zdroje obrazu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="456"/>
++ <source>Docudrama</source>
++ <translation>Dokumentární drama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="329"/>
+- <source>Only channels marked as commercial free</source>
+- <translation>Pouze stanice označené jako bez reklam</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="462"/>
++ <source>Educational</source>
++ <translation>Vzdělávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="336"/>
+- <source>Only shows marked as HDTV</source>
+- <translation>Pouze pořady označené jako HDTV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="470"/>
++ <source>Fishing</source>
++ <translation>Rybaření</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="260"/>
+- <source>Anytime on a specific day of the week</source>
+- <translation>Kdykoliv v určitý den v týdnu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="474"/>
++ <source>French</source>
++ <translation>Francouzské</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="267"/>
+- <source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source>
+- <translation>Pouze v pracovní dny (od pondělí do
pátku)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="478"/>
++ <source>Game show</source>
++ <translation>Herní program</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="273"/>
+- <source>Only on weekends</source>
+- <translation>Pouze o víkendech</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="482"/>
++ <source>Gymnastics</source>
++ <translation>Gymnastika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="279"/>
+- <source>Only in primetime</source>
+- <translation>Pouze v hlavním čase</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="488"/>
++ <source>Historical drama</source>
++ <translation>Historické drama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="286"/>
+- <source>Not in primetime</source>
+- <translation>Mimo hlavní čas</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="492"/>
++ <source>Holiday</source>
++ <translation>Sváteční</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="315"/>
+- <source>Only channels from the Favorites group</source>
+- <translation>Pouze stanice ze skupiny Oblíbené</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="494"/>
++ <source>Holiday-children</source>
++ <translation>Sváteční děti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="438"/>
+- <source>Re-record SDTV in HDTV (disable duplicate
matching)</source>
+- <translation>Znovu-nahrát SDTV v HDTV (vypnout kontrolu
duplicity)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="496"/>
++ <source>Holiday-children special</source>
++ <translation>Sváteční děti speciální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="448"/>
+- <source>Multiple sports teams (complete example)</source>
+- <translation>Vícero sportovních týmů (úplný příklad)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="498"/>
++ <source>Holiday special</source>
++ <translation>Sváteční speciální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="456"/>
+- <source>Sci-fi B-movies (complete example)</source>
+- <translation>Béčkové sci-fi filmy (úplný příklad)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="502"/>
++ <source>Horse racing</source>
++ <translation>Koně - závody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="465"/>
+- <source>SportsCenter Overnight (complete example - use
FindDaily)</source>
+- <translation>Celonoční sportovní centrum (úplný příklad - použijte Denní
hledání)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="504"/>
++ <source>House/garden</source>
++ <translation>Dům/zahrada</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="473"/>
+- <source>Movie of the Week (complete example - use
FindWeekly)</source>
+- <translation>Film týdne (úplný příklad - použijte Týdenní
hledání)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="506"/>
++ <source>How-to</source>
++ <translation>Jak udělat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="482"/>
+- <source>First Episodes (complete example for Data Direct)</source>
+- <translation>První díly (úplný příklad pro Data
Direct)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="510"/>
++ <source>Lacrosse</source>
++ <translation>Lakros</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Store</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="512"/>
++ <source>Martial Arts</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="726"/>
+- <source>An error was found when checking</source>
+- <translation>Při kontrole byla nalezena chyba</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="518"/>
++ <source>Motorsports</source>
++ <translation>Motorsport</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="728"/>
+- <source>The database error was</source>
+- <translation>Chyba databáze byla</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="520"/>
++ <source>Motorcycle</source>
++ <translation>Motorky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="204"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="211"/>
+- <source>Match this episode</source>
+- <translation>Odpovídá tomuto dílu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="524"/>
++ <source>Music special</source>
++ <translation>Specielní muzika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="248"/>
+- <source>First showing of each episode</source>
+- <translation>První vysílání každého dílu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="526"/>
++ <source>Music talk</source>
++ <translation>Muzika - talk show</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="254"/>
+- <source>Last showing of each episode</source>
+- <translation>Poslední vysílání každého dílu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="528"/>
++ <source>Musical</source>
++ <translation>Hudební</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="38"/>
+- <source>stored search</source>
+- <translation>uložená hledání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="530"/>
++ <source>Musical comedy</source>
++ <translation>Hudební komedie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="188"/>
+- <source>Match words in the subtitle</source>
+- <translation>Odpovídající slova v podtitulu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="538"/>
++ <source>Opera</source>
++ <translation>Opera</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="170"/>
+- <source>Match this series</source>
+- <translation>Odpovídá této sérii</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="540"/>
++ <source>Outdoors</source>
++ <translation>Outdoor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="342"/>
+- <source>Only shows marked as widescreen</source>
+- <translation>Pouze programy označené jako širokoúhlé</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="542"/>
++ <source>Public affairs</source>
++ <translation>Veřejné záležitosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="348"/>
+- <source>Exclude H.264 encoded streams (EIT only)</source>
+- <translation>Vyřadit data kódovaná H.264 (pouze EIT)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="544"/>
++ <source>Reality</source>
++ <translation>Realitní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="354"/>
+- <source>Only shows with in-vision signing</source>
+- <translation>Pouze pořady se znakovým jazykem</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="548"/>
++ <source>Rodeo</source>
++ <translation>Rodeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="360"/>
+- <source>Only shows with in-vision subtitles</source>
+- <translation>Pouze pořady s titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="552"/>
++ <source>Romance-comedy</source>
++ <translation>Romantická komedie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Power Search rules no longer reqiure a leading
"AND".</source>
+- <translation type="obsolete">Pravidla "Pokročilého
vyhledávání" již nevyžadují počáteční
"AND".</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="554"/>
++ <source>Rugby</source>
++ <translation>Ragby</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Power Search rules can not include semicolon ( ; )
</source>
+- <translation type="obsolete">Pravidla "Pokročilého
vyhledávání" nesmí obsahovat středník ( ; ) </translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="556"/>
++ <source>Running</source>
++ <translation>Běh</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="712"/>
+- <source>statement terminators.</source>
+- <translation>ukončovače příkazu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="560"/>
++ <source>Science fiction</source>
++ <translation>Sci-Fi</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="687"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="836"/>
+- <source>Delete</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="562"/>
++ <source>Self improvement</source>
++ <translation>Sebezlepšování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="672"/>
+- <source>Replace as a search</source>
+- <translation>Zaměnit jako vyhledávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="566"/>
++ <source>Skiing</source>
++ <translation>Lyžování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="674"/>
+- <source>Store as a search</source>
+- <translation>Uložit jako vyhledávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="568"/>
++ <source>Soap</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="678"/>
+- <source>Replace as an example</source>
+- <translation>Zaměnit jako příklad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="570"/>
++ <source>Soccer</source>
++ <translation>Fotbal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="680"/>
+- <source>Store as an example</source>
+- <translation>Uložit jako příklad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="572"/>
++ <source>Softball</source>
++ <translation>Softball</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="707"/>
+- <source>Power Search rules no longer require a leading
"AND".</source>
+- <translation>Pravidla "Pokročilého vyhledávání" již
nevyžadují počáteční "AND".</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="574"/>
++ <source>Spanish</source>
++ <translation>Španělské</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="711"/>
+- <source>Power Search rules cannot include semicolon ( ; ) </source>
+- <translation>Pravidla "Pokročilého vyhledávání" nesmí
obsahovat středník ( ; ) </translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="578"/>
++ <source>Sports non-event</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="842"/>
+- <source>as a search</source>
+- <translation>jako vyhledávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="580"/>
++ <source>Sports talk</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="843"/>
+- <source>Replace</source>
+- <translation>Nahradit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="584"/>
++ <source>Swimming</source>
++ <translation>Plavání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="652"/>
+- <source>Current Example</source>
+- <translation>Současný příklad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="590"/>
++ <source>Track/field</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>as an example</source>
+- <translation type="obsolete">jako příklad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="596"/>
++ <source>Volleyball</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>CustomPriority</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="110"/>
+- <source><New priority rule></source>
+- <translation><Nové pravidlo priority></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="598"/>
++ <source>War</source>
++ <translation>Válečné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="157"/>
+- <source>Modify priority for an input (Input priority)</source>
+- <translation>Upravit prioritu pro vstup (priorita
vstupu)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="600"/>
++ <source>Watersports</source>
++ <translation>Vodní sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="159"/>
+- <source>Modify priority for all inputs on a card</source>
+- <translation>Upravit prioritu pro všechny vstupy na
kartě</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="606"/>
++ <source>Wrestling</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="161"/>
+- <source>Modify priority for every card on a host</source>
+- <translation>Upravit prioritu pro všechny karty na
systému</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="608"/>
++ <source>Yoga</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="163"/>
+- <source>Only one specific channel ID (Channel priority)</source>
+- <translation>Pouze jedno specifické ID stanice (Priorita
stanice)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="610"/>
++ <source>Agriculture</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="165"/>
+- <source>Only a certain channel number</source>
+- <translation>Pouze určité číslo stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="612"/>
++ <source>Anime</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="167"/>
+- <source>Only channels that carry a specific station</source>
+- <translation>Pouze kanály, které vysílají určitou
stanici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="614"/>
++ <source>Arm Wrestling</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="169"/>
+- <source>Match related callsigns</source>
+- <translation>Shoda odpovídajících ID stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="616"/>
++ <source>Arts/crafts</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="171"/>
+- <source>Only channels marked as commercial free</source>
+- <translation>Pouze stanice označené jako bez reklam</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="618"/>
++ <source>Auction</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="174"/>
+- <source>Modify priority for a station on an input</source>
+- <translation>Upravit prioritu stanice pro vstup</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="620"/>
++ <source>Auto racing</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="176"/>
+- <source>Priority for all matching titles</source>
+- <translation>Priorita pro všechny shodné názvy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="622"/>
++ <source>Air racing</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="178"/>
+- <source>Only shows marked as HDTV</source>
+- <translation>Pouze pořady označené jako HDTV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="624"/>
++ <source>Badminton</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="180"/>
+- <source>Close Captioned priority</source>
+- <translation>Priorita skrytých titulků</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="626"/>
++ <source>Bicycle racing</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="182"/>
+- <source>New episodes only</source>
+- <translation>Pouze nové díly</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="628"/>
++ <source>Boat Racing</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="184"/>
+- <source>Modify unidentified episodes</source>
+- <translation>Upravit neidentifikované díly</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="630"/>
++ <source>Community</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="186"/>
+- <source>First showing of each episode</source>
+- <translation>První vysílání každého dílu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="634"/>
++ <source>Debate</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="188"/>
+- <source>Last showing of each episode</source>
+- <translation>Poslední vysílání každého dílu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="636"/>
++ <source>Dog show</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="190"/>
+- <source>Priority for any show with End Late time</source>
+- <translation>Priorita pro jakýkoli pořad s ukončením v pozdním
čase</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="638"/>
++ <source>Drag racing</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="192"/>
+- <source>Priority for a category</source>
+- <translation>Priorita pro kategorii</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="642"/>
++ <source>Environment</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="195"/>
+- <source>Priority for a category type</source>
+- <translation>Priorita pro typ kategorie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="644"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="380"/>
++ <source>Equestrian</source>
++ <translation type="unfinished">Krasojezdci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="197"/>
+- <source>Modify priority by star rating (0.0 to 1.0 for movies
only)</source>
+- <translation>Upravit prioritu podle hodnocení (0.0 do 1.0 pouze pro
filmy)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="646"/>
++ <source>Field hockey</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="200"/>
+- <source>Priority when shown once (complete example)</source>
+- <translation>Priorita pokud je vysíláno pouze jednou (kompletní
příklad)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="650"/>
++ <source>Gay/lesbian</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="202"/>
+- <source>Prefer a host for a storage group (complete
example)</source>
+- <translation>Preferovat systém pro úložiště (kompletní
příklad)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="652"/>
++ <source>Handball</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="205"/>
+- <source>Priority for HD shows under two hours (complete
example)</source>
+- <translation>Priorita pro HD vysílání kratší než dvě hodiny (kompletní
příklad)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="654"/>
++ <source>Home improvement</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="209"/>
+- <source>Priority for movies by the year of release (complete
example)</source>
+- <translation>Priorita pro filmy podle roku vydání (kompletní
příklad)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="656"/>
++ <source>Hunting</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="213"/>
+- <source>Prefer movies when shown at night (complete
example)</source>
+- <translation>Preferovat filmy vysílané večer (kompletní
příklad)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="658"/>
++ <source>Hydroplane racing</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="216"/>
+- <source>Prefer a host for live sports with overtime (complete
example)</source>
+- <translation>Preferovat systém pro živé přenosy s prodloužením (kompletní
příklad)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="660"/>
++ <source>Law</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="221"/>
+- <source>Avoid poor signal quality (complete example)</source>
+- <translation>Vynechat nekvalitní signál (kompletní
příklad)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="662"/>
++ <source>Motorcycle racing</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="369"/>
+- <source>An error was found when checking</source>
+- <translation>Při kontrole byla nalezena chyba</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="664"/>
++ <source>Newsmagazine</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="371"/>
+- <source>The database error was</source>
+- <translation>Chyba databáze byla</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="666"/>
++ <source>Paranormal</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="454"/>
+- <source>Power Priority</source>
+- <translation>Pokročilá priorita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="668"/>
++ <source>Parenting</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>DVBConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <source>DiSEqC</source>
+- <translation type="obsolete">DiSEqC</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="670"/>
++ <source>Performing arts</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3793"/>
+- <source>Recording Options</source>
+- <translation>Možnosti nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="674"/>
++ <source>Pro wrestling</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3801"/>
+- <source>DiSEqC (Switch, LNB, and Rotor Configuration)</source>
+- <translation>DiSEqC (Konfigurace Switch, LNB, a
Rotoru)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="676"/>
++ <source>Sailing</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3802"/>
+- <source>Input and satellite settings.</source>
+- <translation>Nastavení vstupu a satelitu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="678"/>
++ <source>Shooting</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3606"/>
+- <source>Could not open card %1</source>
+- <translation>Nemohu otevřít kartu %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="680"/>
++ <source>Sitcom</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3607"/>
+- <source>Could not get card info for card %1</source>
+- <translation>Nemohu načíst informace o kartě %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="682"/>
++ <source>Skateboarding</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>DVDRipBox</name>
+ <message>
+- <source>New Rip</source>
+- <translation type="obsolete">Nové načítání
(rip)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="684"/>
++ <source>Snowboarding</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel Job</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit úlohu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="686"/>
++ <source>Standup</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Your connection to the Myth Transcoding Daemon has gone away. This
is not a good thing.</source>
+- <translation type="obsolete">Připojení k Myth Transcoding Daemon
bylo ztraceno. To není dobrá zpráva.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="688"/>
++ <source>Surfing</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Attempting to launch mtd...</source>
+- <translation type="obsolete">Pokouším se spustit
mtd...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="692"/>
++ <source>Triathlon</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon.</source>
+- <translation type="obsolete">Nemohu se připojit k Vašemu Myth
Trasncoding Daemonu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="694"/>
++ <source>Card games</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. Unable to
recover.</source>
+- <translation type="obsolete">Při pokusu o připojení k mtd se
vyskytla chyba "systém nenalezen". Nemožnost
obnovení.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="696"/>
++ <source>Poker</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Unknown connection error.</source>
+- <translation type="obsolete">Neznámá chyba
spojení.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="700"/>
++ <source>Technology</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Job %1 of %2</source>
+- <translation type="obsolete">Úloha %1 z %2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="702"/>
++ <source>Mixed martial arts</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a
DVD.</source>
+- <translation type="obsolete">Žádné úlohy a žádná další práce.
Můžete načíst (rip) DVD.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="704"/>
++ <source>Action sports</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No Jobs. Checking and/or waiting for DVD.</source>
+- <translation type="obsolete">Žádné úlohy. Kontroluji a/nebo
čekám na DVD.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp"
line="706"/>
++ <source>Dish Network</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancelling ...</source>
+- <translation type="obsolete">Ruším ...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="306"/>
++ <source>%1 - %2</source>
++ <comment>Category with subcategory display</comment>
++ <extracomment>%1 is the main category, %2 is the
subcategory</extracomment>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>DataDirectLineupSelector</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="346"/>
+- <source>Fetching lineups from %1...</source>
+- <translation>Stahuji přehledy z %1...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="312"/>
++ <source>Detective/Thriller</source>
++ <translation
type="unfinished">Detektivka/Thriller</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>DemoConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2163"/>
+- <source>A local MPEG file used to simulate a recording. Must be entered as
file:/path/movie.mpg</source>
+- <translation>Lokální MPEG soubor používaný k simulaci nahrávání. Musí být
zadán jako soubor:/cesta/soubor.mpg</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="315"/>
++ <source>Adventure/Western/War</source>
++ <translation
type="unfinished">Dobrodružství/Western/Válečné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2171"/>
+- <source>File info</source>
+- <translation>Informace o souboru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="319"/>
++ <source>Science Fiction/Fantasy/Horror</source>
++ <translation
type="unfinished">Sci-Fi/Fantasy/Horor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2174"/>
+- <source>File size</source>
+- <translation>Velikost souboru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="326"/>
++ <source>Soap/melodrama/folkloric</source>
++ <translation
type="unfinished">Mýdlová/melodramatická/folklórní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2200"/>
+- <source>%1 MB</source>
+- <translation>%1 MB</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="333"/>
++ <source>Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama</source>
++ <translation
type="unfinished">Vážná/klasika/náboženská/historický
film/drama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2203"/>
+- <source>File not readable</source>
+- <translation>Soubor nelze číst</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="337"/>
++ <source>Adult</source>
++ <comment>Adult Movie</comment>
++ <translation type="unfinished">Film pro
dospělé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2207"/>
+- <source>File does not exist</source>
+- <translation>Soubor neexistuje</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="341"/>
++ <source>News/weather report</source>
++ <translation type="unfinished">Zprávy/ Předpověď
počasí</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>DeviceTree</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="82"/>
+- <source>Description</source>
+- <translation>Popis</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="343"/>
++ <source>News magazine</source>
++ <translation type="unfinished">Zprávy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="154"/>
+- <source>DiSEqC</source>
+- <translation>DiSEqC</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="347"/>
++ <source>Intelligent Programs</source>
++ <translation type="unfinished">Vzdělávací
programy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="391"/>
+- <source>E</source>
+- <comment>Eastern Hemisphere</comment>
+- <translation>V</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="352"/>
++ <source>Game Show</source>
++ <translation type="unfinished">Herní
program</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="394"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="422"/>
+- <source>W</source>
+- <comment>Western Hemisphere</comment>
+- <translation>Z</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="354"/>
++ <source>Variety Show</source>
++ <translation type="unfinished">Varietní
program</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="483"/>
+- <source>None</source>
+- <translation>Žádný</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="356"/>
++ <source>Talk Show</source>
++ <translation type="unfinished">Talk Show</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="22"/>
+- <source>The Cartesian latitude for your location.</source>
+- <translation>Kartézská šířka pro vaši lokaci.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="361"/>
++ <source>Special Events (World Cup, World Series, etc)</source>
++ <translation type="unfinished">Zvláštní události (Světový
šampionát apod.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="23"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="34"/>
+- <source>Use negative numbers for southern and western
coordinates.</source>
+- <translation>Použijte záporná čísla pro jižní a západní
koordináty.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="363"/>
++ <source>Sports Magazines</source>
++ <translation type="unfinished">Sportovní
magazín</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="33"/>
+- <source>The Cartesian longitude for your location.</source>
+- <translation>Kartézská délka pro Vaši lokaci.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="365"/>
++ <source>Football (Soccer)</source>
++ <translation type="unfinished">Fotbal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="47"/>
+- <source>Device Type</source>
+- <translation>Typ zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="367"/>
++ <source>Tennis/Squash</source>
++ <translation type="unfinished">Tenis/Squash</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="48"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="978"/>
+- <source>Switch</source>
+- <translation>Přepínač</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="369"/>
++ <source>Misc. Team Sports</source>
++ <translation type="unfinished">Různé týmové
sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="50"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="979"/>
+- <source>Rotor</source>
+- <translation>Rotor</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="372"/>
++ <source>Athletics</source>
++ <translation type="unfinished">Atletika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="52"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="980"/>
+- <source>LNB</source>
+- <translation>LNB</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="374"/>
++ <source>Motor Sport</source>
++ <translation type="unfinished">Motorsport</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="83"/>
+- <source>Optional descriptive name for this device, to make it easier to
configure settings later.</source>
+- <translation>Volitelné jméno pro toto zařízení. Pomáhá při pozdější
konfiguraci nastavení.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="376"/>
++ <source>Water Sport</source>
++ <translation type="unfinished">Vodní sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="114"/>
+- <source>Repeat Count</source>
+- <translation>Počet opakování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="378"/>
++ <source>Winter Sports</source>
++ <translation type="unfinished">Zimní sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="115"/>
+- <source>Number of times to repeat DiSEqC commands sent to this device.
Larger values may help with less reliable devices.</source>
+- <translation>Počet opakování příkazů DiSEqC odeslaných na toto zařízení.
Vyšší hodnoty mohou pomoci s méně spolehlivými zařízeními.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="382"/>
++ <source>Martial Sports</source>
++ <translation type="unfinished">Bojová umění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="145"/>
+- <source>Switch Type</source>
+- <translation>Typ přepínače</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="385"/>
++ <source>Kids</source>
++ <translation type="unfinished">Pro děti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="146"/>
+- <source>Select the type of switch from the list.</source>
+- <translation>Vyberte typ přepínače ze seznamu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="386"/>
++ <source>Pre-School Children's Programs</source>
++ <translation type="unfinished">Pořady pro
předškoláky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="148"/>
+- <source>Tone</source>
+- <translation>Tónový</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="388"/>
++ <source>Entertainment Programs for 6 to 14</source>
++ <translation type="unfinished">Zábavné pořady pro 6-14
let</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="157"/>
+- <source>DiSEqC (Uncommitted)</source>
+- <translation>DiSEqC (nepropojený)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="390"/>
++ <source>Entertainment Programs for 10 to 16</source>
++ <translation type="unfinished">Zábavné pořady pro 10-16
let</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="160"/>
+- <source>Legacy SW21</source>
+- <translation>Tradiční SW21</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="392"/>
++ <source>Informational/Educational</source>
++ <translation
type="unfinished">Informační/vzdělávací</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="162"/>
+- <source>Legacy SW42</source>
+- <translation>Tradiční SW42</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="394"/>
++ <source>Cartoons/Puppets</source>
++ <translation
type="unfinished">Kreslená/loutková</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="164"/>
+- <source>Legacy SW64</source>
+- <translation>Tradiční SW64</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="397"/>
++ <source>Music/Ballet/Dance</source>
++ <translation
type="unfinished">Hudba/balet/tanec</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="219"/>
+- <source>Number of ports</source>
+- <translation>Počet portů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="399"/>
++ <source>Rock/Pop</source>
++ <translation type="unfinished">Rock/Pop</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="220"/>
+- <source>The number of ports this switch has.</source>
+- <translation>Počet portů, které přepínač nabízí.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="401"/>
++ <source>Classical Music</source>
++ <translation type="unfinished">Klasická
hudba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="245"/>
+- <source>Switch Configuration</source>
+- <translation>Konfigurace přepínače</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="403"/>
++ <source>Folk Music</source>
++ <translation type="unfinished">Folková
hudba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="298"/>
+- <source>Rotor Type</source>
+- <translation>Typ rotoru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="405"/>
++ <source>Jazz</source>
++ <translation type="unfinished">Jazz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="299"/>
+- <source>Select the type of rotor from the list.</source>
+- <translation>Vyberte typ rotoru ze seznamu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="407"/>
++ <source>Musical/Opera</source>
++ <translation
type="unfinished">Muzikál/Opera</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="300"/>
+- <source>DiSEqC 1.2</source>
+- <translation>DiSEqC 1.2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="412"/>
++ <source>Arts/Culture</source>
++ <translation
type="unfinished">Umění/Kultura</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="302"/>
+- <source>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</source>
+- <translation>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="414"/>
++ <source>Performing Arts</source>
++ <translation type="unfinished">Herecké
umění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="330"/>
+- <source>Rotor Low Speed (deg/sec)</source>
+- <translation>Nízká rychlost motoru (stupňů/sec)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="416"/>
++ <source>Fine Arts</source>
++ <translation type="unfinished">Výtvarné
umění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="331"/>
+- <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the
rated angular speed of the rotor when powered at 13V.</source>
+- <translation>Pro umožnění přesného monitorování posunu motoru, zadejte
nominální rychlost motoru při napájení 13V.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="418"/>
++ <source>Religion</source>
++ <translation type="unfinished">Náboženství</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="361"/>
+- <source>Rotor High Speed (deg/sec)</source>
+- <translation>Vysoká rychlost motoru (stupňů/sec)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="420"/>
++ <source>Popular Culture/Traditional Arts</source>
++ <translation type="unfinished">Populární vzdělávání/ Tradiční
umění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="362"/>
+- <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the
rated angular speed of the rotor when powered at 18V.</source>
+- <translation>Pro umožnění přesného monitorování posunu motoru, zadejte
nominální rychlost motoru při napájení 18V.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="422"/>
++ <source>Literature</source>
++ <translation type="unfinished">Literatura</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="460"/>
+- <source>Position Index %1</source>
+- <translation>Ukazatel pozice %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="424"/>
++ <source>Film/Cinema</source>
++ <translation type="unfinished">Film</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="461"/>
+- <source>Orbital Position</source>
+- <translation>Orbitální pozice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="426"/>
++ <source>Experimental Film/Video</source>
++ <translation type="unfinished">Experimentální
film</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="487"/>
+- <source>Position #%1 (%2)</source>
+- <translation>Pozice #%1 (%2)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="428"/>
++ <source>Broadcasting/Press</source>
++ <translation type="unfinished">Vysílání/
Tisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="500"/>
+- <source>Rotor Position Map</source>
+- <translation>Mapa pozice rotoru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="430"/>
++ <source>New Media</source>
++ <translation type="unfinished">Nová média</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="517"/>
+- <source>Rotor Configuration</source>
+- <translation>Konfigurace rotoru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="432"/>
++ <source>Arts/Culture Magazines</source>
++ <translation type="unfinished">Kulturní/ umělecké
magazíny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="531"/>
+- <source>Positions</source>
+- <translation>Pozice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="436"/>
++ <source>Social/Policical/Economics</source>
++ <translation
type="unfinished">Sociální/Politické/Ekonomické</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="532"/>
+- <source>Rotor position setup.</source>
+- <translation>Nastavení pozice rotoru.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="438"/>
++ <source>Magazines/Reports/Documentary</source>
++ <translation
type="unfinished">Magazíny/Reportáže/Dokumentární</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="585"/>
+- <source>Single (Europe)</source>
+- <translation>Jednoduchý (Evropa)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="440"/>
++ <source>Economics/Social Advisory</source>
++ <translation type="unfinished">Ekonomické/ Sociální
poradna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="587"/>
+- <source>Universal (Europe)</source>
+- <translation>Univerzální (Evropa)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="442"/>
++ <source>Remarkable People</source>
++ <translation type="unfinished">Pozoruhodní
lidé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="590"/>
+- <source>Circular (N. America)</source>
+- <translation>Kruhový-circular (S. Amerika)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="445"/>
++ <source>Education/Science/Factual</source>
++ <translation
type="unfinished">Vzdělávání/Věda/Fakty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="592"/>
+- <source>Linear (N. America)</source>
+- <translation>Lineární (S. Amerika)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="447"/>
++ <source>Nature/animals/Environment</source>
++ <translation
type="unfinished">Příroda/Zvířata/Prostředí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="594"/>
+- <source>C Band</source>
+- <translation>Pásmo C</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="449"/>
++ <source>Technology/Natural Sciences</source>
++ <translation type="unfinished">Technologie/Přírodní
vědy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="596"/>
+- <source>DishPro Bandstacked</source>
+- <translation>DishPro Bandstacked</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="451"/>
++ <source>Medicine/Physiology/Psychology</source>
++ <translation
type="unfinished">Lékařské/Psychologie/Fyziologie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="623"/>
+- <source>LNB Preset</source>
+- <translation>Přednastavení LNB</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="453"/>
++ <source>Foreign Countries/Expeditions</source>
++ <translation type="unfinished">Zahraniční
země/Expedice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="624"/>
+- <source>Select the LNB preset from the list, or choose
'Custom' and set the advanced settings below.</source>
+- <translation>Vyberte přednastavený LNB ze seznamu, zvolte jiný pro
nastavení rozšířených možností níže.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="455"/>
++ <source>Social/Spiritual Sciences</source>
++ <translation type="unfinished">Společenské/Duševní
vědy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="632"/>
+- <source>Custom</source>
+- <translation>Jiný</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="457"/>
++ <source>Further Education</source>
++ <translation type="unfinished">Další
vzdělávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="659"/>
+- <source>LNB Type</source>
+- <translation>Typ LNB</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="459"/>
++ <source>Languages</source>
++ <translation type="unfinished">Jazyky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="660"/>
+- <source>Select the type of LNB from the list.</source>
+- <translation>Vyberte typ LNB ze seznamu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="462"/>
++ <source>Leisure/Hobbies</source>
++ <translation
type="unfinished">Zábava/Koníčky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="661"/>
+- <source>Legacy (Fixed)</source>
+- <translation>Tradiční (pevný)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="464"/>
++ <source>Tourism/Travel</source>
++ <translation
type="unfinished">Cestování/Turistika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="663"/>
+- <source>Standard (Voltage)</source>
+- <translation>Standardní (napětí)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="466"/>
++ <source>Handicraft</source>
++ <translation type="unfinished">Řemesla</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="666"/>
+- <source>Universal (Voltage & Tone)</source>
+- <translation>Univerzální (napětí & tón)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="468"/>
++ <source>Motoring</source>
++ <translation type="unfinished">Motorismus</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="669"/>
+- <source>Bandstacked</source>
+- <translation>Bandstacked</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="470"/>
++ <source>Fitness & Health</source>
++ <translation type="unfinished">Zdraví &
Fitness</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="696"/>
+- <source>LNB LOF Switch (MHz)</source>
+- <translation>Přepnutí LNB LOF (MHz)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="473"/>
++ <source>Advertizement/Shopping</source>
++ <translation type="unfinished">Reklamy/TV
Shopping</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="697"/>
+- <source>This defines at what frequency the LNB will do a switch from high
to low setting, and vice versa.</source>
+- <translation>Definuje frekvenci, při které se LNB přepíná z vysokých na
nízká nastavení a obráceně.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="475"/>
++ <source>Gardening</source>
++ <translation type="unfinished">Zahradničení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="726"/>
+- <source>LNB LOF Low (MHz)</source>
+- <translation>Nízké LNB LOF (MHz)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="478"/>
++ <source>Original Language</source>
++ <translation type="unfinished">Originální
jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="727"/>
+- <source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be
in low setting. For bandstacked LNBs this is the vertical/right polarization
band.</source>
+- <translation>Definuje offset frekvence přicházející z LNB při nízkém
nastavení. Pro "bandstacked" LNB je toto vertikální/pravé polarizační
pásmo.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="480"/>
++ <source>Black & White</source>
++ <translation type="unfinished">Černo-bílé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="757"/>
+- <source>LNB LOF High (MHz)</source>
+- <translation>Vysoké LNB LOF (MHz)</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="758"/>
+- <source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be
in high setting. For bandstacked LNBs this is the horizontal/left polarization
band.</source>
+- <translation>Definuje offset frekvence přicházející z LNB při vysokém
nastavení. Pro "bandstacked" LNB je toto horizontální/levé polarizační
pásmo.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="482"/>
++ <source>"Unpublished" Programs</source>
++ <translation type="unfinished">"Nepublikované"
programy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="787"/>
+- <source>LNB Reversed</source>
+- <translation>Obrácené LNB</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="484"/>
++ <source>Live Broadcast</source>
++ <translation type="unfinished">Živé
vysílání</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>(ChannelSettings)</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="788"/>
+- <source>This defines whether the signal reaching the LNB is reversed from
normal polarization. This happens to circular signals bouncing twice on a toroidal
dish.</source>
+- <translation>Toto definuje, zda je signál dopadající na LNB obrácený
oproti standardní polarizaci. Toto vzniká při dvojitém dopadu kruhového (circular) signálu
na toroidní disk.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="89"/>
++ <source>[Not Selected]</source>
++ <translation>[Nezvoleno]</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="818"/>
+- <source>LNB Configuration</source>
+- <translation>Konfigurace LNB</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="132"/>
++ <source>TV Format</source>
++ <translation>Formát TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="975"/>
+- <source>Select Type of Device</source>
+- <translation>Vyberte typ zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="133"/>
++ <source>If this channel uses a format other than TV Format in the General
Backend Setup screen, set it here.</source>
++ <translation>Pokud tento kanál používá jiný formát než ten nastavený ve
Všeobecném nastavení backendu, nastavte to zde.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1121"/>
+- <source>DiSEqC Device Tree</source>
+- <translation>Strom zařízení DiSEqC</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="173"/>
++ <source>DataDirect Time Offset</source>
++ <translation>Časový posun DataDirect</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1140"/>
+- <source>Choose a port to use for this switch.</source>
+- <translation>Zvolte, který port na přepínači chcete
použít.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="176"/>
++ <source>Offset (in minutes) to apply to the program guide data during
import. This can be used when the listings for a particular channel are in a different
time zone. (Works for DataDirect listings only.)</source>
++ <translation>Časový posun (v minutách), který se aplikuje na programová
data během načítání. Toto může být využito, pokud jsou data k určitému programu uváděna v
jiné časové zóně. (Funguje pouze pro DataDirect.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1146"/>
+- <source>Port %1</source>
+- <translation>Port %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="191"/>
++ <source>Priority</source>
++ <translation>Priorita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1181"/>
+- <source>Choose a satellite position.</source>
+- <translation>Zvolte pozici satelitu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="193"/>
++ <source>Number of priority points to be added to any recording on this
channel during scheduling. Use a positive number as the priority if you want this to be a
preferred channel, a negative one to depreciate this channel.</source>
++ <translation>Počet bodů pro úpravu priority nahrávání na této stanici
během plánování. Použijte pozitivní číslo pro zvýšení priority, negativní pro
snížení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1225"/>
+- <source>Locates the satellite you wish to point to with the longitude
along the Clarke Belt of the satellite [-180..180] and its hemisphere.</source>
+- <translation>Najde satelit na který si přejete namířit pomocí zeměpisné
délky na geostacionární dráze [-180..180] a její polokoule</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="207"/>
++ <source>Icon</source>
++ <translation>Ikona</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1230"/>
+- <source>Longitude (degrees)</source>
+- <translation>Zeměpisná délka (stupňů)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="209"/>
++ <source>Image file to use as the icon for this channel on various MythTV
displays.</source>
++ <translation>Soubor s obrázkem, který bude použit pro tuto stanici na
některých obrazovkách MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1232"/>
+- <source>Hemisphere</source>
+- <translation>Polokoule</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="221"/>
++ <source>Video filters</source>
++ <translation>Filtry obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1233"/>
+- <source>Eastern</source>
+- <translation>Východní</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="224"/>
++ <source>Filters to be used when recording from this channel. Not used
with hardware encoding cards.</source>
++ <translation>Filtry budou použity při nahrávání z této stanice. Nepoužívá
se u karet s hardwarovým kódováním.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1234"/>
+- <source>Western</source>
+- <translation>Západní</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="238"/>
++ <source>Playback filters</source>
++ <translation>Filtry přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1273"/>
+- <source>DTV Device Configuration</source>
+- <translation>Konfigurace zařízení DTV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="241"/>
++ <source>Filters to be used when recordings from this channel are viewed.
Start with a plus to append to the global playback filters.</source>
++ <translation>Filtry budou použity při přehrávání nahrávek z této stanice.
Začněte plusem pro přidání ke globálním filtrům přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="150"/>
+- <source>Voltage</source>
+- <translation>Napětí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="256"/>
++ <source>ID used by listing services to get an exact correspondence between
a channel in your line-up and a channel in their database. Normally this is set
automatically when 'mythfilldatabase' is run.</source>
++ <translation>ID využité službou programových dat pro přesné provázání mezi
stanicí ve vaší nabídce a stanicí v jejich databázi. Standardně je nastaveno automaticky
při běhu "mythfilldatabase".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="152"/>
+- <source>Mini DiSEqC</source>
+- <translation>Mini DiSEqC</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="312"/>
++ <source>ServiceID</source>
++ <translation>Identifikátor stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="193"/>
+- <source>Address of switch</source>
+- <translation>Adresa přepínače</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="314"/>
++ <source>Service ID (Program Number) of desired channel within the
transport stream. If there is only one channel, then setting this to anything will still
find it.</source>
++ <translation>Identifikátor stanice (Číslo stanice) v přenosovém toku.
Pokud je k dispozivi pouze jedna stanice, nastavte cokoliv.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="194"/>
+- <source>The DiSEqC address of the switch.</source>
+- <translation>DiSEqC adresa přepínače.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="345"/>
++ <source>Commercial Detection Method</source>
++ <translation>Metoda detekce reklam</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>EditMetadataDialog</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="351"/>
+- <source>Level %1</source>
+- <translation>Úrověň %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="348"/>
++ <source>Changes the method of commercial detection used for recordings on
this channel or skips detection by marking the channel as Commercial Free.</source>
++ <translation>Mění metodu detekce reklam pro nahrávání z této stanice, nebo
přeskakuje detekci, pokud stanici označíte jako "Stanice bez
reklam".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="361"/>
+- <source>None</source>
+- <translation>Žádná</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="370"/>
++ <source>Visible</source>
++ <translation>Zobrazená</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="495"/>
+- <source>Enter new category</source>
+- <translation>Zadejte novou kategorii</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="372"/>
++ <source>If enabled, the channel will be visible in the
EPG.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, stanice bude zobrazena v
EPG.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="674"/>
+- <source>Downloading selected artwork...</source>
+- <translation>Stahuji vybranou ilustraci...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="383"/>
++ <source>Use on air guide</source>
++ <translation>Použít vysílanou EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="735"/>
+- <source>Searching for available artwork...</source>
+- <translation>Vyhledávám dostupné ilustrace...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="386"/>
++ <source>If enabled, guide information for this channel will be updated
using 'Over-the-Air' program listings.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, programová data pro tuto stanici
aktualizována z dat poskytovaných stanicí v rámci přenosu signálu.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>EditPowerSearchPopup</name>
+ <message>
+- <source>Ok</source>
+- <translation type="obsolete">Ok</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="402"/>
++ <source>Frequency or Channel</source>
++ <translation>Frekvence nebo kanál</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="523"/>
+- <source>(Any Program Type)</source>
+- <translation>(Jakýkoli typ programu)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="404"/>
++ <source>Specify either the exact frequency (in kHz) or a valid channel for
your 'TV Format'.</source>
++ <translation>Specifikujte přesnou frekvenci (v kHz) nebo platný kanál pro
Váš "televizní formát".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="525"/>
+- <source>Movies</source>
+- <translation>Filmy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="417"/>
++ <source>Finetune (kHz)</source>
++ <translation>Jemné ladění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="527"/>
+- <source>Series</source>
+- <translation>Seriály</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="420"/>
++ <source>Value to be added to your desired frequency (in kHz) for
'fine tuning'.</source>
++ <translation>Hodnota, která se přidá k Vámi požadované frekvenci pro
"přesné naladění".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="529"/>
+- <source>Show</source>
+- <translation>Show</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="473"/>
++ <source>Channel Options - Common</source>
++ <translation>Možnosti stanic - společné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="531"/>
+- <source>Sports</source>
+- <translation>Sporty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="580"/>
++ <source>Channel Options - Filters</source>
++ <translation>Možnosti stanice - filtry</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="537"/>
+- <source>(Any Genre)</source>
+- <translation>(Jakýkoli žánr)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="591"/>
++ <source>Channel Options - Video4Linux</source>
++ <translation>Možnosti stanic - Video4Linux</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="564"/>
+- <source>(Any Channel)</source>
+- <translation>(Jakákoli stanice)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="610"/>
++ <source>Channel Options - Raw Transport Stream</source>
++ <translation>Možnosti stanic - Raw Transport Stream</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>ExecuteExternalCommand</name>
++ <name>(Common)</name>
+ <message>
+- <source>No command to run.</source>
+- <translation type="obsolete">Žádné příkazy ke
spuštění.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="65"/>
++ <source>Hostname</source>
++ <translation>Jméno počítače</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ExitPrompter</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="196"/>
+- <source>Do you really want to exit MythTV?</source>
+- <translation>Skutečně chcete vypnout MythTV?</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="94"/>
++ <source>Port</source>
++ <comment>TCP/IP port</comment>
++ <translation>Port (TCP/IP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="205"/>
+- <source>No</source>
+- <translation>Ne</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="111"/>
++ <source>User</source>
++ <translation>Uživatel</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If this is the master backend server, please run
'mythfilldatabase' to populate the database with channel
information.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud je toto hlavní (master)
backend server, spusťte prosím "mythfilldatabase" pro naplnění databáze
informacemi o stanicích.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="121"/>
++ <source>Password</source>
++ <translation>Heslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp"
line="39"/>
+- <source>If you've added or altered channels, please run
'mythfilldatabase' on the master backend to populate the database with
guide information.</source>
+- <translation>Pokud jste přidali nebo změnili stanice, spusťte prosím
"mythfilldatabase" na hlavním backendu k naplnění databáze programovými
informacemi.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="41"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1483"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1507"/>
++ <source>OK</source>
++ <translation>OK</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp"
line="71"/>
+- <source>Do you want to go back and fix this(these)
problem(s)?</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Chcete se vrátit zpět a opravit tento %n
problém?</numerusform>
+- <numerusform>Chcete se vrátit zpět a opravit tyto %n
problémy?</numerusform>
+- <numerusform>Chcete se vrátit zpět a opravit těchto %n
problémů?</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="43"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1486"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1509"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1567"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1652"/>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation>Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp"
line="85"/>
+- <source>Yes please</source>
+- <translation>Ano, prosím</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/mythdate.cpp"
line="156"/>
++ <source>Today</source>
++ <translation>Dnes</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp"
line="86"/>
+- <source>No, I know what I am doing</source>
+- <translation>Ne, vím co dělám</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/mythdate.cpp"
line="158"/>
++ <source>Yesterday</source>
++ <translation>Včera</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ExpertSettingsEditor</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythtv-setup/expertsettingseditor.h"
line="32"/>
+- <source>Expert Settings Editor</source>
+- <translation>Editor expertních nastavení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/mythdate.cpp"
line="160"/>
++ <source>Tomorrow</source>
++ <translation>Zítra</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythtv-setup/expertsettingseditor.h"
line="33"/>
+- <source>Recording Pending</source>
+- <translation>Nahrávání čeká</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/bluraymetadata.cpp"
line="108"/>
++ <source>%1 of %2</source>
++ <extracomment>%1 and %2 are both numbers, %1 is the current position, %2
the maximum</extracomment>
++ <translation>%1 z %2</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp"
line="474"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp"
line="487"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="161"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="164"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="586"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="589"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="595"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="598"/>
++ <source>%n minute(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n minuta</numerusform>
++ <numerusform>%n minuty</numerusform>
++ <numerusform>%n minut</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp"
line="481"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp"
line="493"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/osd.cpp"
line="948"/>
++ <source>%n second(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n vteřina</numerusform>
++ <numerusform>%n vteřiny</numerusform>
++ <numerusform>%n vteřin</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>FileAssocDialog</name>
+ <message>
+- <source>Done</source>
+- <translation type="obsolete">Dokončit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="174"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="188"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="784"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="793"/>
++ <source>Yes</source>
++ <translation>Ano</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>New</source>
+- <translation type="obsolete">Nová</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="177"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="191"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="225"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="786"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="795"/>
++ <source>No</source>
++ <translation>Ne</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Delete</source>
+- <translation type="obsolete">Smazat</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1488"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1511"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1569"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1654"/>
++ <source>Cancel All</source>
++ <translation>Zrušit vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="372"/>
+- <source>Select a file extension from this list to modify or delete its
settings.</source>
+- <translation>Vyberte příponu souboru ze seznamu pro modifikaci nebo
smazání přiřazených nastavení.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="124"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="142"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1333"/>
++ <source>Error</source>
++ <translation>Chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="374"/>
+- <source>The command to use when playing this kind of file. To use
MythTV's Internal player, use "Internal" as the player. For
all other players, you can use %s to substitute the filename.</source>
+- <translation>Tento příkaz bude použit k přehrání tohoto typu souboru. K
použití přehrávače MythTV, použijte "Internal" jako přehrávač. Pro
ostatní přehrávače můžete použít %s k nahrazení jménem souboru.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="71"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2609"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2627"/>
++ <source>Auto</source>
++ <comment>Automatic</comment>
++ <translation>Automaticky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="378"/>
+- <source>When checked, this will cause the file extension to be ignored in
scans of your library.</source>
+- <translation>Pokud zaškrtnuto, tento typ souboru bude ignorován při
prohledávání knihovny.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="50"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="64"/>
++ <source>Channel Name</source>
++ <translation>Název stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="380"/>
+- <source>When checked, this will cause the global player settings to
override this one.</source>
+- <translation>Pokud zaškrtnuto, bude použito globální nastavení přehrávače
místo tohoto.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="60"/>
++ <source>Channel Number</source>
++ <translation>Číslo stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="382"/>
+- <source>Save and exit this screen.</source>
+- <translation>Uložit a opustit tuto obrazovku.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="71"/>
++ <source>Video Source</source>
++ <translation>Zdroj obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="383"/>
+- <source>Create a new file extension.</source>
+- <translation>Vytvořit novou příponu souborů.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="125"/>
++ <source>Callsign</source>
++ <translation>ID stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="384"/>
+- <source>Delete this file extension.</source>
+- <translation>Smazat tuto příponu souborů.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="137"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1236"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="106"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="443"/>
+- <source>Enter the new extension:</source>
+- <translation>Zadejte novou příponu:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="254"/>
++ <source>XMLTV ID</source>
++ <translation>XMLTV ID</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>FirewireDesc</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1199"/>
+- <source>Description</source>
+- <translation>Popis</translation>
+- </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>GeneralSetupWizard</name>
+- <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="56"/>
+- <source>Anonymously submit a profile of your hardware. This helps the
developers to determine where to focus their efforts.</source>
+- <translation>Anonymně odeslat profil Vašeho hardware. Toto pomůže
vývojářům ke zvolení správného směru vývoje.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="433"/>
++ <source>Contrast</source>
++ <translation>Kontrast</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="59"/>
+- <source>Visit your online hardware profile. (This requires that you have
the MythBrowser plugin installed)</source>
+- <translation>Podívat se na Váš online hardwarový profil. (Vyžaduje
instalovaný plugin MythBrowser)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="444"/>
++ <source>Brightness</source>
++ <translation>Jas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="61"/>
+- <source>Delete your online hardware profile.</source>
+- <translation>Smazat Váš online hardwarový profil.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="455"/>
++ <source>Color</source>
++ <translation>Barva</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="63"/>
+- <source>Save these changes and move on to the next configuration
step.</source>
+- <translation>Uložit změny a přejít na další část
konfigurace.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="465"/>
++ <source>Hue</source>
++ <translation>Odstín</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="65"/>
+- <source>Exit this wizard, save no changes.</source>
+- <translation>Ukončit průvodce, neukládat změny.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dvbsignalmonitor.cpp"
line="51"/>
++ <source>Signal To Noise</source>
++ <translation>Signál k šumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="150"/>
+- <source>Submitting your hardware profile...</source>
+- <translation>Odesílám Váš hardwarový profil...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp"
line="222"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp"
line="28"/>
++ <source>Signal Lock</source>
++ <translation>Signál uzamčen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="158"/>
+- <source>Hardware profile submitted. Thank you for supporting
MythTV!</source>
+- <translation>Hardwarový profil odeslán. Díky za podporu
MythTV!</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp"
line="224"/>
++ <source>Signal Power</source>
++ <translation>Síla signálu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="172"/>
+- <source>Encountered a problem while submitting your
profile.</source>
+- <translation>Při odesílání profilu nastaly problémy.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp"
line="226"/>
++ <source>Script Status</source>
++ <translation>Stav skriptu</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="181"/>
+- <source>You haven't submitted your hardware profile yet! Please
submit your profile to visit it online.</source>
+- <translation>Ještě jste svůj profil neodeslali! K jeho prohlížení online
ho nejdříve musíte odeslat.</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="592"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="601"/>
++ <source>%n hour(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n hodina</numerusform>
++ <numerusform>%n hodiny</numerusform>
++ <numerusform>%n hodin</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="198"/>
+- <source>No browser command set! MythTV needs a browser installed and
configure to display your hardware profile.</source>
+- <translation>Není nastaven příkaz prohlížeče! MythVideo potřebuje
nainstalovaný a nastavený prohlížeč k zobrazení HW profilu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="609"/>
++ <source>%1 %2</source>
++ <comment>Hours and minutes</comment>
++ <extracomment>Time duration, %1 is replaced by the hours, %2 by the
minutes</extracomment>
++ <translation>%1:%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="229"/>
+- <source>You haven't submitted your hardware profile
yet!</source>
+- <translation>Ještě jste svůj profil neodeslali!</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythnotificationcenter.cpp"
line="1540"/>
++ <source>MythTV</source>
++ <translation>MythTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="252"/>
+- <source>Deleting your hardware profile...</source>
+- <translation>Mažu Váš hardwarový profil...</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="226"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="245"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="941"/>
++ <source>Warning</source>
++ <translation>Varování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="260"/>
+- <source>Hardware profile deleted.</source>
+- <translation>Hardwarový profil smazán.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="377"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="449"/>
++ <source>Stereo</source>
++ <translation>Stereo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="273"/>
+- <source>Encountered a problem while deleting your profile.</source>
+- <translation>Při mazání hardwarového profilu nastaly
problémy.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="380"/>
++ <source>5.1</source>
++ <translation>5.1</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>GrabberSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="55"/>
+- <source>Select a source to use when searching for information and artwork
about movies.</source>
+- <translation>Vyberte zdroj, kde se budou vyhledávat informace a ilustrace
k filmům.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="383"/>
++ <source>7.1</source>
++ <translation>7.1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="57"/>
+- <source>Select a source to use when searching for information and artwork
about television.</source>
+- <translation>Vyberte zdroj, kde se budou vyhledávat informace a ilustrace
k televizním stanicím.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="909"/>
++ <source>Stop</source>
++ <translation>Zastavit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="59"/>
+- <source>Select a source to use when searching for information and artwork
about video games.</source>
+- <translation>Vyberte zdroj, kde se budou vyhledávat informace a ilustrace
ke hrám.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="239"/>
++ <source>Off</source>
++ <translation>Vypnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="61"/>
+- <source>Save your changes and close this window.</source>
+- <translation>Uložit změny a zavřít toto okno.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1009"/>
++ <source>Edit</source>
++ <translation>Upravit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="62"/>
+- <source>Discard your changes and close this window.</source>
+- <translation>Neukládat změny a zavřít toto okno.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1010"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1279"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="64"/>
+- <source>If set, the backend will attempt to perform artwork updates for
recordings daily. When new seasons begin to record, this will attempt to provide you with
fresh, relevant artwork while preserving the artwork assigned to old
recordings.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, backend se pokusí vyhledáva aktualizace
ilustrací k nahrávkám denně. Pokud se začne nahrávat nová série, pokusí se najít novou,
relevantní ilustraci při zachování ilustrace přiřazené k původním
nahrávkám.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2608"/>
++ <source>Qt</source>
++ <translation>Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="75"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="87"/>
+- <source>Searching for data sources...</source>
+- <translation>Vyhledávám zdroje dat...</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2612"/>
++ <source>OpenGL 2</source>
++ <translation>OpenGL 2</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>GuideGrid</name>
+ <message>
+- <source>Options</source>
+- <translation type="obsolete">Možnosti</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2614"/>
++ <source>OpenGL 1</source>
++ <translation>OpenGL 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1393"/>
+- <source>Record</source>
+- <translation>Nahrát</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2618"/>
++ <source>Direct3D</source>
++ <translation>Direct3D</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="645"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1439"/>
+- <source>Edit Schedule</source>
+- <translation>Upravit plánování</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="132"/>
++ <source>MythFrontend</source>
++ <translation>MythFrontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="588"/>
+- <source>Guide Options</source>
+- <translation>Možnosti EPG</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="576"/>
++ <source>All tuners are currently busy.</source>
++ <translation>Všechny tunery jsou zaneprázdněny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="599"/>
+- <source>Change to Channel</source>
+- <translation>Přepnout na stanici</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="579"/>
++ <source>There are no configured tuners.</source>
++ <translation>Nejsou nakonfigurovány žádné tunery.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="601"/>
+- <source>Record This</source>
+- <translation>Toto nahrát</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="814"/>
++ <source>Title</source>
++ <translation>Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="603"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="631"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1424"/>
+- <source>Recording Options</source>
+- <translation>Možnosti nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="817"/>
++ <source>Season/Episode</source>
++ <translation>Sezóna/Epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="605"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1401"/>
+- <source>Program Details</source>
+- <translation>Detaily pořadu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="820"/>
++ <source>Year</source>
++ <translation>Rok</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="607"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1428"/>
+- <source>Jump to Time</source>
+- <translation>Skočit na čas</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="823"/>
++ <source>User Rating</source>
++ <translation>Hodnocení diváků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="646"/>
+- <source>Show Upcoming</source>
+- <translation>Ukázat nadcházející</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="826"/>
++ <source>Runtime</source>
++ <translation>Délka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1443"/>
+- <source>Upcoming</source>
+- <translation>Nadcházející</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="829"/>
++ <source>Filename</source>
++ <translation>Jméno souboru</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>(DVD menu)</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2207"/>
+- <source>Jump to a specific date and time in the guide</source>
+- <translation>Skočit na specifické datum a čas v EPG</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp"
line="38"/>
++ <source>Title Menu</source>
++ <translation>Menu titulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="647"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1447"/>
+- <source>Custom Edit</source>
+- <translation>Uživatelské úpravy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp"
line="39"/>
++ <source>Root Menu</source>
++ <translation>Hlavní menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="650"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1451"/>
+- <source>Delete Rule</source>
+- <translation>Smazat pravidlo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp"
line="40"/>
++ <source>Subpicture Menu</source>
++ <translation>Menu subpicture</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="609"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1405"/>
+- <source>Reverse Channel Order</source>
+- <translation>Obrátit řazení stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp"
line="41"/>
++ <source>Audio Menu</source>
++ <translation>Menu audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="616"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1411"/>
+- <source>Add To Channel Group</source>
+- <translation>Přidat do Skupiny stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp"
line="42"/>
++ <source>Angle Menu</source>
++ <translation>Menu úhlu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="618"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1416"/>
+- <source>Remove from Channel Group</source>
+- <translation>Odstranit ze Skupiny stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp"
line="44"/>
++ <source>Part Menu</source>
++ <extracomment>DVD part/chapter menu</extracomment>
++ <translation>Menu kapitol</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>(Globals)</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="613"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1420"/>
+- <source>Choose Channel Group</source>
+- <translation>Zvolte Skupinu stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="7"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <comment>Unknown video category</comment>
++ <translation>Neznámá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="9"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <comment>Unknown video director</comment>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1672"/>
+- <source>You don't have any channel groups defined</source>
+- <translation>Nemáte definovány žádné Skupiny stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="11"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <comment>Unknown video genre</comment>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1686"/>
+- <source>Select Channel Group</source>
+- <translation>Vyberte Skupinu stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="13"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <comment>Unknown video country</comment>
++ <translation>Neznámá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2038"/>
+- <source>Delete '%1' %2 rule?</source>
+- <translation>Smazat pravidlo '%1' %2
?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="15"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <comment>Unknown video year</comment>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="182"/>
+- <source>You don't have any channels defined in the database.
+- The program guide will have nothing to show you.</source>
+- <translation>Nemáte definovány žádné stanice v databázi.
+- Programový průvodce Vám nemá co ukázat.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="17"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <comment>Unknown video runtime</comment>
++ <translation>Neznámá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="187"/>
+- <source>Channel group '%1' doesn't have any
channels defined.
+- The program guide will have nothing to show you.</source>
+- <translation>Skupina stanic '%1' nemá definovány žádné
stanice.
+- Programový průvodce Vám nemá co ukázat.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="19"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <comment>Unknown video cast</comment>
++ <translation>Neznámo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1397"/>
+- <source>Change Channel</source>
+- <translation>Změnit stanici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="30"/>
++ <source>NR</source>
++ <comment>Default video rating</comment>
++ <translation>Nehodnoceno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="644"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1435"/>
+- <source>Edit Recording Status</source>
+- <translation>Upravit stav nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="32"/>
++ <source>None</source>
++ <comment>Default video plot</comment>
++ <translation>Žádný</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>HDHomeRunConfigurationGroup</name>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1804"/>
+- <source>Recording Options</source>
+- <translation>Možnosti nahrávání</translation>
+- </message>
++ <name>(ModulationSettings)</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1789"/>
+- <source>Description</source>
+- <translation>Popis</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="46"/>
++ <source>Terrestrial %1</source>
++ <extracomment>%1 is the modulation (QAM-64, QAM-128.
etc...)</extracomment>
++ <translation>Pozemní %1</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>HDHomeRunDeviceID</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1359"/>
+- <source>Device ID</source>
+- <translation>ID zařízení</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="49"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="51"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="53"/>
++ <source>Cable %1</source>
++ <extracomment>%1 is the modulation (QAM-64, QAM-128.
etc...)</extracomment>
++ <translation>Kabelová %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1360"/>
+- <source>Device ID of HDHomeRun device</source>
+- <translation>ID zařízení HDHomeRun</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="56"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="89"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="121"/>
++ <source>Modulation</source>
++ <translation>Modulace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Deviced ID of HDHomeRun device</source>
+- <translation type="obsolete">ID zařízení
HDHomeRun</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="59"/>
++ <source>Modulation, 8-VSB, QAM-256, etc. Most cable systems in the United
States use QAM-256 or QAM-64, but some mixed systems may use 8-VSB for over-the-air
channels.</source>
++ <translation>Většina kabelových TV v US používá QAM-256 nebo QAM-64, ale
některé smíšené systémy mohou používat 8-VSB pro stanice přenášené
vzduchem.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>HDHomeRunDeviceIDList</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1453"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1509"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1519"/>
+- <source>Manually Enter IP Address</source>
+- <translation>Manuálně zadejte IP adresu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="92"/>
++ <source>Modulation (Default: Auto)</source>
++ <translation>Modulace (Výchozí: Auto)</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>HDPVRConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2222"/>
+- <source>Probed info</source>
+- <translation>Zjištěné info</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="103"/>
++ <source>Constellation</source>
++ <translation>Konstelace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2239"/>
+- <source>Failed to open</source>
+- <translation>Neúspěšné otevření</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="106"/>
++ <source>Constellation (Default: Auto)</source>
++ <translation>Konstelace (Výchozí: Auto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2245"/>
+- <source>Failed to probe</source>
+- <translation>Neúspěšné zjišťování</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="124"/>
++ <source>Modulation, QPSK, 8PSK, QAM-16. Most DVB-S transponders use QPSK,
while DVB-S2 use 8PSK. QAM-16 is not available for DVB-S2 transports.</source>
++ <translation>Většina DVB-S transponderů používá QPSK, DVB-S2 používá 8PSK.
QAM-16 není k dispozici pro DVB-S2 transporty.</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>HelpPopup</name>
++ <name>(MythFrontendMain)</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5219"/>
+- <source>Commercials are flagged</source>
+- <translation>Reklamy jsou označeny</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="307"/>
++ <source>The ScreenSetupWizard cannot be used while mythfrontend is
operating in windowed mode.</source>
++ <translation>Průvodce nastavení obratovky nemůže být použit při spuštění
MythFrontendu v okně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5220"/>
+- <source>An editing cutlist is present</source>
+- <translation>Seznam střihových úprav existuje</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="618"/>
++ <source>Loading videos ...</source>
++ <translation>Načítám videa ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5221"/>
+- <source>The program is able to auto-expire</source>
+- <translation>Pořadu je povolena AutoExpirace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1159"/>
++ <source>Failed to open
++ '%1' in %2
++Check if the video exists</source>
++ <translation>Otevření se nezdařilo
++ %1' v %2
++Překontrolujte zda video existuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5222"/>
+- <source>Commercials are being flagged</source>
+- <translation>Reklamy jsou označovány</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1193"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1219"/>
++ <source>DVD Failure</source>
++ <translation>Selhání DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5223"/>
+- <source>A bookmark is set</source>
+- <translation>Pozice (záložka) je uložena</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1888"/>
++ <source>MythTV Frontend</source>
++ <comment>Main window title</comment>
++ <translation>MythTV Frontend</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>(StorageGroups)</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5225"/>
+- <source>Recording is in use</source>
+- <translation>Nahrávka se používá</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="24"/>
++ <source>LiveTV</source>
++ <translation>Živá TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5226"/>
+- <source>Recording has been transcoded</source>
+- <translation>Nahrávka byla překódována</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="26"/>
++ <source>DB Backups</source>
++ <translation>Zálohy databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5229"/>
+- <source>Recording is in Mono</source>
+- <translation>Nahrávka má zvuk Mono</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="27"/>
++ <source>Videos</source>
++ <translation>Videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5230"/>
+- <source>Recording is in Stereo</source>
+- <translation>Nahrávka má zvuk Stereo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="28"/>
++ <source>Trailers</source>
++ <translation>Ukázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5231"/>
+- <source>Recording is in Surround Sound</source>
+- <translation>Nahrávka má zvuk Surround</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="29"/>
++ <source>Coverart</source>
++ <translation>Umělecký obal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5232"/>
+- <source>Recording is in Dolby Surround Sound</source>
+- <translation>Nahrávka má zvuk Dolby Surround</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="30"/>
++ <source>Fanart</source>
++ <translation>Fanart</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5234"/>
+- <source>Recording is Closed Captioned</source>
+- <translation>Nahrávka má skryté titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="31"/>
++ <source>Screenshots</source>
++ <translation>Snímky obrazovek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5235"/>
+- <source>Recording has Subtitles Available</source>
+- <translation>Pro nahrávku jsou k dispozici titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="32"/>
++ <source>Banners</source>
++ <translation>Plakáty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5236"/>
+- <source>Recording is Subtitled</source>
+- <translation>Nahrávka obsahuje titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="33"/>
++ <source>Photographs</source>
++ <translation>Fotografie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5238"/>
+- <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source>
+- <translation>Nahrávka je ve vysokém rozlišení 1080i/p</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="34"/>
++ <source>Music</source>
++ <translation>Hudba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5239"/>
+- <source>Recording is in 720p High Definition</source>
+- <translation>Nahrávka je ve vysokém rozlišení 720p</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/storagegroup.cpp"
line="35"/>
++ <source>MusicArt</source>
++ <translation>Umělecká muzika</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>(VideoUtils)</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5240"/>
+- <source>Recording is in High Definition</source>
+- <translation>Nahrávka je ve vysokém rozlišení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="29"/>
++ <source>None</source>
++ <comment>No cover</comment>
++ <translation>Žádný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5242"/>
+- <source>Recording is in HD using H.264 codec</source>
+- <translation>Nahrávka je v HD s využitím kodeku h.264</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="31"/>
++ <source>No Cover</source>
++ <translation>Žádný obal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5244"/>
+- <source>Recording has been watched</source>
+- <translation>Nahrávka již byla přehrána</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="202"/>
++ <source>Details Downloaded</source>
++ <translation>Detaily staženy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5241"/>
+- <source>Recording is Widescreen</source>
+- <translation>Nahrávka je širokoúhlá</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="205"/>
++ <source>Waiting for Detail Download</source>
++ <translation>Čekám na stažení detailů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="219"/>
++ <source>No rating available.</source>
++ <translation>Hodnocení není k dispozici.</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>HtmlUI</name>
++ <name>(mythcommflag)</name>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="12"/>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="97"/>
+- <source>Loading</source>
+- <translation>Načítám</translation>
++ <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="313"/>
++ <source>Building Head Start Buffer</source>
++ <translation>Vytvářím hlavní startovací buffer</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="13"/>
+- <source>No</source>
+- <translation>Ne</translation>
++ <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="351"/>
++ <source>Building Logo Detection Buffer</source>
++ <translation>Vytvářím buffer detekce loga</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="14"/>
+- <source>Unable to retrieve setting.</source>
+- <translation>Nemožno načíst nastavení.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="382"/>
++ <source>Searching for Logo</source>
++ <translation>Vyhledávám logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="15"/>
+- <source>Unable to save setting.</source>
+- <translation>Nemožno uložit nastavení.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="556"/>
++ <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp"
line="459"/>
++ <location
filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp"
line="333"/>
++ <source>%1% Completed @ %2 fps.</source>
++ <translation>%1% Ukončeno @ .%2 fps.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="16"/>
+- <source>Unable to send message.</source>
+- <translation>Nemožno odeslat zprávu.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="560"/>
++ <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp"
line="464"/>
++ <location
filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp"
line="337"/>
++ <source>%1 Frames Completed @ %2 fps.</source>
++ <translation>%1 Snímků hotovo @ %2 fps.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="17"/>
+- <source>Yes</source>
+- <translation>Ano</translation>
++ <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp"
line="590"/>
++ <source>Performing Logo Identification</source>
++ <translation>Provádím identifikaci loga</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="19"/>
+- <source>April</source>
+- <translation>Duben</translation>
++ <location
filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp"
line="44"/>
++ <source>Waiting to pass preroll + head start</source>
++ <translation>Čekám na ukončení upoutávky a start hlavního
pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="20"/>
+- <source>August</source>
+- <translation>Srpen</translation>
++ <location
filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp"
line="158"/>
++ <source>Waiting for recording to finish</source>
++ <translation>Čekám na dokončení nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="21"/>
+- <source>Current Tuner Activity</source>
+- <translation>Současná aktivita tuneru</translation>
++ <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp"
line="420"/>
++ <source>Paused</source>
++ <comment>Job status</comment>
++ <translation>Pozastaveno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="22"/>
+- <source>December</source>
+- <translation>Prosinec</translation>
++ <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp"
line="428"/>
++ <source>Running</source>
++ <comment>Job status</comment>
++ <translation>Běžící</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="23"/>
+- <source>Encoder %1 is currently idle.</source>
+- <translation>Tuner %1 zahálí.</translation>
++ <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp"
line="1211"/>
++ <source>Failed with exit status %1</source>
++ <comment>Job status</comment>
++ <translation>Selhalo s výstupním kódem %1</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="24"/>
+- <source>Encoder %1 is currently recording "%2." This
program is being viewed.</source>
+- <translation>Tuner %1 právě nahrává "%2." Tento program
se již přehrává.</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp"
line="1217"/>
++ <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp"
line="1223"/>
++ <source>%n commercial break(s)</source>
++ <comment>Job status</comment>
++ <translation>
++ <numerusform>%n komerční přestávka</numerusform>
++ <numerusform>%n komerční přestávky</numerusform>
++ <numerusform>%n komerčních přestávek</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ASIConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="25"/>
+- <source>Encoder %1 is currently recording "%2." This
recording will end at %3.</source>
+- <translation>Tuner %1 právě nahrává "%2." Nahrávání
bude ukončeno v %3.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1963"/>
++ <source>Not a valid DVEO ASI card</source>
++ <translation>Není validní karta DVEO ASI</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="26"/>
+- <source>Encoder %1 is currently watching "%2" on Live
TV.</source>
+- <translation>Tuner %1 je používán LiveTV k přehrávání
"%2".</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1968"/>
++ <source>Valid DVEO ASI card</source>
++ <translation>Validní karta DVEO ASI</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AlbumArtImages</name>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="27"/>
+- <source>February</source>
+- <translation>Únor</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2019"/>
++ <source>Scanning for music album art...</source>
++ <translation>Hledám umělecké hudební album...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="28"/>
+- <source>Friday</source>
+- <translation>Pátek</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2146"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="29"/>
+- <source>January</source>
+- <translation>Leden</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2147"/>
++ <source>Front Cover</source>
++ <translation>Přední obal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="30"/>
+- <source>July</source>
+- <translation>Červenec</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2148"/>
++ <source>Back Cover</source>
++ <translation>Zadní obal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="31"/>
+- <source>June</source>
+- <translation>Červen</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2149"/>
++ <source>CD</source>
++ <translation>CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="32"/>
+- <source>Last Ten Recordings</source>
+- <translation>Posledních 10 nahrávek</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2150"/>
++ <source>Inlay</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="33"/>
+- <source>March</source>
+- <translation>Březen</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2151"/>
++ <source>Artist</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="34"/>
+- <source>May</source>
+- <translation>Květen</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2163"/>
++ <source>unknown</source>
++ <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="35"/>
+- <source>Monday</source>
+- <translation>Pondělí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2164"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2181"/>
++ <source>front</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="36"/>
+- <source>MythTV System Overview</source>
+- <translation>Přehled systému MythTV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2165"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2184"/>
++ <source>back</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="37"/>
+- <source>November</source>
+- <translation>Listopad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2166"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2190"/>
++ <source>cd</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="38"/>
+- <source>October</source>
+- <translation>Říjen</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2167"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2187"/>
++ <source>inlay</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="39"/>
+- <source>Recorded %2, %3 %4 at %5.</source>
+- <translation>Nahráno %2, %3 %4 v %5.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2168"/>
++ <source>artist</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="40"/>
+- <source>Saturday</source>
+- <translation>Sobota</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="2193"/>
++ <source>cover</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AllMusic</name>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="41"/>
+- <source>September</source>
+- <translation>Září</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="1678"/>
++ <source>CD -- none</source>
++ <translation>Žádné CD</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AppearanceSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="42"/>
+- <source>Sunday</source>
+- <translation>Neděle</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1462"/>
++ <source>Menu theme</source>
++ <translation>Motiv menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="43"/>
+- <source>Thursday</source>
+- <translation>Čtvrtek</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1992"/>
++ <source>All</source>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="44"/>
+- <source>Tuesday</source>
+- <translation>Úterý</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1994"/>
++ <source>Display on screen</source>
++ <translation>Zobrazit na obrazovce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="45"/>
+- <source>Wednesday</source>
+- <translation>Středa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1998"/>
++ <source>Run on the specified screen or spanning all
screens.</source>
++ <translation>Běžet na specifické obrazovce nebo rozložit přes všechny
obrazovky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="47"/>
+- <source>API</source>
+- <translation>API</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2008"/>
++ <source>Monitor aspect ratio</source>
++ <translation>Poměr stran monitoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="48"/>
+- <source>Advanced Setup</source>
+- <translation>Rozšířené nastavení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2010"/>
++ <source>16:9</source>
++ <translation>16:9</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="49"/>
+- <source>Backend Status</source>
+- <translation>Stav Backendu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2011"/>
++ <source>16:10</source>
++ <translation>16:10</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="50"/>
+- <source>Capture Card Service</source>
+- <translation>Služba zachytávacích karet</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2012"/>
++ <source>4:3</source>
++ <translation>4:3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="51"/>
+- <source>Change Password</source>
+- <translation>Změnit heslo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2014"/>
++ <source>The aspect ratio of a Xinerama display cannot be queried from the
display, so it must be specified.</source>
++ <translation>Poměr stran obrazovky Xinerama nemůže být zjištěn
automaticky, musí se zadat manuálně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="52"/>
+- <source>Channel Editor</source>
+- <translation>Editor stanic</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2079"/>
++ <source>GUI width (pixels)</source>
++ <translation>Šířka GUI (pixelů)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="53"/>
+- <source>Channel Service</source>
+- <translation>SLužba stanic</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2083"/>
++ <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual
screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
++ <translation>Šířka grafického uživatelského rozhraní. Nenastavujte širší,
než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro automatické zvětšení na celou
obrazovku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="54"/>
+- <source>Content Service</source>
+- <translation>Služba obsahu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2095"/>
++ <source>GUI height (pixels)</source>
++ <translation>Výška GUI (pixelů)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="55"/>
+- <source>DVR Service</source>
+- <translation>Služba DVR</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2099"/>
++ <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual
screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
++ <translation>Výška grafického uživatelského rozhraní. Nenastavujte vyšší
než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro automatické zvětšení na celou
obrazovku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="56"/>
+- <source>Database</source>
+- <translation>Databáze</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2111"/>
++ <source>GUI X offset</source>
++ <translation>Posunutí GUI na ose X</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="57"/>
+- <source>Database Tools</source>
+- <translation>Nástroje databáze</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2115"/>
++ <source>The horizontal offset where the GUI will be displayed. May only
work if run in a window.</source>
++ <translation>Horizontální posunutí s jakým bude GUI zobrazeno. Funguje,
jen pokud se spustí v okně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="58"/>
+- <source>Expert/Dev Setup</source>
+- <translation>Expertní nastavení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2125"/>
++ <source>GUI Y offset</source>
++ <translation>Posunutí GUI na ose Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="59"/>
+- <source>General</source>
+- <translation>Všeobecné nastavení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2129"/>
++ <source>The vertical offset where the GUI will be
displayed.</source>
++ <translation>Vertikální posunutí s jakým bude GUI zobrazeno. Funguje, jen
pokud se spustí v okně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="60"/>
+- <source>GetRecorded() Example</source>
+- <translation>Příklad GetRecorded()</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2139"/>
++ <source>Display size - width</source>
++ <translation>Velikost obrazovky - Šířka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="61"/>
+- <source>GetStorageGroups()</source>
+- <translation>GetStorageGroups()</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2143"/>
++ <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual
aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the
system.</source>
++ <translation>Horizontální velikost monitoru nebo TV. Využívá se k
vypočítání poměru stran obrazovky. Toto potlačí velikost obrazovky načítanou ze
systému.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="62"/>
+- <source>Guide Data</source>
+- <translation>Data EPG</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2154"/>
++ <source>Display size - height</source>
++ <translation>Velikost obrazovky - Výška</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="63"/>
+- <source>Guide Data Sources</source>
+- <translation>Zdroje dat EPG</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2158"/>
++ <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual
aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the
system.</source>
++ <translation>Vertikální velikost monitoru nebo TV. Využívá se k vypočítání
poměru stran obrazovky. Toto potlačí velikost obrazovky načítanou ze
systému.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="64"/>
+- <source>Guide Service</source>
+- <translation>SLužba EPG</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2170"/>
++ <source>Use GUI size for TV playback</source>
++ <translation>Použij velikost GUI pro přehrávání TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="65"/>
+- <source>Hardware Profile</source>
+- <translation>Hardwarový profil</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2174"/>
++ <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full
screen.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, bude použita výše uvedená velikost pro TV,
jinak využije celou obrazovku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="66"/>
+- <source>Information</source>
+- <translation>Informace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2414"/>
++ <source>Hide mouse cursor in MythTV</source>
++ <translation>Schovat kurzor myši v MythTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="67"/>
+- <source>Job Queue</source>
+- <translation>Fronta úloh</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2418"/>
++ <source>Toggles mouse cursor visibility for touchscreens. By default
MythTV will auto-hide the cursor if the mouse doesn't move for a period, this
setting disables the cursor entirely.</source>
++ <translation>Přepíná viditelnost kurzoru myši na touchscreen zařízení. Ve
výchozím stavu MythTV automaticky schová kurzor pokud se chvíli nehýbe. Toto nastavení
zakáže kurzor úplně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="68"/>
+- <source>Myth Service</source>
+- <translation>Služba Myth</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2432"/>
++ <source>Use window border</source>
++ <translation>Použít rámeček okna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="69"/>
+- <source>Overview</source>
+- <translation>Přehled</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2436"/>
++ <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
++ <translation>Přepíná mezi zobrazením bez okrajů a s
okraji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="70"/>
+- <source>Recording Devices</source>
+- <translation>Nahrávací zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2445"/>
++ <source>Use fixed window size</source>
++ <translation>Použít pevnou velikost okna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="71"/>
+- <source>Send a Message</source>
+- <translation>Poslat zprávu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2449"/>
++ <source>If disabled, the video playback window can be
resized</source>
++ <translation>Pokud vypnuto, okno pro přehrávání videa může změnit
velikost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="72"/>
+- <source>Server Side Scripting</source>
+- <translation>Skriptování na straně serveru</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2458"/>
++ <source>Always On Top</source>
++ <translation>Vždy na vrchu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="73"/>
+- <source>Setup</source>
+- <translation>Nasavení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2462"/>
++ <source>If enabled, MythTV will always be on top</source>
++ <translation>Pokud povoleno, MythTV bude vždy na vrchu (přes ostatní
okna)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="74"/>
+- <source>Setup Wizard</source>
+- <translation>Průvodce nastavením</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2470"/>
++ <source>Date format</source>
++ <translation>Formát data</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="75"/>
+- <source>Storage Groups</source>
+- <translation>Úložiště</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2473"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2528"/>
++ <source>Samples are shown using today's date.</source>
++ <translation>Příklady používají dnešní datum.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="76"/>
+- <source>System Events</source>
+- <translation>Systémové události</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2479"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2534"/>
++ <source>Samples are shown using tomorrow's date.</source>
++ <translation>Příklady používají zítřejší datum.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="77"/>
+- <source>Utilities</source>
+- <translation>Pomůcky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2515"/>
++ <source>Your preferred date format. %1</source>
++ <extracomment>%1 gives additional information regarding the date
format</extracomment>
++ <translation>Váš preferovaný formát data %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="78"/>
+- <source>Video Library Service</source>
+- <translation>Služba Video knihovny</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2524"/>
++ <source>Short date format</source>
++ <translation>Krátký formát data</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="79"/>
+- <source>WSDL Links</source>
+- <translation>Linky WDSL</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2569"/>
++ <source>Your preferred short date format. %1</source>
++ <extracomment>%1 gives additional information regarding the date
format</extracomment>
++ <translation>Váš preferovaný krátký formát data %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="81"/>
+- <source>Actions</source>
+- <translation>Akce</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2578"/>
++ <source>Time format</source>
++ <translation>Formát času</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="82"/>
+- <source>Commercial Flagger</source>
+- <translation>Označovač reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2593"/>
++ <source>Your preferred time format. You must choose a format with
"AM" or "PM" in it, otherwise your time display will
be 24-hour or "military" time.</source>
++ <translation>Jaký chcete používat formát času? Musíte vybrat formát s
"AM" nebo "PM", jinak bude čas zobrazován ve
24-hodinovém nebo "vojenském" formátu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="83"/>
+- <source>Commercial Flagging</source>
+- <translation>Označování reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2606"/>
++ <source>Paint engine</source>
++ <translation>Vykreslovací stroj</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="84"/>
+- <source>Description</source>
+- <translation>Popis</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2622"/>
++ <source>This selects what MythTV uses to draw. Choosing
'%1' is recommended, unless running on systems with broken OpenGL
implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt
works.</source>
++ <translation>Toto nastavuje způsob vykreslování MythTV. Nastavení
"%1" je preferované, pokud nepoužíváte systém se špatnou implementací
OpenGL (špatný HW, ovladače nebo správce oken) který podporuje pouze
Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="85"/>
+- <source>Edit</source>
+- <translation>Upravit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2951"/>
++ <source>Language</source>
++ <translation>Jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="86"/>
+- <source>Transcoder</source>
+- <translation>Překódovávač</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2970"/>
++ <source>Your preferred language for the user interface.</source>
++ <translation>Jaký chcete používat jazyk pro uživatelské
rozhraní?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="87"/>
+- <source>Transcoding</source>
+- <translation>Překódování</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3006"/>
++ <source>Guide language #%1</source>
++ <translation>Jazyk průvodce č.%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="88"/>
+- <source>User Job #%1</source>
+- <translation>Uživatelská úloha č.%1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3012"/>
++ <source>Your #%1 preferred language for Program Guide data and
captions.</source>
++ <translation>Váš preferovaný jazyk č.%1 pro Programová data a
titulky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="90"/>
+- <source>Local Backend</source>
+- <translation>Lokální Backend</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4200"/>
++ <source>Theme / Screen Settings</source>
++ <translation>Nastavení motivu / obrazovky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="91"/>
+- <source>Make this server the master backend</source>
+- <translation>Nastavit tento server jako Master
Backend</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4253"/>
++ <source>Localization</source>
++ <translation>Lokalizace</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AudioAdvancedSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="92"/>
+- <source>Master Backend</source>
+- <translation>Master Backend</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1159"/>
++ <source>Stereo PCM Only</source>
++ <translation>Pouze stereo PCM</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="93"/>
+- <source>Security PIN</source>
+- <translation>Bezpečnostní Pin</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1163"/>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder only supports 2 channel
PCM (typically an old HDMI 1.0 device). Multichannel audio will be re-encoded to AC-3 when
required</source>
++ <translation>Povolte pokud Váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
pouze 2-kanálové PCM (obvykle staré HDMI 1.0 zařízení). Vícekanálový zvuk bude překódován
do AC-3, pokud to bude potřeba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="95"/>
+- <source>Filter</source>
+- <translation>Filtr</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1174"/>
++ <source>Override SRC quality</source>
++ <translation>Vynutit kvalitu SRC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="96"/>
+- <source>List Files</source>
+- <translation>Seznam souborů</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1178"/>
++ <source>Enable to override audio sample rate conversion
quality.</source>
++ <translation>Povolte pro vynucení vzorkové frekvence zvuku při
konverzi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="98"/>
+- <source>Sample Storage Group browser</source>
+- <translation>Ukázkový prohlížeč Diskových úložišť</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1187"/>
++ <source>Sample rate conversion</source>
++ <translation>Vzorkovací frekvence při konverzi</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="99"/>
+- <source>Storage Group</source>
+- <translation>Úložiště</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1189"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1199"/>
++ <source>Disabled</source>
++ <comment>Sample rate conversion</comment>
++ <translation>Vypnuto</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>IdleScreen</name>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/idlescreen.cpp"
line="121"/>
+- <source>MythTV is idle and will shutdown in %n second(s).</source>
+- <translation>
+- <numerusform>MythTV zahálí a vypne se za %n
sekundu.</numerusform>
+- <numerusform>MythTV zahálí a vypne se za %n
sekundy.</numerusform>
+- <numerusform>MythTV zahálí a vypne se za %n
sekund.</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1190"/>
++ <source>Fastest</source>
++ <comment>Sample rate conversion</comment>
++ <translation>Nejrychlejší</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ImageDownloadProxy</name>
+ <message>
+- <source>Tried to write %1, but it appears to be an HTML redirect (filesize
%2).</source>
+- <translation type="obsolete">Pokus o zápis %1, vypadá že to ale
je HTML redirect (velikost souboru %2).</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1191"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1198"/>
++ <source>Good</source>
++ <comment>Sample rate conversion</comment>
++ <translation>Dobrá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error writing image to file %1.</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba při zápisu obrázku do souboru
%1.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1192"/>
++ <source>Best</source>
++ <comment>Sample rate conversion</comment>
++ <translation>Nejlepší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error writing data to file %1.</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba při zápisu dat do souboru
%1.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1194"/>
++ <source>Set the quality of audio sample-rate conversion.
"%1" (default) provides the best compromise between CPU usage and
quality. "%2" lets the audio device handle sample-rate
conversion.</source>
++ <translation>Nastavuje kvalitu vzorkovací frekvence při konverzi zvuku.
"%1" (výchozí) poskytuje nejlepší kompromis mezi vytížením CPU a
kvalitou. "%2" nechá vzorkovací frekvenci na zvukové
kartě.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error: file error '%1' for file
%2</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba: chyba souboru
"%1" pro soubor %2</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1208"/>
++ <source>Force audio device output to 48kHz</source>
++ <translation>Vynutit výstup zvukového zařízení na
48kHz</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ImportConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1702"/>
+- <source>A local file used to simulate a recording. Leave empty to use
MythEvents to trigger an external program to import recording files.</source>
+- <translation>Lokální soubor použitý k simulaci nahrávání. Ponechte prázdné
při využití MythEvent ke spouštění externího programu pro import souborů
nahrávek.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1211"/>
++ <source>Force audio sample rate to 48kHz. Some audio devices will report
various rates, but they ultimately crash.</source>
++ <translation>Vynutit vzorkovací frekvenci zvukového zařízení na 48kHz.
Některá zařízení budou hlásit různé frekvence, ale mohou havarovat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1710"/>
+- <source>File info</source>
+- <translation>Informace o souboru</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1221"/>
++ <source>Separate digital output device</source>
++ <translation>Samostatné digitální výstupní zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1713"/>
+- <source>File size</source>
+- <translation>Velikost souboru</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1225"/>
++ <source>Use a distinct digital output device from default. (default is not
checked)</source>
++ <translation>Použít odlišné digitální výstupní zařízení než je výchozí.
(výchozí není vybráno)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1736"/>
+- <source>%1 MB</source>
+- <translation>%1 MB</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1234"/>
++ <source>Digital output device</source>
++ <translation>Digitální výstupní zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1739"/>
+- <source>File not readable</source>
+- <translation>Soubor nelze číst</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1247"/>
++ <source>Audio output device to use for digital audio. This value is
currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
++ <translation>Výstupní audio zařízení pro digitální zvuk. Toto nastavení je
použito pouze pro ALSA a DirectX zvukové výstupy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1743"/>
+- <source>File %1 does not exist</source>
+- <translation>Soubor %1 neexistuje</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1257"/>
++ <source>SPDIF 48kHz rate override</source>
++ <translation>Vynutit změnu frekvence SPDIF 48kHz</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ImportIconsWizard</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="92"/>
+- <source>Name of the icon file</source>
+- <translation>Jméno souboru ikon</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1261"/>
++ <source>ALSA only. By default, let ALSA determine the passthrough sampling
rate. If checked set the sampling rate to 48kHz for passthrough. (default is not
checked)</source>
++ <translation>Pouze ALSA. Standardně ALSA rozhodne o vzorkovací frekvenci
pro přímý průchod. Pokud nastaveno, vzorkovací frekvence bude 48kHz. (výchozí
nenastaveno)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="93"/>
+- <source>List of possible icon files</source>
+- <translation>Seznam dostupných souborů ikon</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1272"/>
++ <source>HBR passthrough support</source>
++ <translation>Podpora přímého průchodu HBR</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="94"/>
+- <source>Enter text here for the manual search</source>
+- <translation>Zde zadejte text pro manuální
vyhledávání</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="95"/>
+- <source>Manually search for the text</source>
+- <translation>Manuální hledání textu</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1276"/>
++ <source>HBR support is required for TrueHD and DTS-HD passthrough. If
unchecked, Myth will limit the passthrough bitrate to 6.144Mbit/s. This will disable
True-HD passthrough, however will allow DTS-HD content to be sent as DTS-HD Hi-Res.
(default is checked)</source>
++ <translation>Podpora HBR je vyžadována pro TrueHD a DTS-HD přímý průchod.
Pokud nenastaveno, Myth bude limitovat bitrate na 6.144Mbit/s. Toto zakáže True-HD
prostup, ale umožní zasílání DTS-HD obsah jako DTS-HD Hi Res. (výchozí je
nastaveno)</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AudioConfigSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="96"/>
+- <source>Skip this icon</source>
+- <translation>Přeskočit tuto ikonu</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="114"/>
++ <source>Audio System</source>
++ <translation>Zvukový systém</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="131"/>
+- <source>Finish</source>
+- <translation>Dokončit</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="122"/>
++ <source>Rescan</source>
++ <translation>Znovu vyhledat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="133"/>
+- <source>Skip</source>
+- <translation>Přeskočit</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="123"/>
++ <source>Rescan for available audio devices. Current entry will be checked
and capability entries populated.</source>
++ <translation>Znovu vyhledá dostupná zvuková zařízení. Aktuální záznam bude
zkontrolován a budou vypněny položky podporovaných vlastností.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="217"/>
+- <source>Failed to download the icon for %1.</source>
+- <translation>Stažení ikony pro stanici %1 selhalo.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="158"/>
++ <source>Digital Audio Capabilities</source>
++ <translation>Vlastnosti digitálního zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="312"/>
+- <source>Initializing, please wait...</source>
+- <translation>Inicializuji, prosím čekejte...</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="174"/>
++ <source>Test</source>
++ <translation>Test</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Initialising, please wait...</source>
+- <translation type="obsolete">Inicializuji, prosím
čekejte...</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="175"/>
++ <source>Will play a test pattern on all configured
speakers</source>
++ <translation>Přehraje testovací zvuk na všech konfigurovaných
reproduktorech</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="374"/>
+- <source>Downloading, please wait...</source>
+- <translation>Stahuji, čekejte prosím...</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="181"/>
++ <source>Advanced Audio Settings</source>
++ <translation>Rozšířená konfigurace zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="446"/>
+- <source>Choose icon for channel %1</source>
+- <translation>Zvolte ikonu pro stanici %1</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="182"/>
++ <source>Enable extra audio settings. Under most usage all options should
be left alone</source>
++ <translation>Extra nastavení zvuku. Ve většině případů by se toto nemělo
měnit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="727"/>
+- <source>You now have the opportunity to transmit your choices back to
mythtv.org so that others can benefit from your selections.</source>
+- <translation>Nyní máte možnost odeslat vaše nastavení zpět na
mythtv.org,
ostatní tak budou moci využít vaše nastavení.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="222"/>
++ <source>%1 is invalid or not useable.</source>
++ <translation>%1 je neplatné nebo nepoužitelné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="751"/>
+- <source>Failed to submit icon choices.</source>
+- <translation>Odeslání nastavení ikon selhalo.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="239"/>
++ <source>Passthrough device is invalid or not useable. Check configuration
in Advanced Settings:</source>
++ <translation>Zařízení pro přímé předání neexistuje nebo se nedá použít.
Zkontrolujte nastavení v "Rozšířené konfiguraci
zvuku":</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="787"/>
+- <source>Icon choices submitted successfully.</source>
+- <translation>Odeslání nastavení ikon bylo úspěšné.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="447"/>
++ <source>Speaker configuration</source>
++ <translation>Konfigurace reproduktorů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="165"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="450"/>
+- <source>No matches found for %1</source>
+- <translation>Nebyla nalezena shoda pro %1</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="452"/>
++ <source>Select the maximum number of audio channels supported by your
receiver and speakers.</source>
++ <translation>Vyberte maximální počet zvukových kanálů podporovaných vaším
receiverem a reproduktory.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="211"/>
+- <source>Icon for %1 was downloaded successfully.</source>
+- <translation>Ikona pro %1 byla stažena úspěšně.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="462"/>
++ <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
++ <translation>Upkonvertovat stereo na 5.1 surround</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>InputSelector</name>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/inputselectorsetting.cpp"
line="41"/>
+- <source>Input</source>
+- <translation>Vstup</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="466"/>
++ <source>If enabled, MythTV will upconvert stereo to 5.1 audio. You can
enable or disable the upconversion during playback at any time.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, MythTV bude upkonvertovat stereo na 5.1 zvuk.
Upkonverzi můžete povolit nebo zakázat kdykoli během přehrávání.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>JobQueue</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1107"/>
+- <source>Transcode</source>
+- <translation>Překódovat</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="476"/>
++ <source>Upmix Quality</source>
++ <translation>Kvalita upkonverze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1108"/>
+- <source>Flag Commercials</source>
+- <translation>Označit reklamy</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="478"/>
++ <source>Passive</source>
++ <translation>Pasivní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1119"/>
+- <source>Unknown Job</source>
+- <translation>Neznámá úloha</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="479"/>
++ <source>Hall</source>
++ <comment>Upmix Quality</comment>
++ <translation>Sál</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1130"/>
+- <source>Undefined</source>
+- <translation>Nedefinované</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="480"/>
++ <source>Good</source>
++ <comment>Upmix Quality</comment>
++ <translation>Dobrá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Commercial Flagging Starting</source>
+- <translation type="obsolete">Označování reklam
startuje</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="481"/>
++ <source>Best</source>
++ <comment>Upmix Quality</comment>
++ <translation>Nejlepší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2273"/>
+- <source>Commercial Detection Starting</source>
+- <translation>Vyhledávání reklam startuje</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="483"/>
++ <source>Set the audio surround-upconversion quality.</source>
++ <translation>Nastavte kvalitu upkonverze prostorového
zvuku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2311"/>
+- <source>Unable to find mythcommflag</source>
+- <translation>Nemohu najít
"mythcommflag"</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="492"/>
++ <source>Dolby Digital</source>
++ <translation>Dolby Digital</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2180"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2317"/>
+- <source>Aborted by user</source>
+- <translation>Přerušeno uživatelem</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="496"/>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC-3/Dolby
Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog
connection.</source>
++ <translation>Povolte, pokud váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
AC-3/Dolby Digital. Musíte použít digitální propojení. Zakažte, pokud používáte analogový
propoj.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1109"/>
+- <source>Look up Metadata</source>
+- <translation>Vyhledat metadata</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="506"/>
++ <source>DTS</source>
++ <translation>DTS</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2148"/>
+- <source>Metadata Lookup Starting</source>
+- <translation>Vyhledání matadat startuje</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="510"/>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS. You must
use a digital connection. Uncheck if using an analog connection</source>
++ <translation>Povolte, pokud Váš zesilovač nebo zvukový dekodér podporuje
DTS. Musíte použít digitální propojení. Zakažte pokud používáte analogové
propojení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2174"/>
+- <source>Unable to find mythmetadatalookup</source>
+- <translation>Nemohu najít mythmetadatalookup</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="520"/>
++ <source>E-AC-3</source>
++ <translation>E-AC-3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2186"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2323"/>
+- <source>Unable to open file or init decoder</source>
+- <translation>Nemohu otevřít soubor nebo inicializovat
dekodér</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="524"/>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports E-AC-3 (DD+).
You must use a HDMI connection.</source>
++ <translation>Povolte, pokud váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
E-AC-3/(DD+). Musíte použít HDMI propojení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2192"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2329"/>
+- <source>Failed with exit status %1</source>
+- <translation>Selhalo s výstupním kódem %1</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="533"/>
++ <source>TrueHD</source>
++ <translation>TrueHD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2198"/>
+- <source>Metadata Lookup Complete.</source>
+- <translation>Vyhledání metadat kompletní.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="537"/>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports Dolby TrueHD.
You must use a HDMI connection.</source>
++ <translation>Povolte, pokud váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
Dolby TrueHD. Musíte použít HDMI propojení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2204"/>
+- <source>Metadata Lookup %1</source>
+- <comment>Job ID</comment>
+- <translation>Vyhledání metadat %1 (ID)</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2335"/>
+- <source>%n commercial break(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n komerční přestávka</numerusform>
+- <numerusform>%n komerční přestáveky</numerusform>
+- <numerusform>%n komerčních přestávek</numerusform>
+- </translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="546"/>
++ <source>DTS-HD</source>
++ <translation>DTS-HD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2351"/>
+- <source>Commercial Detection %1</source>
+- <comment>Job ID</comment>
+- <translation>ID Detekce reklam %1</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="550"/>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS-HD. You
must use a HDMI connection.</source>
++ <translation>Povolte, pokud váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
DTS-HD. Musíte použít HDMI propojení.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AudioDeviceComboBox</name>
+ <message>
+- <source>Commercial Flagging %1</source>
+- <comment>Job ID</comment>
+- <translation type="obsolete">ID označování reklam
%1</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="53"/>
++ <source>Audio output device</source>
++ <translation>Zvukové výstupní zařízení</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>KeyGrabPopupBox</name>
++ <name>AudioMixerSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp"
line="48"/>
+- <source>Press A Key</source>
+- <translation>Stiskněte libovolnou klávesu</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1022"/>
++ <source>Use internal volume controls</source>
++ <translation>Použít interní řízení hlasitosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp"
line="49"/>
+- <source>Waiting for key press</source>
+- <translation>Čekám na stisk klávesy</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1026"/>
++ <source>If enabled, MythTV will control the PCM and master mixer volume.
Disable this option if you prefer to control the volume externally (for example, using
your amplifier) or if you use an external mixer program.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, MythTV bude ovládat PCM a hlavní úroveň
hlasitosti. Pokud si přejete použít externí program nebo externí zařízení (zesilovač),
vypněte tuto volbu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp"
line="113"/>
+- <source>Pressed key not recognized</source>
+- <translation>Stisknutá klávesa nebyla rozeznána</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1037"/>
++ <source>Mixer device</source>
++ <translation>Směšovací zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp"
line="118"/>
+- <source>Add key '%1'?</source>
+- <translation>Přidat klávesu pro
"%1"?</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1063"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1069"/>
++ <source>software</source>
++ <translation>software</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>LCDProcClient</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="1912"/>
+- <source>RECORDING</source>
+- <translation>NAHRÁVÁM</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1066"/>
++ <source>Setting the mixer device to "%1" lets MythTV
control the volume of all audio at the expense of a slight quality loss.</source>
++ <translation>Nastavení mixer zařízení na "%1" umožní
MythTV kontrolovat hlasitost veškerého zvuku při drobné ztrátě
kvality.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="1997"/>
+- <source>R </source>
+- <translation></translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1074"/>
++ <source>PCM</source>
++ <translation>PCM</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="2002"/>
+- <source>E </source>
+- <translation></translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1075"/>
++ <source>Master</source>
++ <translation>Hlavní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="2009"/>
+- <source>C </source>
+- <translation></translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1081"/>
++ <source>Mixer controls</source>
++ <translation>Ovládání směšovače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="2035"/>
+- <source>RECORDING|</source>
+- <translation>NAHRÁVÁM|</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1090"/>
++ <source>Changing the volume adjusts the selected mixer.</source>
++ <translation>Změna hlasitosti ovlivňuje vybraný
směšovač.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>LanguageSelection</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp"
line="63"/>
+- <source>Preferred language</source>
+- <translation>Upřednostňovaný jazyk</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1099"/>
++ <source>Master mixer volume</source>
++ <translation>Hlasitost hlavního výstupu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp"
line="64"/>
+- <source>Your location</source>
+- <translation>Vaše poloha</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1103"/>
++ <source>Initial volume for the Master mixer. This affects all sound
created by the audio device. Note: Do not set this too low.</source>
++ <translation>Výchozí hlasitost pro hlavní výstup. To ovlivní hlasitost
všech zvuků, vytvářených zvukovou kartou. Poznámka: Nenastavujte příliš
nízko.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MPEGConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2124"/>
+- <source>Probed info</source>
+- <translation>Zjištěné info</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1113"/>
++ <source>PCM mixer volume</source>
++ <translation>Hlasitost PCM mixeru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2139"/>
+- <source>Failed to open</source>
+- <translation>Neúspěšné otevření</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1117"/>
++ <source>Initial volume for PCM output. Using the volume keys in MythTV
will adjust this parameter.</source>
++ <translation>Výchozí hlasitost pro PCM výstup. Použitím kláves pro změnu
hlasitosti se reguluje tento výstup.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2146"/>
+- <source>Failed to probe</source>
+- <translation>Neúspěšné zjišťování</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1125"/>
++ <source>Audio Mixer</source>
++ <translation>Mixer zvuku</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>ManualSchedule</name>
++ <name>AudioOutput</name>
+ <message>
+- <source>Manual Record</source>
+- <translation type="obsolete">Ruční
nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="325"/>
++ <source>Invalid or unuseable audio device</source>
++ <translation>Neplatné nebo nepoužitelné zvukové
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp"
line="90"/>
+- <source>5 weekdays if daily</source>
+- <translation>5 všedních dnů, pokud denně</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="336"/>
++ <source> (%1 connected to %2)</source>
++ <translation> (%1 připojené na %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp"
line="92"/>
+- <source>7 days per week if daily</source>
+- <translation>7 dnů týdně, pokud denně</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="342"/>
++ <source> (No connection detected)</source>
++ <translation>Nebylo detekováno žádné připojení</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MediaMonitor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="188"/>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation>Zrušit</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="360"/>
++ <source>
++Device supports up to %1</source>
++ <translation>
++Zařízení podporuje až %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="230"/>
+- <source>No devices to eject</source>
+- <translation>Žádná zařízení k vysunutí</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="415"/>
++ <source>OSS device</source>
++ <translation>Zařízení OSS</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="265"/>
+- <source>Failed to unmount %1</source>
+- <translation>Odpojení %1 selhalo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="476"/>
++ <source>Use JACK default sound server.</source>
++ <translation>Použít výchozí zvukový server JACK.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="280"/>
+- <source>You may safely remove %1</source>
+- <translation>%1 Nyní můžete bezpečně odebrat </translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="507"/>
++ <source>CoreAudio default output</source>
++ <translation>Použít výchozí výstup CoreAudio</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="284"/>
+- <source>Failed to eject %1</source>
+- <translation>Vysunutí %1 selhalo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="556"/>
++ <source>PulseAudio default sound server.</source>
++ <translation>Použít výchozí zvukový server
PulseAudio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="848"/>
+- <source>Select a CD drive</source>
+- <translation>Vyberte mechaniku CD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="569"/>
++ <source>OpenSLES default output.</source>
++ <translation>Použít výchozí výstup OpenSLES.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="857"/>
+- <source>Select a VCD drive</source>
+- <translation>Vyberte mechaniku VCD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="583"/>
++ <source>OpenMAX analog output.</source>
++ <translation>Použít analogový výstup OpenMAX.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="866"/>
+- <source>Select a DVD drive</source>
+- <translation>Vyberte mechaniku DVD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="592"/>
++ <source>OpenMAX HDMI output.</source>
++ <translation>Použít HDMI výstup OpenMAX.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AudioOutputJACK</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="875"/>
+- <source>Select a CD writer</source>
+- <translation>Vyberte zapisovač CD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="68"/>
++ <source>Cannot start/connect to jack server (to check supported
rate/channels)</source>
++ <translation>Nemohu nastartovat/připojit se k serveru JACK (pro zjištění
podporovaných frekvencí/kanálů)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="887"/>
+- <source>Select a DVD writer</source>
+- <translation>Vyberte zapisovač DVD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="79"/>
++ <source>Unable to retrieve jack server sample rate</source>
++ <translation>Nemohu načíst vzorkovací frekvenci serveru
JACK</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="221"/>
+- <source>Select removable media to eject or insert</source>
+- <translation>Vyberte výměnné médium pro vyjmutí nebo
vložení</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="93"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="157"/>
++ <source>No ports available to connect to</source>
++ <translation>Nejsou k dispozici žádné porty pro
připojení</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MetadataOptions</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1419"/>
+- <source>Trying to automatically find this recording
online...</source>
+- <translation>Pokouším se automaticky vyhledat tuto nahrávku
online...</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="133"/>
++ <source>Requested more channels: (%1), than the maximum:
%2</source>
++ <translation>Je požadováno více kanálů (%1), než je maximum:
%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1453"/>
+- <source>Trying to manually find this recording online...</source>
+- <translation>Pokouším se ručně vyhledat tuto nahrávku
online...</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="149"/>
++ <source>Cannot start/connect to jack server</source>
++ <translation>Nemohu nastartovat/připojit se k serveru
JACK</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1490"/>
+- <source>Downloading selected artwork...</source>
+- <translation>Stahuji vybranou ilustraci...</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="168"/>
++ <source>Not enough ports available to connect to</source>
++ <translation>Není k dispozici dostatek portů pro
připojení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1645"/>
+- <source>You must set a reference number on this rule to set artwork. For
items without a metadata source, you can set any unique value.</source>
+- <translation>Musíte nastavit referenční číslo pravidla pro nastavení
ilustrace. Pro položky bez zdrojových metadat, můžete nastavit libovolnou inikátní
hodnotu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="181"/>
++ <source>Error while registering new jack port: %1</source>
++ <translation>Chyba při registraci nového portu JACK:
%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1662"/>
+- <source>Searching for available artwork...</source>
+- <translation>Vyhledávám dostupné ilustrace...</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="202"/>
++ <source>Error. Unable to set process callback?!</source>
++ <translation>Chyba. Nemohu nastavit zpětné volání
procesu?!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1875"/>
+- <source>No match found for this recording. You can try entering a
TVDB/TMDB number, season, and episode manually.</source>
+- <translation>Pro tuto nahrávku nebylo nic nalezeno. Můžete se pokusit
nastavit TVDB/TMDB číslo, sezónu, a epizodu ručně.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="204"/>
++ <source>Error. Unable to set xrun callback?!</source>
++ <translation>Chyba. Nemohu nastavit zpětné volání
xrun?!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1921"/>
+- <source>This number, season, and episode combination does not appear to be
valid (or the site may be down). Check your information and try again.</source>
+- <translation>Tato kombinace čísla, sezóny a epizody nevypadá jako validní
(nebo je server nedostupný). Ověřte si informaci a zkuste to znovu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="206"/>
++ <source>Error. Unable to set graph order change callback?!</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MetadataSettings</name>
+ <message>
+- <source>Searching for Grabbers...</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledávám
Grabery...</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="211"/>
++ <source>Calling jack_activate failed</source>
++ <translation>Volání "jack_activate"
selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is the script used to search for and download Movie
Metadata.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je skript používaný pro
vyhledávání a stahování Metadat k filmům.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="620"/>
++ <source>Calling jack_connect failed on port: %1
++</source>
++ <translation>Volání "jack_connect" selhalo na portu: %1
++</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is the script used to search for and download Television
Metadata.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je skript používaný pro
vyhledávání a stahování televizních Metadat.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp"
line="634"/>
++ <source>Error closing Jack output device. Error: %1</source>
++ <translation>Chyba při zavírání výstupního zařízení Jack. Chyba:
%1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AudioPlayer</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="96"/>
+- <source>If set, this will enable a button called "Watch With
Trailers" which will play a user-specified number of trailers before the
movie.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, bude povoleno tlačítko "Přehrát s
ukázkami", které přehraje uživatelem nastavený počet ukázek před
filmem.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/audioplayer.cpp"
line="139"/>
++ <source>Unable to create AudioOutput.</source>
++ <translation>Nelze vytvořit výstup Audio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="100"/>
+- <source>Number of trailers to play before a film.</source>
+- <translation>Počet ukázek k přehrání před filmem.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/audioplayer.cpp"
line="161"/>
++ <source>Disabling Audio</source>
++ <translation>Vypínám Audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed
unless their extension is explicitly set to be ignored.</source>
+- <translation type="obsolete">pokud nastaveno, všechny soubory v
adresáři MythVidea budou zobrazeny, dokud jejich přípona není explicitně nastavena k
ignorování.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/audioplayer.cpp"
line="162"/>
++ <source>Audio Player</source>
++ <translation>Přehrávač Audio</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AudioSetupWizard</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="102"/>
+- <source>If set, all files below the MythVideo directory will be displayed
unless their extension is explicitly set to be ignored.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, všechny soubory v adresáři MythVideo busou
zobrazeny, pokud přípona není explicentě nastavena k ignorování.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="94"/>
++ <source>Select from one of the audio devices detected on your system.
When satisfied, you can test audio before moving on. If you fail to configure audio,
video playback may fail as well.</source>
++ <translation>Vyberte jedno z detekovaných zvukových zařízení. Před dalším
krokem můžete zvuk otestovat. Pokud bude zvukové zařízení nastaveno špatně, může selhávat
i přehrávání videa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="106"/>
+- <source>If set, every time a scan for new videos is performed, a mass
metadata update of the collection will also occur.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, při každém vyhledání nových videí bude
spuštěna i hromadná aktualizace metadat celé sbírky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="99"/>
++ <source>Select the number of speakers you have.</source>
++ <translation>Vyberte počet připojených reproduktorů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="110"/>
+- <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to
load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how
long it takes to load the Video List tree.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno dohromady s procházením souborů, přinutí to
Seznam Videí načíst jakákoli známá metadata videa z databáze. Vypnutí výrazně zvýší
rychlost načítání stromu Seznamu videí.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="103"/>
++ <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing
DTS.</source>
++ <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje
DTS.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="114"/>
+- <source>Exit without saving settings</source>
+- <translation>Odejít bez uložení nastavení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="105"/>
++ <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing AC-3
(Dolby Digital).</source>
++ <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje AC-3 (Dolby
Digital).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="115"/>
+- <source>Save settings and Exit</source>
+- <translation>Uložit nastavení a odejít</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="107"/>
++ <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing E-AC-3
(Dolby Digital Plus).</source>
++ <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje E-AC-3
(Dolby Digital Plus).</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythAppearance</name>
+ <message>
+- <source>Size: %1 x %2</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost: %1 x
%2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="109"/>
++ <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing
TrueHD.</source>
++ <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje
TrueHD.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Offset: %1 x %2</source>
+- <translation type="obsolete">Vyrovnání (offset): %1 x
%2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="111"/>
++ <source>Select this checkbox if your receiver is capable of playing
DTS-HD.</source>
++ <translation>Zaškrtněte checkbox pokud Váš receiver podporuje
DTS-HD.</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <source>Change amount: %n pixel(s)</source>
+- <translation type="obsolete">
+- <numerusform>Změnit množství: %n pixel</numerusform>
+- <numerusform>Změnit množství: %n pixely</numerusform>
+- <numerusform>Změnit množství: %n pixelů</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="115"/>
++ <source>Test your audio settings by playing noise through each
speaker.</source>
++ <translation>Otestuje nastavení audia přehráním zvuku z každého
reproduktoru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Options</source>
+- <translation type="obsolete">Možnosti</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="117"/>
++ <source>Save these changes and move on to the next configuration
step.</source>
++ <translation>Uložit změny a přejít na další část
konfigurace.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Save and Quit</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit a
Ukončit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="119"/>
++ <source>Return to the previous configuration step.</source>
++ <translation>Vrátit se k předchozí části konfigurace.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Reset Changes and Quit</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit změny a
Ukončit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="122"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="430"/>
++ <source>Test Speakers</source>
++ <translation>Otestovat reproduktory</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Coarse/Fine adjustment</source>
+- <translation type="obsolete">Hrubé/Jemné
nastavení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="128"/>
++ <source>Discovering audio devices...</source>
++ <translation>Vyhledávám zvuková zařícení...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Close Menu</source>
+- <translation type="obsolete">Zavřít menu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="452"/>
++ <source>Stop Speaker Test</source>
++ <translation>Zastavit test reproduktorů</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>MythControls</name>
++ <name>AudioTest</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="197"/>
+- <source>Modify Action</source>
+- <translation>Změnit akci</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="772"/>
++ <source>Audio Configuration Testing</source>
++ <translation>Testování konfigurace zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="210"/>
+- <source>Set Binding</source>
+- <translation>Nastavit přiřazení</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="778"/>
++ <source>%1 is invalid or not useable.</source>
++ <translation>%1 je neplatné nebo nepoužitelné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="211"/>
+- <source>Remove Binding</source>
+- <translation>Odstranit přiřazení</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="781"/>
++ <source>Warning</source>
++ <translation>Varování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="786"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="887"/>
++ <source>Test All</source>
++ <translation>Otestovat vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="222"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="257"/>
+- <source>Change View</source>
+- <translation>Změnit zobrazení</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="787"/>
++ <source>Start all channels test</source>
++ <translation>Spustit test všech kanálů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="235"/>
+- <source>Actions By Context</source>
+- <translation>Akce dle kontextu</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="800"/>
++ <source>Front Left</source>
++ <translation>Levý přední</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="236"/>
+- <source>Contexts By Key</source>
+- <translation>Kontexty podle kláves</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="804"/>
++ <source>Front Right</source>
++ <translation>Pravý přední</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="237"/>
+- <source>Keys By Context</source>
+- <translation>Klávesy dle kontextu</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="813"/>
++ <source>Rear Left</source>
++ <translation>Levý zadní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="243"/>
+- <source>Options</source>
+- <translation>Možnosti</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="821"/>
++ <source>Rear Right</source>
++ <translation>Pravý zadní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="256"/>
+- <source>Save</source>
+- <translation>Uložit</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="821"/>
++ <source>Rear Center</source>
++ <translation>Centrální zadní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="258"/>
+- <source>Reset All Keys to Defaults</source>
+- <translation>Nastavit výchozí přiřazení kláves</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="830"/>
++ <source>LFE</source>
++ <translation>LFE</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="266"/>
+- <source>Save changes?</source>
+- <translation>Uložit změny?</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="837"/>
++ <source>Surround Left</source>
++ <translation>Levý surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Exiting, but there are unsaved changes.Which would you
prefer?</source>
+- <translation type="obsolete">Ukončuji, jsou ale provedeny
neuložené změny. Co preferujete?</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="841"/>
++ <source>Surround Right</source>
++ <translation>Pravý surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Save then Exit</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit a
ukončit</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="845"/>
++ <source>Center</source>
++ <translation>Centrální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Exit without saving changes</source>
+- <translation type="obsolete">Ukončit bez uložení
změn</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="864"/>
++ <source>Use Highest Quality Mode</source>
++ <translation>Použít mód s nejvyšší kvalitou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="575"/>
+- <source>This action is mandatory and needs at least one key bound to it.
Instead, try rebinding with another key.</source>
+- <translation>Tato akce je povinná a vyžaduje přiřazení alespoň jedné
klávesy. Raději zkuste přiřadit jinou klávesu.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="865"/>
++ <source>Use the highest audio quality settings supported by your audio
card. This will be a good place to start troubleshooting potential errors</source>
++ <translation>Použít nejlepší nastavení kvality zvuku podporované Vaší
zvukovou kartou. Toto je dobrý začátek pro hledání potenciálních chyb</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This action is manditory and needs at least one key bound to it.
Instead, try rebinding with another key.</source>
+- <translation type="obsolete">Tato akce je povinná a vyžaduje
přiřazení alespoň jedné klávesy. Raději zkuste přiřadit jinou
klávesu.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="938"/>
++ <source>Audio device is invalid or not useable.</source>
++ <translation>Zvukové zařízení je neplatné nebo
nepoužitelné.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>AudioTestThread</name>
+ <message>
+- <source>Ok</source>
+- <translation type="obsolete">Ok</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="637"/>
++ <source>Unable to create AudioOutput.</source>
++ <translation>Nelze vytvořit výstup Audio.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>BDInfo</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="603"/>
+- <source>This key binding conflicts with %1 in the %2
context.</source>
+- <translation>Toto přiřazení klávesy je v konfliktu s %1 v kontextu
%2.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp"
line="121"/>
++ <source>Could not open Blu-ray device: %1</source>
++ <translation>Nemohu otevřít zařízení Blu-Ray: %1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>BDRingBuffer</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="609"/>
+- <source> Unable to bind key.</source>
+- <translation>Nemožno přiřadit klávesu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp"
line="336"/>
++ <source>Title %1 chapter %2</source>
++ <translation>Název %1 kapitola %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="611"/>
+- <source> Do you want to bind it anyway?</source>
+- <translation>Chcete přesto klávesu přiřadit?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp"
line="505"/>
++ <source>Could not open Blu-ray device: %1</source>
++ <translation>Nemohu otevřít zařízení Blu-Ray: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>OK</source>
+- <translation type="obsolete">OK</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp"
line="537"/>
++ <source>Could not open Blu-ray device %1, failed to
decrypt</source>
++ <translation>Nemohu otevřít zařízení Blu-Ray: %1, selhalo
dešifrování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Bind Key</source>
+- <translation type="obsolete">Přiřadit
klávesu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp"
line="588"/>
++ <source>Unable to find any Blu-ray compatible titles</source>
++ <translation>Nemohu najít žádné Blu-ray kompatibilní
tituly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="731"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="738"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="746"/>
+- <source>Contexts</source>
+- <translation>Kontexty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp"
line="688"/>
++ <source>Unable to find any usable Blu-ray titles</source>
++ <translation>Nemohu najít žádné využitelné Blu-ray
tituly</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>BackendConnectionManager</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="732"/>
+- <source>Actions</source>
+- <translation>Akce</translation>
++ <source>Your frontend and backend are configured in different timezones.
You must correct this mismatch to continue.</source>
++ <translation type="vanished">Váš frontend a backend mají
nastavené různé časové zóny. Tuto neshodu musíte odstranit.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>BackendSelect</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="739"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="745"/>
+- <source>Keys</source>
+- <translation>Klávesy</translation>
++ <source>Shall I attempt to connect to this host with default database
parameters?</source>
++ <translation type="obsolete">Pokusit se o připojení k tomuto
systému s výchozími parametry databáze?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1113"/>
+- <source>Page Up</source>
+- <translation>Předchozí stránka</translation>
++ <source>Please select default Myth Backend Server</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte výchozí Myth Backend
Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1115"/>
+- <source>Page Down</source>
+- <translation>Následující stránka</translation>
++ <source>Please select default MythTV Backend Server</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte výchozí MythTV Backend
Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="487"/>
+- <source>Play Program</source>
+- <translation>Přehrát pořad</translation>
++ <source>OK</source>
++ <translation type="obsolete">OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="489"/>
+- <source>Stop Program</source>
+- <translation>Zastavit pořad</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="491"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="591"/>
+- <source>Toggle recording status of current program</source>
+- <translation>Změnit status nahrávání aktuálního
pořadu</translation>
++ <source>Configure Manually</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavit ručně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="493"/>
+- <source>Page the program guide back one day</source>
+- <translation>Skočit v programovém průvodci den zpět</translation>
++ <source>Search</source>
++ <translation type="obsolete">Hledat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="495"/>
+- <source>Page the program guide forward one day</source>
+- <translation>Skočit v programovém průvodci den vpřed</translation>
++ <source>Backend uses a PIN. </source>
++ <translation type="obsolete">Backend používá PIN.
</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>BackendSelection</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="497"/>
+- <source>Page the program guide left</source>
+- <translation>Skočit v programovém průvodci jednu stranu
vlevo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp"
line="295"/>
++ <source>Shall I attempt to connect to this host with default database
parameters?</source>
++ <translation>Pokusit se o připojení k tomuto systému s výchozími parametry
databáze?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="499"/>
+- <source>Page the program guide right</source>
+- <translation>Skočit v programovém průvodci jednu stranu
vlevo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp"
line="358"/>
++ <source>Please enter the backend access PIN</source>
++ <translation>Zadejte prosím přístupový PIN backendu</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>BookmarkDialog</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="501"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="593"/>
+- <source>Toggle the current channel as a favorite</source>
+- <translation>Změnit stav stanice jako oblíbené</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="205"/>
++ <source>DVD/Video contains a bookmark</source>
++ <translation>DVD/video obsahuje záložku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="503"/>
+- <source>Reverse the channel order in the program guide</source>
+- <translation>Obrátit řazení stanic v programovém
průvodci</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="206"/>
++ <source>Play from bookmark</source>
++ <translation>Přehrát od záložky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="505"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="751"/>
+- <source>Show the Program Guide</source>
+- <translation>Zobrazit programového průvodce</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="207"/>
++ <source>Play from beginning</source>
++ <translation>Přehrát od začátku</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>CaptureCardEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="507"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="753"/>
+- <source>Show the Program Finder</source>
+- <translation>Zobrazit vyhledávač programů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3796"/>
++ <source>Capture Card Menu</source>
++ <translation>Menu zachytávací karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="509"/>
+- <source>Cycle through channel groups and all channels in the program
guide.</source>
+- <translation>Procházet všechny skupiny stanic a všechny stanice v
programovém průvodci.</translation>
++ <source>Edit..</source>
++ <translation type="obsolete">Upravit..</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="512"/>
+- <source>Switch channels without exiting guide in Live TV
mode.</source>
+- <translation>Přepínat stanice v Živé TV bez vypnutí programového
průvodce.</translation>
++ <source>Delete..</source>
++ <translation type="obsolete">Smazat..</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="514"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="595"/>
+- <source>Volume down</source>
+- <translation>Snížit hlasitost</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3874"/>
++ <source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
++ <translation>Jste si jisti, že chcete smazat tuto zachytávací
kartu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="516"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="597"/>
+- <source>Volume up</source>
+- <translation>Zvýšit hlasitost</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3875"/>
++ <source>Yes, delete capture card</source>
++ <translation>Ano, smazat zachytávací kartu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="518"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="599"/>
+- <source>Mute</source>
+- <translation>Ztišit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3818"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3853"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3876"/>
++ <source>No, don't</source>
++ <translation>Ne, nemazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="520"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="603"/>
+- <source>Cycle audio channels</source>
+- <translation>Procházet zvukové stopy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3752"/>
++ <source>Capture cards</source>
++ <translation>Zachytávací karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="522"/>
+- <source>Increase program or channel rank</source>
+- <translation>Zvýšit hodnocení pořadu nebo stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3850"/>
++ <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
++ <translation>Jste si jisti, že chcete smazat VŠECHNY zachytávací
karty?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="524"/>
+- <source>Decrease program or channel rank</source>
+- <translation>Snížit hodnocení pořadu nebo stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3817"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3852"/>
++ <source>Yes, delete capture cards</source>
++ <translation>Ano, smazat zachytávací karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="526"/>
+- <source>List upcoming episodes</source>
+- <translation>Ukázat nadcházející díly</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3797"/>
++ <source>Edit...</source>
++ <translation>Upravit...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Show program details</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit detaily
pořadu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3798"/>
++ <source>Delete...</source>
++ <translation>Smazat...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="528"/>
+- <source>List scheduled upcoming episodes</source>
+- <translation>Ukázat plánované nadcházející díly</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3815"/>
++ <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on
%1?</source>
++ <translation>Jste si jisti, že chcete smazat VŠECHNY zachytávací karty na
%1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="530"/>
+- <source>Show details</source>
+- <translation>Zobrazit detaily</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3834"/>
++ <source>Error getting list of cards for this host</source>
++ <translation>Chyba při zjišťování seznamu karet na tomto
počítači</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="532"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="534"/>
+- <source>Switch Capture Card view</source>
+- <translation>Přepnout zobrazení zachytávací karty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3835"/>
++ <source>Unable to delete capturecards for %1</source>
++ <translation>Nemohu smazat zachytávací karty na %1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>CardInput</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="536"/>
+- <source>Edit Custom Record Rule</source>
+- <translation>Upravit uživatelské nahrávací pravidlo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3456"/>
++ <source>Scan for channels</source>
++ <translation>Hledat stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="538"/>
+- <source>Change Recording Group</source>
+- <translation>Změnit nahrávací skupinu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3458"/>
++ <source>Use channel scanner to find channels for this
input.</source>
++ <translation>Použít vyhledávač stanic pro vyhledání na tomto
vstupu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="540"/>
+- <source>Change Group View</source>
+- <translation>Změnit skupinový pohled</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3460"/>
++ <source>Fetch channels from listings source</source>
++ <translation>Načíst stanice z programové nabídky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="543"/>
+- <source>Exit or return to DVD menu</source>
+- <translation>Ukončit nebo se vrátit do menu DVD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3462"/>
++ <source>This uses the listings data source to provide the channels for
this input.</source>
++ <translation>Tohle použije programovou nabídku k nastavení stanic tohoto
vstupu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="545"/>
+- <source>Clear OSD</source>
+- <translation>Vyčistit OSD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3464"/>
++ <source>This can take a long time to run.</source>
++ <translation>Dokončení může trvat dlouhou dobu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="547"/>
+- <source>Pause</source>
+- <translation>Pozastavit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3545"/>
++ <source>Create Input Group</source>
++ <translation>Vytvořit skupinu vstupů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="549"/>
+- <source>Fast Forward</source>
+- <translation>Rychle přetáčet vpřed</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3546"/>
++ <source>Enter new group name</source>
++ <translation>Zadat jméno nové skupiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="551"/>
+- <source>Rewind</source>
+- <translation>Zpět</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3554"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3577"/>
++ <source>Error</source>
++ <translation>Chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="553"/>
+- <source>Arbitrary Seek</source>
+- <translation>Libovolný skok</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3555"/>
++ <source>Sorry, this Input Group name cannot be blank.</source>
++ <translation>Jméno skupiny nemůže být prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="555"/>
+- <source>Seek to a position in seconds</source>
+- <translation>Skočit na pozici v sekundách</translation>
++ <source>Sorry, this Input Group name can not be blank.</source>
++ <translation type="obsolete">Jméno skupiny nemůže být
prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="557"/>
+- <source>Channel up</source>
+- <translation>Následující stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3578"/>
++ <source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source>
++ <translation>Toto jméno skupiny již existuje.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>CardInputEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="559"/>
+- <source>Channel down</source>
+- <translation>Předchozí stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3987"/>
++ <source>Input connections</source>
++ <translation>Propojení vstupů</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>CetonConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="561"/>
+- <source>Switch to the next favorite channel</source>
+- <translation>Přepnout na následující oblíbenou
stanici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2426"/>
++ <source>Description</source>
++ <translation>Popis</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>CetonDeviceID</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="563"/>
+- <source>Switch to the previous channel</source>
+- <translation>Přepnout na předchozí oblíbenou stanici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2377"/>
++ <source>Device ID</source>
++ <translation>ID zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="565"/>
+- <source>Jump ahead</source>
+- <translation>Skočit vpřed</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2378"/>
++ <source>Device ID of Ceton device</source>
++ <translation>ID zařízení Ceton</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelCheckBox</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="567"/>
+- <source>Jump back</source>
+- <translation>Skočit vzad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="90"/>
++ <source>%1 %2</source>
++ <comment>Channel number with channel name</comment>
++ <extracomment>%1 is the channel number, %2 is the channel
name</extracomment>
++ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="569"/>
+- <source>Jump to bookmark</source>
+- <translation>Skočit na záložku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="92"/>
++ <source>Select/Unselect channels for this channel group</source>
++ <translation>Označte/odznačte stanice pro tuto Skupinu
stanic</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="571"/>
+- <source>Fast Forward (Sticky) or Forward one frame while
paused</source>
+- <translation>Přesun dopředu (sticky) anebo přesun po jednotlivém políčku
při pauze</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="112"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="270"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="317"/>
++ <source>Channel Name</source>
++ <translation>Název stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="573"/>
+- <source>Rewind (Sticky) or Rewind one frame while paused</source>
+- <translation>Přesun dozadu (sticky) anebo přesun po jednotlivém políčku
při pauze</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="109"/>
++ <source>Delete all channels on currently selected
source(s).</source>
++ <translation>Smazat všechny stanice na vybraném(-ných)
zdroji(-jích).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="575"/>
+- <source>Next Video Source</source>
+- <translation>Následující zdroj obrazu</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="113"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="274"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="322"/>
++ <source>Channel Number</source>
++ <translation>Číslo stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="577"/>
+- <source>Previous Video Source</source>
+- <translation>Předchozí zdroj obrazu</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="120"/>
++ <source>All</source>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="579"/>
+- <source>Next Input</source>
+- <translation>Následující vstup</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="132"/>
++ <source>(Unassigned)</source>
++ <translation>(Nepřiřazeno)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="581"/>
+- <source>Next Card</source>
+- <translation>Následující karta</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="143"/>
++ <source>Starts the channel scanner.</source>
++ <translation>Spustí vyhledávač stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="583"/>
+- <source>Skip Commercial</source>
+- <translation>Přeskočit reklamy</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="147"/>
++ <source>Starts the icon downloader</source>
++ <translation>Spustí stahovač ikon</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="585"/>
+- <source>Skip Commercial (Reverse)</source>
+- <translation>Přeskočit reklamy (obráceně)</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="153"/>
++ <source>Allows you to edit the transports directly. This is rarely
required unless you are using a satellite dish and must enter an initial frequency to for
the channel scanner to try.</source>
++ <translation>Umožní vám upravit přímo transport. Toto není příliš obvyklé,
pokud nepoužíváte satelitní příjem a musíte nastavit počáteční frekvenci pro vyhledávač
stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="587"/>
+- <source>Jump to the start of the recording.</source>
+- <translation>Přeskočit na začátek nahrávky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="247"/>
++ <source>(Add New Channel)</source>
++ <translation>(Přidat novou stanici)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="589"/>
+- <source>Toggle channel browse mode</source>
+- <translation>Změnit mód procházení stanic</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="472"/>
++ <source>Channel Options</source>
++ <translation>Možnosti stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="601"/>
+- <source>Set the volume</source>
+- <translation>Nastavit hlasitost</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="482"/>
++ <source>Edit</source>
++ <translation>Upravit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="607"/>
+- <source>Toggle Picture-in-Picture view</source>
+- <translation>Změnit zobrazení Obraz v obraze</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="487"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="609"/>
+- <source>Toggle Picture-by-Picture view</source>
+- <translation>Změnit zobrazení Obraz vedle obrazu</translation>
++ <source>Download all icons..</source>
++ <translation type="obsolete">Stáhnout všechny
ikony..</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="611"/>
+- <source>Create Picture-in-Picture view</source>
+- <translation>Vytvořit zobrazení obraz v obraze</translation>
++ <source>Rescan for missing icons..</source>
++ <translation type="obsolete">Znovu vyhledat chybějící
ikony..</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="613"/>
+- <source>Create Picture-by-Picture view</source>
+- <translation>Vytvořit zobrazení Obraz vedle obrazu</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="526"/>
++ <source>Add some channels first!</source>
++ <translation>Přidejte nejdříve nějaké stanice!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="615"/>
+- <source>Toggle active PIP/PBP window</source>
+- <translation>Změnit aktivní PIP/PBP okno</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="405"/>
++ <source>Delete channel '%1'?</source>
++ <translation>Smazat stanici '%1'?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="617"/>
+- <source>Swap PBP/PIP Windows</source>
+- <translation>Zaměnit PBP/PIP okna</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="429"/>
++ <source>Delete ALL channels?</source>
++ <translation>Smazat VŠECHNY stanice?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="619"/>
+- <source>Change PxP view</source>
+- <translation>Změnit PxP zobrazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="430"/>
++ <source>Delete all unassigned channels?</source>
++ <translation>Smazat všechny nepřiřazené stanice?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="621"/>
+- <source>Toggle the video aspect ratio</source>
+- <translation>Změnit poměr stran obrazu</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="431"/>
++ <source>Delete all channels on %1?</source>
++ <translation>Smazat všechny stanice na %1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="623"/>
+- <source>Next Preconfigured Zoom mode</source>
+- <translation>Následující předkonfigurovaný mód
zvětšení</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="547"/>
++ <source>Icon Import Options</source>
++ <translation>Možnosti importu ikon</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="625"/>
+- <source>Toggle any captions</source>
+- <translation>Přepnout jakékoli titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="557"/>
++ <source>Download all icons...</source>
++ <translation>Stáhnout všechny ikony...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="627"/>
+- <source>Enable any captions</source>
+- <translation>Zapnout jakékoli titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="558"/>
++ <source>Rescan for missing icons...</source>
++ <translation>Znovu vyhledat chybějící ikony...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="629"/>
+- <source>Disable any captions</source>
+- <translation>Vypnout všechny titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="560"/>
++ <source>Download icon for %1</source>
++ <translation>Stáhnout ikonu pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="631"/>
+- <source>Toggle Teletext Captions</source>
+- <translation>Zapnout teletextové titulky</translation>
++ <source>Channel Editor</source>
++ <translation type="obsolete">Editor stanic</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="633"/>
+- <source>Toggle Subtitles</source>
+- <translation>Přepnout titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp"
line="201"/>
++ <source>All Channels</source>
++ <translation>Všechny stanice</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelGroupConfig</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="635"/>
+- <source>Toggle VBI CC</source>
+- <translation>Přepnout VBI skryté titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="113"/>
++ <source>%1 Channel Group - Page %2 of %3</source>
++ <translation>Skupina stanic %1 - Stránka %2 z %3</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelGroupEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="637"/>
+- <source>Toggle ATSC CC</source>
+- <translation>Přepnout ATSC skryté titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="139"/>
++ <source>Channel Groups</source>
++ <translation>Skupiny stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="639"/>
+- <source>Toggle Teletext Menu</source>
+- <translation>Přepnout menu teletextu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="153"/>
++ <source>Create New Channel Group</source>
++ <translation>Vytvořit novou Skupinu stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="641"/>
+- <source>Toggle External Subtitles</source>
+- <translation>Přepnout externí titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="154"/>
++ <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen
Keyboard</source>
++ <translation>Zadejte jméno skupiny nebo stiskněte VYBRAT pro vložení textu
přes "Klávesnici na obrazovce"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="643"/>
+- <source>Enable External Subtitles</source>
+- <translation>Zapnout externí titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="181"/>
++ <source>Delete '%1' Channel group?</source>
++ <translation>Smazat Skupinu stanic
"%1"?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="645"/>
+- <source>Disable External Subtitles</source>
+- <translation>Vypnout externí titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="186"/>
++ <source>Yes, delete group</source>
++ <translation>Ano, smazat skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="647"/>
+- <source>Toggle Text Subtitles</source>
+- <translation>Přepnout textové titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="187"/>
++ <source>No, Don't delete group</source>
++ <translation>Ne, nemazat skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="650"/>
+- <source>Play audio track 1</source>
+- <translation>Hrát 1. zvukovou stopu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="239"/>
++ <source>(Create new group)</source>
++ <translation>(Vytvořit novou skupinu)</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelGroupSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="652"/>
+- <source>Play audio track 2</source>
+- <translation>Hrát 2. zvukovou stopu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2675"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2735"/>
++ <source>Remember last channel group</source>
++ <translation>Zapamatovat si poslední skupinu stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="654"/>
+- <source>Display subtitle 1</source>
+- <translation>Zobrazit 1. titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2677"/>
++ <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from
the last channel group selected. Pressing "4" will toggle channel
group.</source>
++ <translation>Pokud je zvoleno tak EPG na začátku zobrazí pouze stanice z
posledně vybrané skupiny stanic. Stisknutí "4" přepne skupinu
stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="656"/>
+- <source>Display subtitle 2</source>
+- <translation>Zobrazit 2. titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2692"/>
++ <source>Default channel group</source>
++ <translation>Výchozí skupina stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="658"/>
+- <source>Display Text Subtitle 1</source>
+- <translation>Přepnout textové titulky 1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2698"/>
++ <source>All Channels</source>
++ <translation>Všechny stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="660"/>
+- <source>Display VBI CC1</source>
+- <translation>Zobrazit VBI CC1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2705"/>
++ <source>Default channel group to be shown in the EPG. Pressing GUIDE key
will toggle channel group.</source>
++ <translation>Výchozí skupina stanic, která bude zobrazena v EPG. Stisk
klávesy GUIDE přepne skupinu stanic.</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelImporter</name>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="47"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1291"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1358"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1421"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1547"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1629"/>
++ <source>Channel Importer</source>
++ <translation>Importér stanic</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="49"/>
++ <source>Found %n channel(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Nalezena %n stanice</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n stanice</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n stanic</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="662"/>
+- <source>Display VBI CC2</source>
+- <translation>Zobrazit VBI CC2</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="50"/>
++ <source>Failed to find any new channels!</source>
++ <translation>Nebyla nalezena žádná nová stanice!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="664"/>
+- <source>Display VBI CC3</source>
+- <translation>Zobrazit VBI CC3</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="51"/>
++ <source>Failed to find any channels.</source>
++ <translation>Nebyla nalezena žádná stanice.</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="174"/>
++ <source>Found %n off-air channel(s).</source>
++ <extracomment>%n is the number of channels</extracomment>
++ <translation>
++ <numerusform>Nalezena %n nevysílající stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n nevysílající stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n nevysílajících stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="250"/>
++ <source>Found %n unused transport(s).</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Nalezen %n nepoužitý transport.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n nepoužité transporty.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n nepoužitých transportů.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="308"/>
++ <source>Found %n old %1 channel(s).</source>
++ <extracomment>%n is the number of channels, %1 is the type of
channel</extracomment>
++ <translation>
++ <numerusform>Nalezena %n původní %1 stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n původní %1 stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n původních %1 stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="317"/>
++ <source>Found %n new non-conflicting %1 channel(s).</source>
++ <extracomment>%n is the number of channels, %1 is the type of
channel</extracomment>
++ <translation>
++ <numerusform>Nalezena %n nová nekonfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n nové nekonfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n nových nekonfliktních %1
stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="352"/>
++ <source>Found %n new conflicting %1 channel(s).</source>
++ <extracomment>%n is the number of channels, %1 is the type of
channel</extracomment>
++ <translation>
++ <numerusform>Nalezena %n nová konfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n nové konfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n nových konfliktních %1
stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="361"/>
++ <source>Found %n conflicting old %1 channel(s).</source>
++ <extracomment>%n is the number of channels, %1 is the type of
channel</extracomment>
++ <translation>
++ <numerusform>Nalezena %n původní konfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n původní konfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n původních konfliktních %1
stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1132"/>
++ <source>Found %n transport(s):
++</source>
++ <extracomment>%n is the number of transports</extracomment>
++ <translation>
++ <numerusform>Nalezen %n transport:
++</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n transporty:
++</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n transportů:
++</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="666"/>
+- <source>Display VBI CC4</source>
+- <translation>Zobrazit VBI CC4</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1133"/>
++ <source>Channels: FTA Enc Dec
++</source>
++ <translation>Stanice: FTA Kód Dek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="668"/>
+- <source>Display ATSC CC1</source>
+- <translation>Zobrazit ATSC CC1</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1147"/>
++ <source>Unique: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4
++</source>
++ <translation>Unikátních: stanic %1 atsc %2 atsc minor %3 počet kanálů %4
++</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="670"/>
+- <source>Display ATSC CC2</source>
+- <translation>Zobrazit ATSC CC2</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1150"/>
++ <source>Max atsc major count: %1</source>
++ <translation>Max počet atsc hlavních: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="672"/>
+- <source>Display ATSC CC3</source>
+- <translation>Zobrazit ATSC CC3</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1282"/>
++ <source>Delete all</source>
++ <translation>Smazat vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="674"/>
+- <source>Display ATSC CC4</source>
+- <translation>Zobrazit ATSC CC4</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1283"/>
++ <source>Set all invisible</source>
++ <translation>Nastavit vše neviditelné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="676"/>
+- <source>Enable Forced Subtitles</source>
+- <translation>Zapnout vynucené titulky</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1285"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1352"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1415"/>
++ <source>Ignore all</source>
++ <translation>Všechny ignorovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="678"/>
+- <source>Disable Forced Subtitles</source>
+- <translation>Vypnout vynucené titulky</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1308"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1373"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1436"/>
++ <source>Do you want to:</source>
++ <translation>Chcete provést:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="681"/>
+- <source>Next audio track</source>
+- <translation>Následující zvuková stopa</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1310"/>
++ <source>1. Delete all</source>
++ <translation>1. Smazat vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="683"/>
+- <source>Previous audio track</source>
+- <translation>Předchozí zvuková stopa</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1312"/>
++ <source>2. Set all invisible</source>
++ <translation>2. Nastavit vše neviditelné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="685"/>
+- <source>Next subtitle track</source>
+- <translation>Následující stopa titulků</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1315"/>
++ <source>4. Ignore all</source>
++ <translation>4. Všechny ignorovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="687"/>
+- <source>Previous subtitle track</source>
+- <translation>Předchozí stopa titulků</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1334"/>
++ <source>Please enter either 1, 2 or 4:</source>
++ <translation>Zadejte prosím 1, 2 nebo 4:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="689"/>
+- <source>Next Text track</source>
+- <translation>Následující textová stopa</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1350"/>
++ <source>Insert all</source>
++ <translation>Vložit všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="691"/>
+- <source>Previous Text track</source>
+- <translation>Předchozí textová stopa</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1351"/>
++ <source>Insert manually</source>
++ <translation>Vložit ručně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="693"/>
+- <source>Next VBI CC track</source>
+- <translation>Následující stopa VBI CC</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1375"/>
++ <source>1. Insert all</source>
++ <translation>1. Vložit všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="695"/>
+- <source>Previous VBI CC track</source>
+- <translation>Předchozí stopa VBI CC</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1377"/>
++ <source>2. Insert manually</source>
++ <translation>2. Vložit ručně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="697"/>
+- <source>Next ATSC CC track</source>
+- <translation>Následující stopa ATSC CC</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1379"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1442"/>
++ <source>3. Ignore all</source>
++ <translation>3. Všechny ignorovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="699"/>
+- <source>Previous ATSC CC track</source>
+- <translation>Předchozí stopa ATSC CC</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1396"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1459"/>
++ <source>Please enter either 1, 2, or 3:</source>
++ <translation>Zadejte prosím 1, 2 nebo 3:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="701"/>
+- <source>Next of any captions</source>
+- <translation>Jakékoli následující titulky</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1413"/>
++ <source>Update all</source>
++ <translation>Aktualizovat všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="704"/>
+- <source>Next video scan overidemode</source>
+- <translation>Další video scan overidemode</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1414"/>
++ <source>Update manually</source>
++ <translation>Aktualizovat ručně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="706"/>
+- <source>Queue the current recording for transcoding</source>
+- <translation>Zařadit aktuální nahrávku do fronty pro
překódování</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1438"/>
++ <source>1. Update all</source>
++ <translation>1. Aktualizovat vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="708"/>
+- <source>Increase the playback speed</source>
+- <translation>Zvýšit rychlost přehrávání</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1440"/>
++ <source>2. Update manually</source>
++ <translation>2. Aktualizovat ručně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="710"/>
+- <source>Decrease the playback speed</source>
+- <translation>Snížit rychlost přehrávání</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1485"/>
++ <source>Suggest</source>
++ <translation>Doporučení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="712"/>
+- <source>Turn on time stretch control</source>
+- <translation>Zapnout ovládání protažení času</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1532"/>
++ <source>Channel %1 was found to be in conflict with other
channels.</source>
++ <translation>Tato stanice "%1" byla nalezena jako
konfliktní k jiným stanicím.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="714"/>
+- <source>Increase time stretch speed</source>
+- <translation>Zvýšit rychlost protažení času</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1543"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1625"/>
++ <source>Please enter a unique channel number.</source>
++ <translation>Zadejte prosím unikátní číslo kanálu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="716"/>
+- <source>Decrease time stretch speed</source>
+- <translation>Snížit rychlost protažení času</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1571"/>
++ <source>Please enter a non-conflicting channel number (or type
'%1' to skip, '%2' to skip all):</source>
++ <translation>Zadejte prosím nekonfliktní číslo kanálu (nebo zadejte %1 pro
přeskočení, %2 přeskočit vše):</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="718"/>
+- <source>Toggle time stretch speed</source>
+- <translation>Přepnout rychlost protažení času</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1614"/>
++ <source>You chose to manually insert channel %1.</source>
++ <translation>Zvolili jste ruční vložení stanice
"%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="721"/>
+- <source>Turn on audio sync adjustment controls</source>
+- <translation>Zapnout řízení úpravy synchronizace
zvuku</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1658"/>
++ <source>Please enter a non-conflicting channel number (or type
'%1' to skip, '%2' to skip all): </source>
++ <extracomment>%1 is the translation of "cancel", %2 of
"cancel all"</extracomment>
++ <translation>Zadejte prosím nekonfliktní číslo kanálu (nebo zadejte %1 pro
přeskočení, %2 přeskočit vše):</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelRecPriority</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="724"/>
+- <source>Set the audio sync adjustment</source>
+- <translation>Nastavit úpravu synchronizace zvuku</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp"
line="165"/>
++ <source>Channel Options</source>
++ <translation>Možnosti stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="727"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="740"/>
+- <source>Playback picture adjustments</source>
+- <translation>Úpravy obrazu při přehrávání</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp"
line="181"/>
++ <source>Program List</source>
++ <translation>Seznam pořadů</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelScanner</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="730"/>
+- <source>Toggle night mode</source>
+- <translation>Přepnout noční mód</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="192"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="225"/>
++ <source>Error tuning to transport</source>
++ <translation>Chyba ladění na transport</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="732"/>
+- <source>Set the picture brightness</source>
+- <translation>Nastavit jas obrazu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="244"/>
++ <source>Error scanning MPTS in IPTV</source>
++ <translation>Chyba vyhledávání MPTS v IPTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="734"/>
+- <source>Set the picture contrast</source>
+- <translation>Nastavit kontrast obrazu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="267"/>
++ <source>Programmer Error: Failed to handle tune complete.</source>
++ <translation>Chyba programátoru: Ovládání ladění
selhalo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="736"/>
+- <source>Set the picture color</source>
+- <translation>Nastavit barvy obrazu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="301"/>
++ <source>Failed to parse '%1'</source>
++ <translation>Selhal rozbor parametrů
'%1'</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="738"/>
+- <source>Set the picture hue</source>
+- <translation>Nastavit zabarvení obrazu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="303"/>
++ <source>Programmer Error : incorrect card type</source>
++ <translation>Chyba programátoru: nesprávný typ karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="743"/>
+- <source>Recording picture adjustments for this channel</source>
+- <translation>Úpravy obrazu pro tuto stanici při
nahrávání</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="304"/>
++ <source>Failed to open '%1'</source>
++ <translation>Selhalo otevření '%1'</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="746"/>
+- <source>Recording picture adjustments for this recorder</source>
+- <translation>Úpravy obrazu pro toto nahrávací
zařízení</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="375"/>
++ <source>Programmer Error: No Device</source>
++ <translation>Chyba programátoru: Žádné zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="749"/>
+- <source>Cycle Commercial Skip mode</source>
+- <translation>Cyklovat mód přeskoku reklam</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="454"/>
++ <source>Programmer Error: Channel not created</source>
++ <translation>Chyba programátoru: Kanál nebyl vytvořen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="755"/>
+- <source>Toggle the Sleep Timer</source>
+- <translation>Přepnout časovač uspání</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="465"/>
++ <source>Channel could not be opened.</source>
++ <translation>Kanál nemůže být otevřen.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelScannerGUI</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="757"/>
+- <source>Play</source>
+- <translation>Přehrát</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui.cpp"
line="62"/>
++ <source>Scanning</source>
++ <translation>Vyhledávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="759"/>
+- <source>Jump to previously played recording</source>
+- <translation>Skočit na předchozí přehranou nahrávku</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui.cpp"
line="171"/>
++ <source>ScanWizard</source>
++ <translation>Průvodce vyhledáváním</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelScannerGUIScanPane</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="761"/>
+- <source>Display menu of recorded programs to jump to</source>
+- <translation>Zobrazit menu nahraných pořadů (to jump
to)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="41"/>
++ <source>Scan Progress</source>
++ <translation>Postup vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="763"/>
+- <source>Display scheduled recording list</source>
+- <translation>Zobrazit seznam plánovaného nahrávání</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="46"/>
++ <source>Status</source>
++ <translation>Stav</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="765"/>
+- <source>Monitor Signal Quality</source>
+- <translation>Monitorovat kvalitu signálu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="47"/>
++ <source>Tuning</source>
++ <translation>Ladění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="768"/>
+- <source>Jump to the DVD Root Menu</source>
+- <translation>Skočit do Hlavního menu DVD</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="61"/>
++ <source>Rotor Movement</source>
++ <translation>Pohyb rotoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="770"/>
+- <source>Jump to the Popup Menu</source>
+- <translation>Skočit do Popup menu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="71"/>
++ <source>Signal Strength</source>
++ <translation>Síla signálu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="772"/>
+- <source>Jump to the DVD Chapter Menu</source>
+- <translation>Skočit do nabídky DVD kapitol</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="77"/>
++ <source>Signal/Noise</source>
++ <translation>Signál/šum</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="774"/>
+- <source>Jump to the DVD Title Menu</source>
+- <translation>Skočit na DVD menu titulu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="85"/>
++ <source>Scan</source>
++ <translation>Vyhledávat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="776"/>
+- <source>Exit Show without any prompts</source>
+- <translation>Ukončit pořad bez dotazování</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="90"/>
++ <source>Stop Scan</source>
++ <translation>Zastavit vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="778"/>
+- <source>Jump to a chapter</source>
+- <translation>Skočit na kapitolu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="121"/>
++ <source>Locked</source>
++ <translation>Uzamčeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="780"/>
+- <source>Switch title</source>
+- <translation>Přepnout titul</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="121"/>
++ <source>No Lock</source>
++ <translation>Nezamčeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="782"/>
+- <source>Switch angle</source>
+- <translation>Přepnout úhel</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp"
line="132"/>
++ <source>Scan Progress %1</source>
++ <translation>Postup vyhledávání %1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelUtil</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="806"/>
+- <source>Save cuts</source>
+- <translation>Uložit střihy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelutil.cpp"
line="1301"/>
++ <source>UNKNOWN</source>
++ <comment>Synthesized callsign</comment>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ChannelWizard</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="808"/>
+- <source>Load cuts from detected commercials</source>
+- <translation>Nahrát střihy dle detekovaných reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="30"/>
++ <source>Channel Options</source>
++ <translation>Možnosti stanice</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>CommBreakMap</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="847"/>
+- <source>Toggle audio visualisation</source>
+- <translation>Přepnout vizualizaci audia</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="236"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="368"/>
++ <source>Skip %1</source>
++ <extracomment>%1 is the skip time</extracomment>
++ <translation>Přeskoč %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="851"/>
+- <source>Toggle OSD playback information</source>
+- <translation>Přepnout OSD informace o přehrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="241"/>
++ <source>Commercial: %1</source>
++ <extracomment>%1 is the skip time</extracomment>
++ <translation>Reklama: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="855"/>
+- <source>No 3D</source>
+- <translation>Bez 3D</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="272"/>
++ <source>Skipping Back.</source>
++ <translation>Skáču zpět.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="857"/>
+- <source>3D Side by Side</source>
+- <translation>3D vedle sebe</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="290"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="316"/>
++ <source>Start of program.</source>
++ <translation>Začátek pořadu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="859"/>
+- <source>Discard 3D Side by Side</source>
+- <translation>Zrušit 3D vedle sebe</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="300"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="344"/>
++ <source>At End, cannot Skip.</source>
++ <translation>Na konci, nemůžu skočit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="861"/>
+- <source>3D Top and Bottom</source>
+- <translation>3D nahoře a dole</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="362"/>
++ <source>Too Far %1</source>
++ <extracomment>%1 is the skip time</extracomment>
++ <translation>Příliš daleko %1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>CustomEdit</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="863"/>
+- <source>Discard 3D Top and Bottom</source>
+- <translation>Zrušit 3D nahoře a dole</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="52"/>
++ <source>stored example</source>
++ <translation>uložený příklad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Save screenshot of current video frame</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit snímek obrazovky aktuálního
obrazového políčka</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="129"/>
++ <source><New rule></source>
++ <translation><Nové pravidlo></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="786"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="830"/>
+- <source>Menu Red</source>
+- <translation>Menu Červené</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="238"/>
++ <source>Match an exact title</source>
++ <translation>Přesná shoda názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="788"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="832"/>
+- <source>Menu Green</source>
+- <translation>Menu Zelené</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="288"/>
++ <source>Match an exact episode</source>
++ <translation>Přesná shoda dílu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="790"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="834"/>
+- <source>Menu Yellow</source>
+- <translation>Menu Žluté</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="255"/>
++ <source>Match words in the title</source>
++ <translation>Shoda slov v názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="792"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="836"/>
+- <source>Menu Blue</source>
+- <translation>Menu Modré</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="296"/>
++ <source>Match in any descriptive field</source>
++ <translation>Shoda v jakémkoliv popisném políčku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="794"/>
+- <source>Menu Exit</source>
+- <translation>Menu Ukončit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="437"/>
++ <source>Limit by category</source>
++ <translation>Omezit kategorií</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="796"/>
+- <source>Menu Text</source>
+- <translation>Menu Text</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="446"/>
++ <source>All matches for a genre (Data Direct)</source>
++ <translation>Všechny odpovídající žánru (Data Direct)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="798"/>
+- <source>Menu EPG</source>
+- <translation>Menu EPG</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="457"/>
++ <source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source>
++ <translation>Omezeno MPAA nebo VCHIP hodnocením (Data
Direct)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="802"/>
+- <source>Clear editing cut points</source>
+- <translation>Vymazat body střihu úprav</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="304"/>
++ <source>New episodes only</source>
++ <translation>Pouze nové díly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="804"/>
+- <source>Invert Begin/End cut points</source>
+- <translation>Obrátit začátky/konce bodů střihu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="310"/>
++ <source>Exclude unidentified episodes</source>
++ <translation>Vyřadit nerozpoznané díly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Save cut list</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit seznam
střihů</translation>
++ <source>Category type</source>
++ <translation type="vanished">Typ kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Load cut list from commercial skips</source>
+- <translation type="obsolete">Načíst body střihu z přeskakování
reklam</translation>
++ <source>or</source>
++ <translation type="vanished">nebo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="810"/>
+- <source>Jump to the next cut point</source>
+- <translation>Skočit na předchozí bod střihu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="473"/>
++ <source>Limit movies by the year of release</source>
++ <translation>Omezit filmy rokem vydání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="812"/>
+- <source>Jump to the previous cut point</source>
+- <translation>Skočit na předchozí bod střihu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="480"/>
++ <source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
++ <translation>Minimální hodnocení (od 0.0 do 1.0, pouze pro
filmy)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="814"/>
+- <source>Jump back 10x the normal amount</source>
+- <translation>Skočit zpět 10x tolik než normálně</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="486"/>
++ <source>Person named in the credits (Data Direct)</source>
++ <translation>Osoba jmenovaná v titulcích (Data
Direct)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="816"/>
+- <source>Jump forward 10x the normal amount</source>
+- <translation>Skočit vpřed 10x tolik než normálně</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="365"/>
++ <source>Only on a specific station</source>
++ <translation>Pouze na určité stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="820"/>
+- <source>Next Page</source>
+- <translation>Následující stránka</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="374"/>
++ <source>Exclude one station</source>
++ <translation>Vyřadit jednu stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="822"/>
+- <source>Previous Page</source>
+- <translation>Předchozí stránka</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="380"/>
++ <source>Match related callsigns</source>
++ <translation>Shoda odpovídajících ID stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="824"/>
+- <source>Next Subpage</source>
+- <translation>Následující podstránka</translation>
++ <source>Only on channels marked as favorites</source>
++ <translation type="obsolete">Pouze na stanicích označených jako
oblíbené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="826"/>
+- <source>Previous Subpage</source>
+- <translation>Předchozí podstránka</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="394"/>
++ <source>Only channels from a specific video source</source>
++ <translation>Jen stanice z určitého zdroje obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="828"/>
+- <source>Toggle Teletext</source>
+- <translation>Přepnout teletext</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="400"/>
++ <source>Only channels marked as commercial free</source>
++ <translation>Pouze stanice označené jako bez reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="838"/>
+- <source>Menu White</source>
+- <translation>Bílé menu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="407"/>
++ <source>Only shows marked as HDTV</source>
++ <translation>Pouze pořady označené jako HDTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="841"/>
+- <source>Toggle Background</source>
+- <translation>Změnit pozadí</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="328"/>
++ <source>Anytime on a specific day of the week</source>
++ <translation>Kdykoliv v určitý den v týdnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="842"/>
+- <source>Reveal hidden Text</source>
+- <translation>Odhalit skrytý text</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="335"/>
++ <source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source>
++ <translation>Pouze v pracovní dny (od pondělí do
pátku)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1082"/>
+- <source>Up Arrow</source>
+- <translation>Šipka nahoru</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="342"/>
++ <source>Only on weekends</source>
++ <translation>Pouze o víkendech</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1084"/>
+- <source>Down Arrow</source>
+- <translation>Šipka dolů</translation>
++ <source>Only in primetime</source>
++ <translation type="vanished">Pouze v hlavním
čase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1086"/>
+- <source>Left Arrow</source>
+- <translation>Šipka vlevo</translation>
++ <source>Not in primetime</source>
++ <translation type="vanished">Mimo hlavní
čas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1088"/>
+- <source>Right Arrow</source>
+- <translation>Šipka vpravo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="386"/>
++ <source>Only channels from the Favorites group</source>
++ <translation>Pouze stanice ze skupiny Oblíbené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1090"/>
+- <source>Move to next widget</source>
+- <translation>Přesunout se na následující widget</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="507"/>
++ <source>Re-record SDTV in HDTV (disable duplicate
matching)</source>
++ <translation>Znovu-nahrát SDTV v HDTV (vypnout kontrolu
duplicity)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1092"/>
+- <source>Move to preview widget</source>
+- <translation>Přesunout se na předchozí widget</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="517"/>
++ <source>Multiple sports teams (complete example)</source>
++ <translation>Vícero sportovních týmů (úplný příklad)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1094"/>
+- <source>Select</source>
+- <translation>Zvolit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="525"/>
++ <source>Sci-fi B-movies (complete example)</source>
++ <translation>Béčkové sci-fi filmy (úplný příklad)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1096"/>
+- <source>Backspace</source>
+- <translation>Backspace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="534"/>
++ <source>SportsCenter Overnight (complete example - use
FindDaily)</source>
++ <translation>Celonoční sportovní centrum (úplný příklad - použijte Denní
hledání)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1098"/>
+- <source>Escape</source>
+- <translation>Escape</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="543"/>
++ <source>Movie of the Week (complete example - use
FindWeekly)</source>
++ <translation>Film týdne (úplný příklad - použijte Týdenní
hledání)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1100"/>
+- <source>Pop-up menu</source>
+- <translation>Vyskakující menu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="553"/>
++ <source>First Episodes (complete example for Data Direct)</source>
++ <translation>První díly (úplný příklad pro Data
Direct)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1102"/>
+- <source>More information</source>
+- <translation>Více informací</translation>
++ <source>Store</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1104"/>
+- <source>Delete</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="802"/>
++ <source>An error was found when checking</source>
++ <translation>Při kontrole byla nalezena chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1106"/>
+- <source>Edit</source>
+- <translation>Upravit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="804"/>
++ <source>The database error was</source>
++ <translation>Chyba databáze byla</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1108"/>
+- <source>Save screenshot</source>
+- <translation>Uložit snímek obrazovky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="275"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="281"/>
++ <source>Match this episode</source>
++ <translation>Odpovídá tomuto dílu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1110"/>
+- <source>Play a media resource</source>
+- <translation></translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="316"/>
++ <source>First showing of each episode</source>
++ <translation>První vysílání každého dílu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1117"/>
+- <source>Page to top of list</source>
+- <translation>Zobrazit začátek seznamu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="322"/>
++ <source>Last showing of each episode</source>
++ <translation>Poslední vysílání každého dílu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1119"/>
+- <source>Page to middle of list</source>
+- <translation>Zobrazit střed seznamu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="51"/>
++ <source>stored search</source>
++ <translation>uložená hledání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1121"/>
+- <source>Page to bottom of list</source>
+- <translation>Zobrazit konec seznamu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="264"/>
++ <source>Match words in the subtitle</source>
++ <translation>Odpovídající slova v podtitulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1124"/>
+- <source>Previous View</source>
+- <translation>Předchozí zobrazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="248"/>
++ <source>Match this series</source>
++ <translation>Odpovídá této sérii</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1126"/>
+- <source>Next View</source>
+- <translation>Následující zobrazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="413"/>
++ <source>Only shows marked as widescreen</source>
++ <translation>Pouze programy označené jako širokoúhlé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1129"/>
+- <source>Help</source>
+- <translation>Nápověda</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="419"/>
++ <source>Exclude H.264 encoded streams (EIT only)</source>
++ <translation>Vyřadit data kódovaná H.264 (pouze EIT)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1131"/>
+- <source>Eject Removable Media</source>
+- <translation>Vysunout výměnné médium</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="425"/>
++ <source>Only shows with in-vision signing</source>
++ <translation>Pouze pořady se znakovým jazykem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1140"/>
+- <source>Undo</source>
+- <translation>Zpět</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="431"/>
++ <source>Only shows with in-vision subtitles</source>
++ <translation>Pouze pořady s titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1142"/>
+- <source>Redo</source>
+- <translation>Znovu</translation>
++ <source>Power Search rules no longer reqiure a leading
"AND".</source>
++ <translation type="obsolete">Pravidla "Pokročilého
vyhledávání" již nevyžadují počáteční
"AND".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1144"/>
+- <source>Show incremental search dialog</source>
+- <translation>Zobrazit inkrementální vyhledávací
dialog</translation>
++ <source>Power Search rules can not include semicolon ( ; )
</source>
++ <translation type="obsolete">Pravidla "Pokročilého
vyhledávání" nesmí obsahovat středník ( ; ) </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1147"/>
+- <source>0</source>
+- <translation>0</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="788"/>
++ <source>statement terminators.</source>
++ <translation>ukončovače příkazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1148"/>
+- <source>1</source>
+- <translation>1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="763"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="912"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1149"/>
+- <source>2</source>
+- <translation>2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="349"/>
++ <source>Only in prime time</source>
++ <translation>Pouze v hlavním čase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1150"/>
+- <source>3</source>
+- <translation>3</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="357"/>
++ <source>Not in prime time</source>
++ <translation>Mimo hlavní čas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1151"/>
+- <source>4</source>
+- <translation>4</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="466"/>
++ <source>Category type (%1)</source>
++ <comment>List of hardcoded category types</comment>
++ <translation>Typ kategorie ((%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1152"/>
+- <source>5</source>
+- <translation>5</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="748"/>
++ <source>Replace as a search</source>
++ <translation>Zaměnit jako vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1153"/>
+- <source>6</source>
+- <translation>6</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="750"/>
++ <source>Store as a search</source>
++ <translation>Uložit jako vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1154"/>
+- <source>7</source>
+- <translation>7</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="754"/>
++ <source>Replace as an example</source>
++ <translation>Zaměnit jako příklad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1155"/>
+- <source>8</source>
+- <translation>8</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="756"/>
++ <source>Store as an example</source>
++ <translation>Uložit jako příklad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1156"/>
+- <source>9</source>
+- <translation>9</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="783"/>
++ <source>Power Search rules no longer require a leading
"AND".</source>
++ <translation>Pravidla "Pokročilého vyhledávání" již
nevyžadují počáteční "AND".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1158"/>
+- <source>Turn the display on</source>
+- <translation>Zapnout display</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="787"/>
++ <source>Power Search rules cannot include semicolon ( ; ) </source>
++ <translation>Pravidla "Pokročilého vyhledávání" nesmí
obsahovat středník ( ; ) </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1160"/>
+- <source>Turn the display off</source>
+- <translation>Vypnout display</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="918"/>
++ <source>as a search</source>
++ <translation>jako vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1185"/>
+- <source>Zoom in on browser window</source>
+- <translation>Zvětšení v okně prohlížeče</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="919"/>
++ <source>Replace</source>
++ <translation>Nahradit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1187"/>
+- <source>Zoom out on browser window</source>
+- <translation>Zmenšení v okně prohlížeče</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="728"/>
++ <source>Current Example</source>
++ <translation>Současný příklad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1189"/>
+- <source>Toggle where keyboard input goes to</source>
+- <translation>Přepnout kam půjde vstup z klávesnice</translation>
++ <source>as an example</source>
++ <translation type="obsolete">jako příklad</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>CustomPriority</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1192"/>
+- <source>Move mouse pointer up</source>
+- <translation>Posun ukazatele myši nahoru</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="115"/>
++ <source><New priority rule></source>
++ <translation><Nové pravidlo priority></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1194"/>
+- <source>Move mouse pointer down</source>
+- <translation>Posun ukazatele myši dolů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="162"/>
++ <source>Modify priority for an input (Input priority)</source>
++ <translation>Upravit prioritu pro vstup (priorita
vstupu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1196"/>
+- <source>Move mouse pointer left</source>
+- <translation>Posun ukazatele myši vlevo</translation>
++ <source>Modify priority for all inputs on a card</source>
++ <translation type="vanished">Upravit prioritu pro všechny vstupy
na kartě</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1198"/>
+- <source>Move mouse pointer right</source>
+- <translation>Posun ukazatele myši vpravo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="164"/>
++ <source>Modify priority for every card on a host</source>
++ <translation>Upravit prioritu pro všechny karty na
systému</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1200"/>
+- <source>Mouse Left button click</source>
+- <translation>Klik levého tlačítka myši</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="166"/>
++ <source>Only one specific channel ID (Channel priority)</source>
++ <translation>Pouze jedno specifické ID stanice (Priorita
stanice)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1203"/>
+- <source>Scroll down half a page</source>
+- <translation>Posunout dolů o polovinu stránky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="168"/>
++ <source>Only a certain channel number</source>
++ <translation>Pouze určité číslo stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1205"/>
+- <source>Scroll up half a page</source>
+- <translation>Posunout nahoru o polovinu stránky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="170"/>
++ <source>Only channels that carry a specific station</source>
++ <translation>Pouze kanály, které vysílají určitou
stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1207"/>
+- <source>Scroll left half a page</source>
+- <translation>Posunout vlevo o polovinu stránky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="172"/>
++ <source>Match related callsigns</source>
++ <translation>Shoda odpovídajících ID stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1209"/>
+- <source>Scroll right half a page</source>
+- <translation>Posunout vpravo o polovinu stránky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="174"/>
++ <source>Only channels marked as commercial free</source>
++ <translation>Pouze stanice označené jako bez reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1212"/>
+- <source>Move selection to next link</source>
+- <translation>Přesunout výběr na následující odkaz</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1214"/>
+- <source>Move selection to previous link</source>
+- <translation>Přesunout výběr na předchozí odkaz</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="177"/>
++ <source>Modify priority for a station on an input</source>
++ <translation>Upravit prioritu stanice pro vstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1216"/>
+- <source>Follow selected link</source>
+- <translation>Následovat vybraný odkaz</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="179"/>
++ <source>Priority for all matching titles</source>
++ <translation>Priorita pro všechny shodné názvy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1218"/>
+- <source>Go back to previous page</source>
+- <translation>Jít zpět na předchozí stranu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="181"/>
++ <source>Only shows marked as HDTV</source>
++ <translation>Pouze pořady označené jako HDTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1220"/>
+- <source>Go forward to previous page</source>
+- <translation>Jít vpřed na následující stranu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="183"/>
++ <source>Close Captioned priority</source>
++ <translation>Priorita skrytých titulků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1225"/>
+- <source>System Exit</source>
+- <translation>Ukončení systému</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="185"/>
++ <source>New episodes only</source>
++ <translation>Pouze nové díly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1223"/>
+- <source>Display System Exit Prompt</source>
+- <translation>Zobrazit dialog Potvrzení ukončení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="187"/>
++ <source>Modify unidentified episodes</source>
++ <translation>Upravit neidentifikované díly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1299"/>
+- <source>Reload Theme</source>
+- <translation>Znovu nahrát motiv</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="189"/>
++ <source>First showing of each episode</source>
++ <translation>První vysílání každého dílu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1301"/>
+- <source>Main Menu</source>
+- <translation>Hlavní menu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="191"/>
++ <source>Last showing of each episode</source>
++ <translation>Poslední vysílání každého dílu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1303"/>
+- <source>Program Guide</source>
+- <translation>Programový průvodce</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="193"/>
++ <source>Priority for any show with End Late time</source>
++ <translation>Priorita pro jakýkoli pořad s ukončením v pozdním
čase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1305"/>
+- <source>Program Finder</source>
+- <translation>Vyhledávač pořadů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="195"/>
++ <source>Priority for a category</source>
++ <translation>Priorita pro kategorii</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1309"/>
+- <source>Manage Recordings / Fix Conflicts</source>
+- <translation>Spravovat nahrávání / opravit konflikty</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="198"/>
++ <source>Priority for a category type</source>
++ <translation>Priorita pro typ kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1311"/>
+- <source>Program Recording Priorities</source>
+- <translation>Priority nahrávání pořadů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="200"/>
++ <source>Modify priority by star rating (0.0 to 1.0 for movies
only)</source>
++ <translation>Upravit prioritu podle hodnocení (0.0 do 1.0 pouze pro
filmy)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1313"/>
+- <source>Manage Recording Rules</source>
+- <translation>Spravovat nahrávací pravidla</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="203"/>
++ <source>Priority when shown once (complete example)</source>
++ <translation>Priorita pokud je vysíláno pouze jednou (kompletní
příklad)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1315"/>
+- <source>Channel Recording Priorities</source>
+- <translation>Priority nahrávání stanic</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="205"/>
++ <source>Prefer a host for a storage group (complete
example)</source>
++ <translation>Preferovat systém pro úložiště (kompletní
příklad)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1317"/>
+- <source>TV Recording Playback</source>
+- <translation>Přehrání TV nahrávek</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="208"/>
++ <source>Priority for HD shows under two hours (complete
example)</source>
++ <translation>Priorita pro HD vysílání kratší než dvě hodiny (kompletní
příklad)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1319"/>
+- <source>TV Recording Deletion</source>
+- <translation>Smazání TV nahrávek</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="212"/>
++ <source>Priority for movies by the year of release (complete
example)</source>
++ <translation>Priorita pro filmy podle roku vydání (kompletní
příklad)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1321"/>
+- <source>Live TV</source>
+- <translation>Živá TV</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="216"/>
++ <source>Prefer movies when shown at night (complete
example)</source>
++ <translation>Preferovat filmy vysílané večer (kompletní
příklad)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1323"/>
+- <source>Live TV In Guide</source>
+- <translation>Živá TV v EPG</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="219"/>
++ <source>Prefer a host for live sports with overtime (complete
example)</source>
++ <translation>Preferovat systém pro živé přenosy s prodloužením (kompletní
příklad)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1325"/>
+- <source>Status Screen</source>
+- <translation>Obrazovka statusu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="224"/>
++ <source>Avoid poor signal quality (complete example)</source>
++ <translation>Vynechat nekvalitní signál (kompletní
příklad)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1327"/>
+- <source>Previously Recorded</source>
+- <translation>Předchozí nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="372"/>
++ <source>An error was found when checking</source>
++ <translation>Při kontrole byla nalezena chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1330"/>
+- <source>Standby Mode</source>
+- <translation>Mód Standby</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="374"/>
++ <source>The database error was</source>
++ <translation>Chyba databáze byla</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1335"/>
+- <source>The Video Default View</source>
+- <translation>Výchozí zobrazení Videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp"
line="457"/>
++ <source>Power Priority</source>
++ <translation>Pokročilá priorita</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DVBConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1337"/>
+- <source>The Video Manager</source>
+- <translation>Video Manažer</translation>
++ <source>DiSEqC</source>
++ <translation type="obsolete">DiSEqC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1339"/>
+- <source>The Video Browser</source>
+- <translation>Procházení videí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="4322"/>
++ <source>Recording Options</source>
++ <translation>Možnosti nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1341"/>
+- <source>The Video Listings</source>
+- <translation>Zobrazení videí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="4330"/>
++ <source>DiSEqC (Switch, LNB, and Rotor Configuration)</source>
++ <translation>DiSEqC (Konfigurace Switch, LNB, a
Rotoru)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1343"/>
+- <source>The Video Gallery</source>
+- <translation>Videa - Galerie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="4331"/>
++ <source>Input and satellite settings.</source>
++ <translation>Nastavení vstupu a satelitu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1345"/>
+- <source>Play an Optical Disc</source>
+- <translation>Přehrát optický disk</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="4124"/>
++ <source>Could not open card %1</source>
++ <translation>Nemohu otevřít kartu %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1348"/>
+- <source>Toggle Show Widget Borders</source>
+- <translation>Přepnout zobrazení okrajů Widgetů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="4125"/>
++ <source>Could not get card info for card %1</source>
++ <translation>Nemohu načíst informace o kartě %1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DVBSignalMonitor</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1350"/>
+- <source>Toggle Show Widget Names</source>
+- <translation>Přepnout zobrazení názvů Widgetů</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dvbsignalmonitor.cpp"
line="54"/>
++ <source>Bit Error Rate</source>
++ <translation>Bit Error Rate</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1352"/>
+- <source>Reset All Keys</source>
+- <translation>Resetovat klávesy</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dvbsignalmonitor.cpp"
line="56"/>
++ <source>Uncorrected Blocks</source>
++ <translation>Neopravených bloků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1353"/>
+- <source>Reset all keys to defaults</source>
+- <translation>Resetovat přiřazení kláves na výchozí</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dvbsignalmonitor.cpp"
line="58"/>
++ <source>Rotor Progress</source>
++ <translation>Běh rotoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ScreenShot</source>
+- <translation type="obsolete">Snímek
obrazovky</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dvbsignalmonitor.cpp"
line="224"/>
++ <source>Error: stream handler died</source>
++ <translation>Chyba: Zpracování datového toku selhalo</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DVDInfo</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1456"/>
+- <source>MythTV's native media player.</source>
+- <translation>Nativní přehrávač médií MythTV.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp"
line="63"/>
++ <source>Failed to open device at %1</source>
++ <translation>Selhalo otevření zařízení '%1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DVDRingBuffer</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp"
line="35"/>
+- <source>Open an Xterm window</source>
+- <translation>Otevřít okno Xterm</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp"
line="474"/>
++ <source>Title %1 chapter %2</source>
++ <translation>Název %1 kapitola %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp"
line="37"/>
+- <source>Show Mythshutdown settings</source>
+- <translation>Zobrazit nastavení vypínání Myth</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp"
line="497"/>
++ <source>Failed to open DVD device at %1</source>
++ <translation>Selhalo otevření zařízení DVD
'%1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DVDRipBox</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp"
line="39"/>
+- <source>Start Mythtv-Setup</source>
+- <translation>Spustit MythTV-Setup</translation>
++ <source>New Rip</source>
++ <translation type="obsolete">Nové načítání
(rip)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="605"/>
+- <source>Toggle audio upmixer</source>
+- <translation>Přepnout upmixer zvuku</translation>
++ <source>Cancel Job</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit úlohu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1134"/>
+- <source>Cut text from textedit</source>
+- <translation>Vyjmout text z textového pole</translation>
++ <source>Your connection to the Myth Transcoding Daemon has gone away. This
is not a good thing.</source>
++ <translation type="obsolete">Připojení k Myth Transcoding Daemon
bylo ztraceno. To není dobrá zpráva.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1136"/>
+- <source>Copy text from textedit</source>
+- <translation>Kopírovat text z textového pole</translation>
++ <source>Attempting to launch mtd...</source>
++ <translation type="obsolete">Pokouším se spustit
mtd...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1138"/>
+- <source>Paste text into textedit</source>
+- <translation>Vložit text do textového pole</translation>
++ <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon.</source>
++ <translation type="obsolete">Nemohu se připojit k Vašemu Myth
Trasncoding Daemonu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1163"/>
+- <source>Trigger System Key Event #1</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. Unable to
recover.</source>
++ <translation type="obsolete">Při pokusu o připojení k mtd se
vyskytla chyba "systém nenalezen". Nemožnost
obnovení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1165"/>
+- <source>Trigger System Key Event #2</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Unknown connection error.</source>
++ <translation type="obsolete">Neznámá chyba
spojení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1167"/>
+- <source>Trigger System Key Event #3</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Job %1 of %2</source>
++ <translation type="obsolete">Úloha %1 z %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1169"/>
+- <source>Trigger System Key Event #4</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a
DVD.</source>
++ <translation type="obsolete">Žádné úlohy a žádná další práce.
Můžete načíst (rip) DVD.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1171"/>
+- <source>Trigger System Key Event #5</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>No Jobs. Checking and/or waiting for DVD.</source>
++ <translation type="obsolete">Žádné úlohy. Kontroluji a/nebo
čekám na DVD.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1173"/>
+- <source>Trigger System Key Event #6</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Cancelling ...</source>
++ <translation type="obsolete">Ruším ...</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DataDirectLineupSelector</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1175"/>
+- <source>Trigger System Key Event #7</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="366"/>
++ <source>Fetching lineups from %1...</source>
++ <translation>Stahuji přehledy z %1...</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DatabaseSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1177"/>
+- <source>Trigger System Key Event #8</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="17"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="150"/>
++ <source>Use custom identifier for frontend preferences</source>
++ <translation>Použít vlastní identifikátor pro předvolby
frontendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1179"/>
+- <source>Trigger System Key Event #9</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="29"/>
++ <source>Backend Server Wakeup settings</source>
++ <translation>Nastavení probouzení Backend Serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1181"/>
+- <source>Trigger System Key Event #10</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="44"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="145"/>
++ <source>Database Configuration %1/%2</source>
++ <translation>Konfigurace databáze %1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The MythVideo default view</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí zobrazení
MythVideo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="51"/>
++ <source>All database settings take effect when you restart this
program.</source>
++ <translation>Všechna nastavení databáze se promítnou až po restartu tohoto
programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The MythVideo video manager</source>
+- <translation type="obsolete">Video Manager
MythVideo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="54"/>
++ <source>MythTV could not connect to the database. Please verify your
database settings below.</source>
++ <translation>MythTV se nemohl připojit k databázi. Zkontrolujte prosím svá
nastavení databáze níže.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The MythVideo video browser</source>
+- <translation type="obsolete">Prohlížeč videa
MythVideo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="61"/>
++ <source>Database Server Settings</source>
++ <translation>Nastavení databázového serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The MythVideo video listings</source>
+- <translation type="obsolete">Seznam videí
MythVideo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="67"/>
++ <source>The host name or IP address of the machine hosting the database.
This information is required.</source>
++ <translation>Jméno nebo IP adresa počítače, na kterém běží databáze. Tato
informace je nezbytná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The MythVideo video gallery</source>
+- <translation type="obsolete">Galerie videí
MythVideo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="77"/>
++ <source>Ping test server?</source>
++ <translation>Zkusit ping na server?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1366"/>
+- <source>Play selected item in alternate player</source>
+- <translation>Přehrát vybranou položku alternativním
přehrávačem</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="78"/>
++ <source>Test basic host connectivity using the ping command. Turn off if
your host or network don't support ping (ICMP ECHO) packets</source>
++ <translation>Testuje základní konektivitu použitím příkazu ping. Vypněte,
pokud váš počítač nebo vaše síť nepodporuje ping (ICMP ECHO) pakety</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1368"/>
+- <source>Open video filter dialog</source>
+- <translation>Otevřít dialog filtrování videa</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="96"/>
++ <source>The port number the database is running on. Leave blank if using
the default port (3306).</source>
++ <translation>Číslo portu, na kterém běží databáze. Zanechte prázdné, pokud
je použit výchozí port (3306).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1370"/>
+- <source>Change browsable in video manager</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="103"/>
++ <source>Database name</source>
++ <translation>Název databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1372"/>
+- <source>Increase Parental Level</source>
+- <translation>Zvýšit rodičovskou úrověň</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="105"/>
++ <source>The name of the database. This information is
required.</source>
++ <translation>Jméno databáze. Tato informace je
nezbytná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1374"/>
+- <source>Decrease Parental Level</source>
+- <translation>Snížit rodičovskou úrověň</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1376"/>
+- <source>Show Incremental Search Dialog</source>
+- <translation>Zobrazit inkrementální vyhledávací
dialog</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="113"/>
++ <source>The user name to use while connecting to the database. This
information is required.</source>
++ <translation>Jméno uživatele, které se použije pro připojení k databázi.
Tato informace je nezbytná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1378"/>
+- <source>Download metadata for current item</source>
+- <translation>Stahnout metadatel pro aktuální záznam</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="123"/>
++ <source>The password to use while connecting to the database. This
information is required.</source>
++ <translation>Heslo, které se použije pro připojení k databázi. Tato
informace je nezbytná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1380"/>
+- <source>Display Item Detail Popup</source>
+- <translation>ZObrazit detailní popup položky</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="153"/>
++ <source>If this frontend's host name changes often, check this
box and provide a network-unique name to identify it. If unchecked, the frontend
machine's local host name will be used to save preferences in the
database.</source>
++ <translation>Pokud se jméno počítače tohoto frontendu často mění,
zaškrtněte toto políčko a zadejte síťově jednoznačné jméno pro jeho identifikaci. Pokud
nezaškrtnete, pak se pro uložení předvoleb do databáze použije lokální jméno počítače
frontendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1382"/>
+- <source>Go to the first video</source>
+- <translation>Jít na první video</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="165"/>
++ <source>Custom identifier</source>
++ <translation>Vlastní identifikátor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1384"/>
+- <source>Go to the last video</source>
+- <translation>Jít na poslední video</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="167"/>
++ <source>An identifier to use while saving the settings for this
frontend.</source>
++ <translation>Identifikátor, který se použije při ukládání nastavení tohoto
frontendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Play a DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrát DVD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="181"/>
++ <source>Enable database server wakeup</source>
++ <translation>Povolit probouzení databázového serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1458"/>
+- <source>MythDVD DVD Media Handler</source>
+- <translation>MythDVD obsluha médií DVD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="183"/>
++ <source>If enabled, the frontend will use database wakeup parameters to
reconnect to the database server.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, MythFrontend použije parametry pro probuzení
databáze pro obnovení připojení k databázovému serveru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Play a VCD</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrát VCD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="190"/>
++ <source>Reconnect time</source>
++ <translation>Prodleva mezi opětovným připojením</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Import a DVD into your MythVideo database</source>
+- <translation type="obsolete">Importovat DVD do Vaší MythVideo
databáze</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="192"/>
++ <source>The time in seconds to wait for the server to wake
up.</source>
++ <translation>Čas v sekundách, po který se bude čekat na probuzení
serveru.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythPopupBox</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="729"/>
+- <source>OK</source>
+- <translation>OK</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="198"/>
++ <source>Retry attempts</source>
++ <translation>Počet pokusů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="730"/>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation>Zrušit</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="200"/>
++ <source>The number of retries to wake the server before the frontend gives
up.</source>
++ <translation>Počet pokusů o probuzení serveru, které frontend učiní před
svým startem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Ok</source>
+- <translation type="obsolete">OK</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="206"/>
++ <source>Wake command</source>
++ <translation>Příkaz pro probuzení</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythScreenType</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythscreentype.cpp"
line="323"/>
+- <source>Loading...</source>
+- <translation>Načítám...</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="208"/>
++ <source>The command executed on this frontend to wake up the database
server (eg. sudo /etc/init.d/mysql restart).</source>
++ <translation>Příkaz, který se vykoná na tomto frontendu, při probouzení
databázového serveru (např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythSearchDialog</name>
+ <message>
+- <source>OK</source>
+- <translation type="obsolete">OK</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="238"/>
++ <source>Required fields are marked with an asterisk (*).</source>
++ <translation>Vyžadované položky jsou označeny hvězdičkou
(*).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="244"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="258"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="262"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="266"/>
++ <source>* %1</source>
++ <comment>Required field</comment>
++ <extracomment>%1 is the required field name</extracomment>
++ <translation>* %1</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythSystemEventEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="371"/>
+- <source>System Event Command Editor</source>
+- <translation>Editor příkazů systémových událostí</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="144"/>
++ <source>Database Settings</source>
++ <translation>Nastavení databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="373"/>
+- <source>Recording pending</source>
+- <translation>Nahrávání čeká</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="144"/>
++ <source> (Requires edit privileges)</source>
++ <translation> (vyžaduje práva na úpravu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="374"/>
+- <source>Recording started</source>
+- <translation>Nahrávání spuštěno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="153"/>
++ <source>Scanner Exclusions</source>
++ <translation>Vyjímky vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="375"/>
+- <source>Recording finished</source>
+- <translation>Nahrávání dokončeno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="154"/>
++ <source>Comma-separated list of filenames/directory names to be ignored
when scanning. Glob wildcards * and ? are valid.</source>
++ <translation>Čárkou oddělený seznam jmen souborů/adresářů které budou
ignorovány při vyhledávání. Zástupné znaky * a ? jsou validní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="376"/>
+- <source>Recording deleted</source>
+- <translation>Nahrávka smazána</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="165"/>
++ <source>Start Gallery when media inserted</source>
++ <translation>Spustit Galerii když je vloženo médiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="377"/>
+- <source>Recording expired</source>
+- <translation>Nahrávka expirovala</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="166"/>
++ <source>Set to automatically start Gallery when media (USB/CD's
containing images) are inserted.</source>
++ <translation>Nastavit automatický start Galerie pokud je vloženo médium
(USB/CD obsahující obrázky).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="378"/>
+- <source>LiveTV started</source>
+- <translation>Živá TV spuštěna</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="176"/>
++ <source>Password</source>
++ <translation>Heslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="379"/>
+- <source>Playback started</source>
+- <translation>Přehrávání spuštěno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="178"/>
++ <source>When set all actions that modify the filesystem or database are
protected (copy, move, transform, hiding, covers). Hidden items cannot be viewed. Applies
to all frontends.
++Disabled by an empty password. Privileges persist until Gallery exits to main
menu.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, všechny akce, které modifikují souborový
systém nebo databázi jsou chráněny. Skryté objekty nemohou být prohlíženy. Aplikuje se na
všechny frontendy.
++Vypnutí vymazáním hesla. Privilegia zůstávají dokud se Galerie neukončí odchodem do
hlavního menu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="380"/>
+- <source>Playback stopped</source>
+- <translation>Přehrávání zastaveno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="193"/>
++ <source>Reset Image Database</source>
++ <translation>Vymazat databázi obrázků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="381"/>
+- <source>Playback paused</source>
+- <translation>Přehrávání pozastaveno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="194"/>
++ <source>Clears the database and thumbnails for the Image Storage Group. A
rescan will be required. Images for local media will persist.</source>
++ <translation>Vymaže databázi a náhledy pro Úložiště obrázků. Bude potřeba
nové vyhledání. Obrázky na lokálních úložištích zůstanou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="382"/>
+- <source>Playback unpaused</source>
+- <translation>Přehrávání pokračuje</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="202"/>
++ <source>Clear Now!</source>
++ <translation>Vymazat nyní!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="383"/>
+- <source>Playback program changed</source>
+- <translation>Program přehrávání změněn</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="203"/>
++ <source>Warning! This will erase settings for: hidden images, directory
covers and re-orientations. You will have to set them again after
re-scanning.</source>
++ <translation>Varování! Toto vymaže nastavení pro skryté obrázky, adresáře
a změny orientace. Budete muset nastavit znovu po novém vyhledání.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DeleteMap</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="384"/>
+- <source>Master backend started</source>
+- <translation>Hlavní backend spuštěn</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="82"/>
++ <source>(Nothing to undo)</source>
++ <translation>(Nejde zpět)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="385"/>
+- <source>Master backend shutdown</source>
+- <translation>Hlavní backend vypnut</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="88"/>
++ <source>(Nothing to redo)</source>
++ <translation>(Nejde v před)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="386"/>
+- <source>Client connected to master backend</source>
+- <translation>Připojení klienta k hlavnímu backendu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="99"/>
++ <source>Clear Cuts</source>
++ <translation>Odstranit střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="387"/>
+- <source>Client disconnected from master backend</source>
+- <translation>Odpojení klienta od hlavního backendu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="108"/>
++ <source>Cut to Beginning</source>
++ <translation>Střih od začátku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="388"/>
+- <source>Slave backend connected to master</source>
+- <translation>Připojení podřízeného backendu k
hlavnímu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="113"/>
++ <source>Cut to End</source>
++ <translation>Střih do konce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="389"/>
+- <source>Slave backend disconnected from master</source>
+- <translation>Odpojení podřízeného backendu od
hlavního</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="124"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="524"/>
++ <source>Delete</source>
++ <extracomment>Delete the current cut or preserved
region</extracomment>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="390"/>
+- <source>Network Control client connected</source>
+- <translation>Připojení síťového ovládacího klienta</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="145"/>
++ <source>cut point</source>
++ <translation>bod střihu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="391"/>
+- <source>Network Control client disconnected</source>
+- <translation>Odpojení síťového ovládacího klienta</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="146"/>
++ <source>keyframe</source>
++ <translation>klíčový snímek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="392"/>
+- <source>mythfilldatabase ran</source>
+- <translation>mythfilldatabase běžel</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="147"/>
++ <source>1 frame</source>
++ <translation>1 snímek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="393"/>
+- <source>Scheduler ran</source>
+- <translation>Plánovač běžel</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="148"/>
++ <source>0.5 seconds</source>
++ <translation>0,5 sekundy</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="394"/>
+- <source>Settings cache cleared</source>
+- <translation>Cache nastavení vymazána</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="149"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="150"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="151"/>
++ <source>%n second(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n vteřina</numerusform>
++ <numerusform>%n vteřiny</numerusform>
++ <numerusform>%n vteřin</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="395"/>
+- <source>Screen created or destroyed</source>
+- <translation>Obrazovka vytvořena nebo zrušena</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="152"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="153"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="154"/>
++ <source>%n minute(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n minuta</numerusform>
++ <numerusform>%n minuty</numerusform>
++ <numerusform>%n minut</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="396"/>
+- <source>Keystroke event #1</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="155"/>
++ <source>error</source>
++ <translation>chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="397"/>
+- <source>Keystroke event #2</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="197"/>
++ <source>cut</source>
++ <translation>střih</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="398"/>
+- <source>Keystroke event #3</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="208"/>
++ <source>Edit</source>
++ <translation>Upravit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="399"/>
+- <source>Keystroke event #4</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="213"/>
++ <source>%3 (%1 of %2)</source>
++ <extracomment>example: "13:24 (10:23 of
24:37)"</extracomment>
++ <translation>%3 (%1 z %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="400"/>
+- <source>Keystroke event #5</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="283"/>
++ <source>Reverse Cuts</source>
++ <translation>Obrátit střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="401"/>
+- <source>Keystroke event #6</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="501"/>
++ <source>New Cut</source>
++ <translation>Nový střih</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="402"/>
+- <source>Keystroke event #7</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="543"/>
++ <source>Move Mark</source>
++ <translation>Posunout značku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="403"/>
+- <source>Keystroke event #8</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="741"/>
++ <source>Load Detected Commercials</source>
++ <translation>Nahrát detekované reklamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="404"/>
+- <source>Keystroke event #9</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="779"/>
++ <source>Load Auto-saved Cuts</source>
++ <translation>Nahrát automaticky uložené střihy</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DeletedExpireOptions</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="405"/>
+- <source>Keystroke event #10</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="374"/>
++ <source>Auto-Expire instead of delete recording</source>
++ <translation>Automaticky expirovat místo mazání
nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="406"/>
+- <source>Any event</source>
+- <translation>Jakákoli událost</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="378"/>
++ <source>If enabled, move deleted recordings to the
'Deleted' recgroup and turn on autoexpire instead of deleting
immediately.</source>
++ <translation>Místo mazání nahrávek, přesunout nahrávky do nahrávací
skupiny "Smazané" a zapnout automatickou expiraci.</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>MythTerminal</name>
++ <name>DemoConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythterminal.cpp"
line="158"/>
+- <source>*** Exited with status: %1 ***</source>
+- <translation>***Ukončeno se statusem:%1***</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2552"/>
++ <source>A local MPEG file used to simulate a recording. Must be entered as
file:/path/movie.mpg</source>
++ <translation>Lokální MPEG soubor používaný k simulaci nahrávání. Musí být
zadán jako soubor:/cesta/soubor.mpg</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythThemedDialog</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="946"/>
+- <source>Could not locate '%1' in theme
'%2'.
+-
+-Returning to the previous menu.</source>
+- <translation>Nemůžu najít '%1' v motivu
'%2'.
+-
+-Návrat do předchozího menu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2560"/>
++ <source>File info</source>
++ <translation>Informace o souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="950"/>
+- <source>Missing UI Element</source>
+- <translation>Chybějící prvek uživ. rozhraní</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2563"/>
++ <source>File size</source>
++ <translation>Velikost souboru</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythThemedMenu</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="292"/>
+- <source>System Menu</source>
+- <translation>Systémové menu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2589"/>
++ <source>%1 MB</source>
++ <translation>%1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="303"/>
+- <source>Enter standby mode</source>
+- <translation>Přejít do standby módu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2592"/>
++ <source>File not readable</source>
++ <translation>Soubor nelze číst</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="309"/>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="318"/>
+- <source>Shutdown</source>
+- <translation>Vypnout</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2596"/>
++ <source>File does not exist</source>
++ <translation>Soubor neexistuje</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>DeviceTree</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="313"/>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="319"/>
+- <source>Reboot</source>
+- <translation>Restart</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="82"/>
++ <source>Description</source>
++ <translation>Popis</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="326"/>
+- <source>About</source>
+- <translation>O aplikaci</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="156"/>
++ <source>DiSEqC</source>
++ <translation>DiSEqC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="394"/>
++ <source>E</source>
++ <comment>Eastern Hemisphere</comment>
++ <translation>V</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="341"/>
+- <source>Revision: %1
+- Branch: %2
+- %3</source>
+- <translation>Revize: %1
+-Větev: %2
+- %3</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="397"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="425"/>
++ <source>W</source>
++ <comment>Western Hemisphere</comment>
++ <translation>Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="352"/>
+- <source>Ok</source>
+- <translation>OK</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="486"/>
++ <source>None</source>
++ <translation>Žádný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="909"/>
+- <source>Enter password:</source>
+- <translation>Zadejte heslo:</translation>
++ <source>The Cartesian latitude for your location.</source>
++ <translation type="vanished">Kartézská šířka pro vaši
lokaci.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythUIBusyDialog</name>
+ <message>
+- <source>Please Wait ...</source>
+- <translation type="obsolete">Prosím počkejte
...</translation>
++ <source>Use negative numbers for southern and western
coordinates.</source>
++ <translation type="vanished">Použijte záporná čísla pro jižní a
západní koordináty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythprogressdialog.cpp"
line="15"/>
+- <source>Please Wait...</source>
+- <translation>Čekejte prosím...</translation>
++ <source>The Cartesian longitude for your location.</source>
++ <translation type="vanished">Kartézská délka pro Vaši
lokaci.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythUIFileBrowser</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuifilebrowser.cpp"
line="636"/>
+- <source>Parent Directory</source>
+- <translation>Nadřazený adresář</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="45"/>
++ <source>Device Type</source>
++ <translation>Typ zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuifilebrowser.cpp"
line="493"/>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuifilebrowser.cpp"
line="666"/>
+- <source>Parent</source>
+- <translation>Nadřazený</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="46"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1094"/>
++ <source>Switch</source>
++ <translation>Přepínač</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythUISearchDialog</name>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp"
line="767"/>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp"
line="828"/>
+- <source>%n match(es)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n výskyt</numerusform>
+- <numerusform>%n výskyty</numerusform>
+- <numerusform>%n výskytů</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="48"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1095"/>
++ <source>Rotor</source>
++ <translation>Rotor</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythWebPage</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="303"/>
+- <source>Error loading page: %1</source>
+- <translation>Chyba při načítání stránky: %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="52"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1097"/>
++ <source>LNB</source>
++ <translation>LNB</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythWebView</name>
+ <message>
+- <source>Error loading page: %1</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba při načítání stránky:
%1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="83"/>
++ <source>Optional descriptive name for this device, to make it easier to
configure settings later.</source>
++ <translation>Volitelné jméno pro toto zařízení. Pomáhá při pozdější
konfiguraci nastavení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="541"/>
+- <source>Enter filename to save file</source>
+- <translation>Zadejte jméno ukládaného souboru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="114"/>
++ <source>Repeat Count</source>
++ <translation>Počet opakování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="574"/>
+- <source>Downloading...</source>
+- <translation>Stahuji...</translation>
++ <source>Number of times to repeat DiSEqC commands sent to this device.
Larger values may help with less reliable devices.</source>
++ <translation type="vanished">Počet opakování příkazů DiSEqC
odeslaných na toto zařízení. Vyšší hodnoty mohou pomoci s méně spolehlivými
zařízeními.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="611"/>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="703"/>
+- <source>Play the file</source>
+- <translation>Přehrát soubor</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="147"/>
++ <source>Switch Type</source>
++ <translation>Typ přepínače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="634"/>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="708"/>
+- <source>Download the file</source>
+- <translation>Stáhnout soubor</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="148"/>
++ <source>Select the type of switch from the list.</source>
++ <translation>Vyberte typ přepínače ze seznamu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="638"/>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="706"/>
+- <source>Download and play the file</source>
+- <translation>Stáhnout a přehrát soubor</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="150"/>
++ <source>Tone</source>
++ <translation>Tónový</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="670"/>
+- <source>ERROR downloading file.</source>
+- <translation>Chyba při stahování souboru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="159"/>
++ <source>DiSEqC (Uncommitted)</source>
++ <translation>DiSEqC (nepropojený)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="688"/>
+- <source>What do you want to do with this file?</source>
+- <translation>Co chcete s tímto souborem udělat?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="162"/>
++ <source>Legacy SW21</source>
++ <translation>Tradiční SW21</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="709"/>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation>Zrušit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="164"/>
++ <source>Legacy SW42</source>
++ <translation>Tradiční SW42</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>MythWizard</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythwizard.cpp"
line="123"/>
+- <source>&Cancel</source>
+- <translation>&Zrušit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="166"/>
++ <source>Legacy SW64</source>
++ <translation>Tradiční SW64</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythwizard.cpp"
line="124"/>
+- <source>< &Back</source>
+- <translation>< &Předchozí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="222"/>
++ <source>Number of ports</source>
++ <translation>Počet portů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythwizard.cpp"
line="125"/>
+- <source>&Next ></source>
+- <translation>&Další ></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="223"/>
++ <source>The number of ports this switch has.</source>
++ <translation>Počet portů, které přepínač nabízí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythwizard.cpp"
line="126"/>
+- <source>&Finish</source>
+- <translation>&Dokončit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="248"/>
++ <source>Switch Configuration</source>
++ <translation>Konfigurace přepínače</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>PaneATSC</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/paneatsc.h"
line="42"/>
+- <source>Scanning Range</source>
+- <translation>Rozsah vyhledávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="301"/>
++ <source>Rotor Type</source>
++ <translation>Typ rotoru</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>PaneDVBUtilsImport</name>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/panedvbutilsimport.h"
line="49"/>
+- <source>File location</source>
+- <translation>Umístění souboru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="302"/>
++ <source>Select the type of rotor from the list.</source>
++ <translation>Vyberte typ rotoru ze seznamu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/panedvbutilsimport.h"
line="50"/>
+- <source>Location of the channels.conf file.</source>
+- <translation>Umístění souboru channels.conf.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="303"/>
++ <source>DiSEqC 1.2</source>
++ <translation>DiSEqC 1.2</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>PhrasePopup</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="47"/>
+- <source>Select Search</source>
+- <translation>Vybrat vyhledávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="305"/>
++ <source>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</source>
++ <translation>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="48"/>
+- <source><New Search></source>
+- <translation><Nové vyhledávání></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="333"/>
++ <source>Rotor Low Speed (deg/sec)</source>
++ <translation>Nízká rychlost motoru (stupňů/sec)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="49"/>
+- <source>Edit</source>
+- <translation>Upravit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="334"/>
++ <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the
rated angular speed of the rotor when powered at 13V.</source>
++ <translation>Pro umožnění přesného monitorování posunu motoru, zadejte
nominální rychlost motoru při napájení 13V.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="53"/>
+- <source>Phrase</source>
+- <translation>Fráze</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="364"/>
++ <source>Rotor High Speed (deg/sec)</source>
++ <translation>Vysoká rychlost motoru (stupňů/sec)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="54"/>
+- <source><New Phrase></source>
+- <translation><Nová fráze></translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="365"/>
++ <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the
rated angular speed of the rotor when powered at 18V.</source>
++ <translation>Pro umožnění přesného monitorování posunu motoru, zadejte
nominální rychlost motoru při napájení 18V.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Ok</source>
+- <translation type="obsolete">Ok</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="463"/>
++ <source>Position Index %1</source>
++ <translation>Ukazatel pozice %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="70"/>
+- <source>Delete</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="464"/>
++ <source>Orbital Position</source>
++ <translation>Orbitální pozice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="71"/>
+- <source>Record</source>
+- <translation>Nahrát</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="490"/>
++ <source>Position #%1 (%2)</source>
++ <translation>Pozice #%1 (%2)</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>PlayGroupEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="226"/>
+- <source>Playback Groups</source>
+- <translation>Skupiny přehrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="503"/>
++ <source>Rotor Position Map</source>
++ <translation>Mapa pozice rotoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="239"/>
+- <source>Create New Playback Group</source>
+- <translation>Vytvořit novou skupinu přehrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="522"/>
++ <source>Rotor Configuration</source>
++ <translation>Konfigurace rotoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="273"/>
+- <source>Delete playback group:</source>
+- <translation>Smazat skupinu přehrávání:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="536"/>
++ <source>Positions</source>
++ <translation>Pozice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="279"/>
+- <source>Yes, delete group</source>
+- <translation>Ano, smazat skupinu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="537"/>
++ <source>Rotor position setup.</source>
++ <translation>Nastavení pozice rotoru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="280"/>
+- <source>No, Don't delete group</source>
+- <translation>Ne, nemazat skupinu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="692"/>
++ <source>Single (Europe)</source>
++ <translation>Jednoduchý (Evropa)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="303"/>
+- <source>Default</source>
+- <translation>Výchozí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="689"/>
++ <source>Universal (Europe)</source>
++ <translation>Univerzální (Evropa)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="312"/>
+- <source>(Create new group)</source>
+- <translation>(Vytvořit novou skupinu)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="22"/>
++ <source>The Cartesian latitude for your location. Use negative numbers for
southern coordinates.</source>
++ <translation>Kartézská šířka pro vaši lokaci. Použijte negativní čísla pro
jižní koordináty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="240"/>
+- <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen
Keyboard</source>
+- <translation>Vložte jméno skupiny nebo stiskněte SELECT k vložení textu
přes On Screen Keyboard</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="32"/>
++ <source>The Cartesian longitude for your location. Use negative numbers
for western coordinates.</source>
++ <translation>Kartézská délka pro vaši lokaci. Použijte negativní čísla pro
západní koordináty.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>PlaybackBox</name>
+ <message>
+- <source>There are %1 recordings in this display group</source>
+- <translation type="obsolete">V této skupině zobrazení je %1
nahrávek</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="50"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1096"/>
++ <source>Unicable</source>
++ <translation>Unicable</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>There is one recording in this display group</source>
+- <translation type="obsolete">V této skupině zobrazení je jedna
nahrávka</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="115"/>
++ <source>Number of repeat (command with repeat flag ON) or resend (the same
command) DiSEqC commands. If value is higher than 10, command will be resend N-10 times.
If value is lower than 10, command will be repeated N times. Repeat useful for unreliable
DiSEqC equipment; resend useful when unreliable DiSEqC equipment has broken/unsupported
repeat flag support.</source>
++ <translation>Počet opakování (příkazů s příznakem opakování) nebo
opakovaného vyslání (stejného příkazu) DiSEqC. Pokud je hodnota větší než 10, příkaz bude
vyslán (N-10)x. Pokud je hodnota menší než 10, bude vyslán Nx. Opakování vhodné pro
nespolehlívá zařízení, opakované vyslání vhodné pro zařízení nepodporující příznak
opakování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>There are no recordings in this display group</source>
+- <translation type="obsolete">V této skupině zobrazení nejsou
žádné nahrávky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="574"/>
++ <source>Userband</source>
++ <translation>Userband</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1197"/>
+- <source>% used</source>
+- <translation>% použito</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="575"/>
++ <source>Unicable userband ID (0-7) or sometimes (1-8)</source>
++ <translation>Unicable userband ID (0-7) nebo někdy
(1-8)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1201"/>
+- <source>, %1 GB free</source>
+- <translation>, %1 GB volných</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="601"/>
++ <source>Frequency (MHz)</source>
++ <translation>Frekvence (MHz)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Recording List Menu</source>
+- <translation type="obsolete">Menu seznamu
nahrávek</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="602"/>
++ <source>Unicable userband frequency (usually 1210, 1420, 1680 and 2040
MHz)</source>
++ <translation>Frekvence unicable userband (obvykle 1210, 1420, 1680 a 2040
MHz)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2362"/>
+- <source>Change Group View</source>
+- <translation>Změnit skupinový pohled</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="628"/>
++ <source>PIN code</source>
++ <translation>PIN kód</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2366"/>
+- <source>Change Group Password</source>
+- <translation>Změnit heslo skupiny</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="629"/>
++ <source>Unicable PIN code (-1 disabled, 0 - 255)</source>
++ <translation>Unicable PIN kód (-1 vypnuto, 0 - 255)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2371"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3133"/>
+- <source>Playlist options</source>
+- <translation>Možnosti playlistu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="654"/>
++ <source>Unicable Configuration</source>
++ <translation>Konfigurace Unicable</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2382"/>
+- <source>Add this recording to Playlist</source>
+- <translation>Přidat tuto nahrávku do Playlistu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="694"/>
++ <source>Circular (N. America)</source>
++ <translation>Kruhový-circular (S. Amerika)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2507"/>
+- <source>Are you sure you want to delete:</source>
+- <translation>Jste si jisti, že chcete smazat:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="696"/>
++ <source>Linear (N. America)</source>
++ <translation>Lineární (S. Amerika)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2513"/>
+- <source>Are you sure you want to stop:</source>
+- <translation>Jste si jisti, že chcete zastavit:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="698"/>
++ <source>C Band</source>
++ <translation>Pásmo C</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2544"/>
+- <source>Yes, and allow re-record</source>
+- <translation>Ano, a povol opakované nahrání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="700"/>
++ <source>DishPro Bandstacked</source>
++ <translation>DishPro Bandstacked</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2552"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2556"/>
+- <source>Yes, delete it</source>
+- <translation>Ano, smazat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="727"/>
++ <source>LNB Preset</source>
++ <translation>Přednastavení LNB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2660"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3120"/>
+- <source>Play</source>
+- <translation>Přehrát</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="728"/>
++ <source>Select the LNB preset from the list, or choose
'Custom' and set the advanced settings below.</source>
++ <translation>Vyberte přednastavený LNB ze seznamu, zvolte jiný pro
nastavení rozšířených možností níže.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2661"/>
+- <source>Shuffle Play</source>
+- <translation>Náhodné přehrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="737"/>
++ <source>Custom</source>
++ <translation>Jiný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2662"/>
+- <source>Clear Playlist</source>
+- <translation>Vyčistit Playlist</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="764"/>
++ <source>LNB Type</source>
++ <translation>Typ LNB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2667"/>
+- <source>Toggle playlist for this Category/Title</source>
+- <translation>Přepnout playlist pro tuto
kategorii/název</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="765"/>
++ <source>Select the type of LNB from the list.</source>
++ <translation>Vyberte typ LNB ze seznamu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2674"/>
+- <source>Toggle playlist for this recording</source>
+- <translation>Přepnout playlist pro tuto nahrávku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="766"/>
++ <source>Legacy (Fixed)</source>
++ <translation>Tradiční (pevný)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2693"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2906"/>
+- <source>Change Recording Group</source>
+- <translation>Změnit nahrávací skupinu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="768"/>
++ <source>Standard (Voltage)</source>
++ <translation>Standardní (napětí)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2678"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2943"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3152"/>
+- <source>Job Options</source>
+- <translation>Možnosti úlohy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="771"/>
++ <source>Universal (Voltage & Tone)</source>
++ <translation>Univerzální (napětí & tón)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="567"/>
+- <source>Recordings</source>
+- <translation>Nahrávky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="774"/>
++ <source>Bandstacked</source>
++ <translation>Bandstacked</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2679"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3092"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3164"/>
+- <source>Delete</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="801"/>
++ <source>LNB LOF Switch (MHz)</source>
++ <translation>Přepnutí LNB LOF (MHz)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2762"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2973"/>
+- <source>Begin Transcoding</source>
+- <translation>Zahájit překódování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="802"/>
++ <source>This defines at what frequency the LNB will do a switch from high
to low setting, and vice versa.</source>
++ <translation>Definuje frekvenci, při které se LNB přepíná z vysokých na
nízká nastavení a obráceně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2764"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2973"/>
+- <source>Stop Transcoding</source>
+- <translation>Ukončit překódování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="831"/>
++ <source>LNB LOF Low (MHz)</source>
++ <translation>Nízké LNB LOF (MHz)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Begin Commercial Flagging</source>
+- <translation type="obsolete">Zahájit označování
reklam</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="832"/>
++ <source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be
in low setting. For bandstacked LNBs this is the vertical/right polarization
band.</source>
++ <translation>Definuje offset frekvence přicházející z LNB při nízkém
nastavení. Pro "bandstacked" LNB je toto vertikální/pravé polarizační
pásmo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Stop Commercial Flagging</source>
+- <translation type="obsolete">Ukončit označování
reklam</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="862"/>
++ <source>LNB LOF High (MHz)</source>
++ <translation>Vysoké LNB LOF (MHz)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2782"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2795"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2808"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2821"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3005"/>
+- <source>Begin</source>
+- <translation>Zahájit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="863"/>
++ <source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be
in high setting. For bandstacked LNBs this is the horizontal/left polarization
band.</source>
++ <translation>Definuje offset frekvence přicházející z LNB při vysokém
nastavení. Pro "bandstacked" LNB je toto horizontální/levé polarizační
pásmo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2785"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2798"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2811"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2824"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3004"/>
+- <source>Stop</source>
+- <translation>Zastavit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="892"/>
++ <source>LNB Reversed</source>
++ <translation>Obrácené LNB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2883"/>
+- <source>Play Options</source>
+- <translation>Možnosti přehrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="893"/>
++ <source>This defines whether the signal reaching the LNB is reversed from
normal polarization. This happens to circular signals bouncing twice on a toroidal
dish.</source>
++ <translation>Toto definuje, zda je signál dopadající na LNB obrácený
oproti standardní polarizaci. Toto vzniká při dvojitém dopadu kruhového (circular) signálu
na toroidní disk.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2887"/>
+- <source>Play from bookmark</source>
+- <translation>Přehrát od záložky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="923"/>
++ <source>LNB Configuration</source>
++ <translation>Konfigurace LNB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2888"/>
+- <source>Play from beginning</source>
+- <translation>Přehrát od začátku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1091"/>
++ <source>Select Type of Device</source>
++ <translation>Vyberte typ zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2903"/>
+- <source>Do not preserve this episode</source>
+- <translation>Neuchovávat tento díl</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1238"/>
++ <source>DiSEqC Device Tree</source>
++ <translation>Strom zařízení DiSEqC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2903"/>
+- <source>Preserve this episode</source>
+- <translation>Uchovat tento díl</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1257"/>
++ <source>Choose a port to use for this switch.</source>
++ <translation>Zvolte, který port na přepínači chcete
použít.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2920"/>
+- <source>Scheduling Options</source>
+- <translation>Možnosti plánování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1263"/>
++ <source>Port %1</source>
++ <translation>Port %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2924"/>
+- <source>Edit Recording Schedule</source>
+- <translation>Upravit plán nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1298"/>
++ <source>Choose a satellite position.</source>
++ <translation>Zvolte pozici satelitu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3003"/>
+- <source>User Job</source>
+- <translation>Uživatelská úloha</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1342"/>
++ <source>Locates the satellite you wish to point to with the longitude
along the Clarke Belt of the satellite [-180..180] and its hemisphere.</source>
++ <translation>Najde satelit na který si přejete namířit pomocí zeměpisné
délky na geostacionární dráze [-180..180] a její polokoule</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3118"/>
+- <source>Play from...</source>
+- <translation>Přehrát od...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1347"/>
++ <source>Longitude (degrees)</source>
++ <translation>Zeměpisná délka (stupňů)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3096"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3126"/>
+- <source>Remove from Playlist</source>
+- <translation>Odstranit z playlistu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1349"/>
++ <source>Hemisphere</source>
++ <translation>Polokoule</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3100"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3129"/>
+- <source>Add to Playlist</source>
+- <translation>Přidat do playlistu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1350"/>
++ <source>Eastern</source>
++ <translation>Východní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3142"/>
+- <source>Stop Recording</source>
+- <translation>Zastavit nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1351"/>
++ <source>Western</source>
++ <translation>Západní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2677"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2899"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3150"/>
+- <source>Storage Options</source>
+- <translation>Možnosti úložišť</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1392"/>
++ <source>Unicable satellite position (A/B)</source>
++ <translation>Pozice satelitu Unicable (A/B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3084"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3151"/>
+- <source>Recording Options</source>
+- <translation>Možnosti nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="1424"/>
++ <source>DTV Device Configuration</source>
++ <translation>Konfigurace zařízení DTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3026"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4358"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4557"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4600"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4828"/>
+- <source>Default</source>
+- <translation>Výchozí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="152"/>
++ <source>Voltage</source>
++ <translation>Napětí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2359"/>
+- <source>Change Group Filter</source>
+- <translation>Změnit filtr skupin</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="154"/>
++ <source>Mini DiSEqC</source>
++ <translation>Mini DiSEqC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2377"/>
+- <source>Add this Group to Playlist</source>
+- <translation>Přidat tuto skupinu do playlistu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="195"/>
++ <source>Address of switch</source>
++ <translation>Adresa přepínače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2694"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2907"/>
+- <source>Change Playback Group</source>
+- <translation>Změnit skupinu přehrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp"
line="196"/>
++ <source>The DiSEqC address of the switch.</source>
++ <translation>DiSEqC adresa přepínače.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>EPGSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2695"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2901"/>
+- <source>Disable Auto Expire</source>
+- <translation>Vypnout AutoExpiraci</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2921"/>
++ <source>Guide starts at channel</source>
++ <translation>EPG začíná na stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2696"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2901"/>
+- <source>Enable Auto Expire</source>
+- <translation>Zapnout AutoExpiraci</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2925"/>
++ <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside
of Live TV mode. Leave blank to enable Live TV automatic start channel.</source>
++ <translation>EPG se spustí se začátkem na této stanici pokud je spuštěna
mimo Živou TV. Nechte prázdné pro automatickou stanici dle Živé TV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Show Program Details</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit detaily
pořadu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2937"/>
++ <source>Record threshold</source>
++ <translation>Prahová hodnota nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Change Recording Title</source>
+- <translation type="obsolete">Změnit název
nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2941"/>
++ <source>Pressing SELECT on a show that is at least this many minutes into
the future will schedule a recording.</source>
++ <translation>Stisknutí "SELECT" na pořadu, který je
nejméně tolik minut v budoucnu, naplánuje nahrávání.</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4362"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4369"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4397"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4408"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4563"/>
+- <source>%1 [%n item(s)]</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%1 [%n položka]</numerusform>
+- <numerusform>%1 [%n položky]</numerusform>
+- <numerusform>%1 [%n položek]</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4163"/>
++ <source>Program Guide %1/%2</source>
++ <translation>EPG %1/%2</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>EditMetadataDialog</name>
+ <message>
+- <source>item</source>
+- <translation type="obsolete">položka</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="356"/>
++ <source>Level %1</source>
++ <translation>Úrověň %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>items</source>
+- <translation type="obsolete">položky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="366"/>
++ <source>None</source>
++ <translation>Žádná</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LiveTV</source>
+- <translation type="obsolete">ŽiváTV</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="500"/>
++ <source>Enter new category</source>
++ <translation>Zadejte novou kategorii</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="566"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4337"/>
+- <source>Groups</source>
+- <translation>Skupiny</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="663"/>
++ <source>No image found</source>
++ <translation>Nenalezeny žádný obrázek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4416"/>
+- <source>Categories</source>
+- <translation>Kategorie</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="663"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="1062"/>
++ <source>Metadata Editor</source>
++ <translation>Editor Metadat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3027"/>
+- <source>Autodetect</source>
+- <translation>Autodetekce</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="682"/>
++ <source>Downloading selected artwork...</source>
++ <translation>Stahuji vybranou ilustraci...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3050"/>
+- <source>High Quality</source>
+- <translation>Vysoká kvalita</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="738"/>
++ <source>Searching for available artwork...</source>
++ <translation>Vyhledávám dostupné ilustrace...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3052"/>
+- <source>Medium Quality</source>
+- <translation>Střední kvalita</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="1061"/>
++ <source>Failed to retrieve image</source>
++ <translation>Selhalo načtení obrázku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3054"/>
+- <source>Low Quality</source>
+- <translation>Nízká kvalita</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp"
line="1063"/>
++ <source>Check logs</source>
++ <translation>Zkontrolujte log</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>EditPowerSearchPopup</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="391"/>
+- <source>Watch List</source>
+- <translation>K přehrání</translation>
++ <source>Ok</source>
++ <translation type="obsolete">Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1398"/>
+- <source>There are no recordings in your current view</source>
+- <translation>Ve stávajícím pohledu nemáte žádné
nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="525"/>
++ <source>(Any Program Type)</source>
++ <translation>(Jakýkoli typ programu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1397"/>
+- <source>There are no recordings available</source>
+- <translation>Žádné nahrávky nejsou k dispozici</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="527"/>
++ <source>Movies</source>
++ <translation>Filmy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3146"/>
+- <source>Mark as Unwatched</source>
+- <translation>Označit jako nepřehráno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="529"/>
++ <source>Series</source>
++ <translation>Seriály</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3148"/>
+- <source>Mark as Watched</source>
+- <translation>Označit jako přehráno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="531"/>
++ <source>Show</source>
++ <translation>Show</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1637"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4389"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4391"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4395"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4406"/>
+- <source>Unknown</source>
+- <translation>Neznámý</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="533"/>
++ <source>Sports</source>
++ <translation>Sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2387"/>
+- <source>Help (Status Icons)</source>
+- <translation>Nápověda (Ikona stavu)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="539"/>
++ <source>(Any Genre)</source>
++ <translation>(Jakýkoli žánr)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3159"/>
+- <source>Undelete</source>
+- <translation>Obnovit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="566"/>
++ <source>(Any Channel)</source>
++ <translation>(Jakákoli stanice)</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ExecuteExternalCommand</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3160"/>
+- <source>Delete Forever</source>
+- <translation>Smazat navždy</translation>
++ <source>No command to run.</source>
++ <translation type="obsolete">Žádné příkazy ke
spuštění.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ExitPrompter</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1625"/>
+- <source>_NO_TITLE_</source>
+- <translation>ŽÁDNÝ_NÁZEV</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="216"/>
++ <source>Do you really want to exit MythTV?</source>
++ <translation>Skutečně chcete vypnout MythTV?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2680"/>
+- <source>Delete, and allow re-record</source>
+- <translation>Smazat a povolit nové nahrání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="227"/>
++ <source>Yes, Exit now</source>
++ <translation>Ano, ukončit teď</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4359"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4561"/>
+- <source>Deleted</source>
+- <translation>Smazáno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="229"/>
++ <source>Yes, Exit and Reboot</source>
++ <translation>Ano, Ukončit a Restartovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Allow this program to re-record</source>
+- <translatorcomment>původně tam bylo znovunahrání, opětovné nahrání se mi
zdá lepší.</translatorcomment>
+- <translation type="obsolete">Povolit tento pořad pro opětovné
nahrání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="231"/>
++ <source>Yes, Exit and Shutdown</source>
++ <translation>Ano, Ukončit a Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="609"/>
+- <source>Password for group '%1':</source>
+- <translation>Heslo pro skupinu
"%1":</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="233"/>
++ <source>Yes, Enter Standby Mode</source>
++ <translation>Ano, Režim spánku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2509"/>
+- <source>Recording file does not exist.
+-Are you sure you want to delete:</source>
+- <translation>Soubor nahrávky neexistuje.
+-Jste si jisti že chcete smazat:</translation>
++ <source>No</source>
++ <translation type="vanished">Ne</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2560"/>
+- <source>Yes, stop recording</source>
+- <translation>Ano, zastavit nahrávání</translation>
++ <source>If this is the master backend server, please run
'mythfilldatabase' to populate the database with channel
information.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud je toto hlavní (master)
backend server, spusťte prosím "mythfilldatabase" pro naplnění databáze
informacemi o stanicích.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2584"/>
+- <source>No, keep it</source>
+- <translation>Ne, zachovat</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp"
line="39"/>
++ <source>If you've added or altered channels, please run
'mythfilldatabase' on the master backend to populate the database with
guide information.</source>
++ <translation>Pokud jste přidali nebo změnili stanice, spusťte prosím
"mythfilldatabase" na hlavním backendu k naplnění databáze programovými
informacemi.</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp"
line="71"/>
++ <source>Do you want to go back and fix this(these)
problem(s)?</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Chcete se vrátit zpět a opravit tento %n
problém?</numerusform>
++ <numerusform>Chcete se vrátit zpět a opravit tyto %n
problémy?</numerusform>
++ <numerusform>Chcete se vrátit zpět a opravit těchto %n
problémů?</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2588"/>
+- <source>No, continue recording</source>
+- <translation>Ne, pokračovat v nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp"
line="85"/>
++ <source>Yes please</source>
++ <translation>Ano, prosím</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2616"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2622"/>
+- <source>Recording Available
+-</source>
+- <translation>Dostupné nahrávky
+-</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp"
line="86"/>
++ <source>No, I know what I am doing</source>
++ <translation>Ne, vím co dělám</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ExpertSettingsEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2243"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2617"/>
+- <source>This recording is currently in use by:</source>
+- <translation>Nahrávka je v současnosti využívána:</translation>
++ <location
filename="../programs/mythtv-setup/expertsettingseditor.h"
line="32"/>
++ <source>Expert Settings Editor</source>
++ <translation>Editor expertních nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2623"/>
+- <source>This recording is currently Available</source>
+- <translation>Tato nahrávka je k dispozici</translation>
++ <location
filename="../programs/mythtv-setup/expertsettingseditor.h"
line="33"/>
++ <source>Recording Pending</source>
++ <translation>Nahrávání čeká</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ExternalConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2628"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2632"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2637"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2642"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2647"/>
+- <source>Recording Unavailable
+-</source>
+- <translation>Nahrávka není k dispozici
+-</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2611"/>
++ <source>A 'black box' application controlled via stdin,
status on stderr and TransportStream read from stdout</source>
++ <translation>"Black box" aplikace ovládaná přes stdin,
stav na stderr a transport stream čtený z stdout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2629"/>
+- <source>This recording is currently being deleted and is
unavailable</source>
+- <translation>Tato nahrávka se v současné době maže a není k
dispozici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2616"/>
++ <source>File info</source>
++ <translation>Informace o souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2638"/>
+- <source>The file for this recording can not be found</source>
+- <translation>Soubor pro tuto nahrávku nemůže být
nalezen</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2638"/>
++ <source>'%1' is valid.</source>
++ <translation>'%1' je validní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2643"/>
+- <source>The file for this recording is empty.</source>
+- <translation>Soubor pro toto nahrávání je prázdný.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2640"/>
++ <source>'%1' is not readable.</source>
++ <translation>'%1' nejde číst.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2648"/>
+- <source>This recording is not yet available.</source>
+- <translation>Tato nahrávka ještě není k dispozici.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2642"/>
++ <source>'%1' is not executable.</source>
++ <translation>'%1' nejde spustit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2670"/>
+- <source>Toggle playlist for this Group</source>
+- <translation>Přepnout playlist pro tuto skupinu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2646"/>
++ <source>'%1' does not exist.</source>
++ <translation>'%1' neexistuje.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>FileAssocDialog</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3022"/>
+- <source>Transcoding profiles</source>
+- <translation>Překódovací profily</translation>
++ <source>Done</source>
++ <translation type="obsolete">Dokončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Start As PIP</source>
+- <translation type="obsolete">Spustit jako
PIP</translation>
++ <source>New</source>
++ <translation type="obsolete">Nová</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Start As PBP</source>
+- <translation type="obsolete">Spustit jako
PBP</translation>
++ <source>Delete</source>
++ <translation type="obsolete">Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Recording file can not be found</source>
+- <translation type="obsolete">Soubor nahrávky nemůže být
nalezen</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="373"/>
++ <source>Select a file extension from this list to modify or delete its
settings.</source>
++ <translation>Vyberte příponu souboru ze seznamu pro modifikaci nebo
smazání přiřazených nastavení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4426"/>
+- <source>Change Filter</source>
+- <translation>Změnit filtr</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="375"/>
++ <source>The command to use when playing this kind of file. To use
MythTV's Internal player, use "Internal" as the player. For
all other players, you can use %s to substitute the filename.</source>
++ <translation>Tento příkaz bude použit k přehrání tohoto typu souboru. K
použití přehrávače MythTV, použijte "Internal" jako přehrávač. Pro
ostatní přehrávače můžete použít %s k nahrazení jménem souboru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4545"/>
+- <source>Add New</source>
+- <translation>Přidat novou</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="379"/>
++ <source>When checked, this will cause the file extension to be ignored in
scans of your library.</source>
++ <translation>Pokud zaškrtnuto, tento typ souboru bude ignorován při
prohledávání knihovny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4567"/>
+- <source>Select Recording Group</source>
+- <translation>Vybrat nahrávací skupinu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="381"/>
++ <source>When checked, this will cause the global player settings to
override this one.</source>
++ <translation>Pokud zaškrtnuto, bude použito globální nastavení přehrávače
místo tohoto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4611"/>
+- <source>Select Playback Group</source>
+- <translation>Vybrat skupinu pro přehrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="383"/>
++ <source>Save and exit this screen.</source>
++ <translation>Uložit a opustit tuto obrazovku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4762"/>
+- <source>New Recording Group</source>
+- <translation>Nová nahrávací skupina</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="384"/>
++ <source>Create a new file extension.</source>
++ <translation>Vytvořit novou příponu souborů.</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2655"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2688"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2705"/>
+- <source>There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in
the playlist</source>
+- <translation>
+- <numerusform>V playlistu je %n položka. Akce ovlivní všechny položky
playlistu</numerusform>
+- <numerusform>V playlistu jsou %n položky. Akce ovlivní všechny položky
playlistu</numerusform>
+- <numerusform>V playlistu je %n položek. Akce ovlivní všechny položky
playlistu</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="385"/>
++ <source>Delete this file extension.</source>
++ <translation>Smazat tuto příponu souborů.</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="680"/>
+- <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
+- <translation>
+- <numerusform>V této skupině zobrazení je %n
nahrávka</numerusform>
+- <numerusform>V této skupině zobrazení jsou %n
nahrávky</numerusform>
+- <numerusform>V této skupině zobrazení je %n
nahrávek</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp"
line="444"/>
++ <source>Enter the new extension:</source>
++ <translation>Zadejte novou příponu:</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>FileRingBuffer</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="703"/>
+- <source>, which consume %1</source>
+- <translation>, který zabírá %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/fileringbuffer.cpp"
line="304"/>
++ <source>Could not open %1</source>
++ <extracomment>%1 is the filename</extracomment>
++ <translation>Nemohu otevřít %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="704"/>
+- <source>GB</source>
+- <comment>GigaBytes</comment>
+- <translation>GB</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/fileringbuffer.cpp"
line="312"/>
++ <source>File too small (%1B)</source>
++ <extracomment>%1 is the file size</extracomment>
++ <translation>Soubor je příliš malý (%1B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1660"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2066"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2067"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3463"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3465"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4360"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4559"/>
+- <source>Live TV</source>
+- <translation>Živá TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/fileringbuffer.cpp"
line="319"/>
++ <source>Improper permissions</source>
++ <translation>Nedostatečná oprávnění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2222"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2237"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2242"/>
+- <source>Cannot delete
+-</source>
+- <translation>Nemožno smazat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/fileringbuffer.cpp"
line="325"/>
++ <source>Cannot seek in file</source>
++ <translation>Nemohu skákat v souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2223"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2238"/>
+- <source>This recording is already being deleted</source>
+- <translation>Tato nahrávka již byla smazána</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/fileringbuffer.cpp"
line="374"/>
++ <source>Failed to open remote file %1</source>
++ <extracomment>%1 is the filename</extracomment>
++ <translation>Otevření vzdáleného souboru %1 selhalo</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>FileTransferWorker</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2353"/>
+- <source>Group List Menu</source>
+- <translation>Menu seznamu skupin</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="67"/>
++ <source>Moving</source>
++ <translation>Přesouvám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2574"/>
+- <source>Yes, delete it and the remaining %1 list items</source>
+- <translation>Ano, smazat toto a zbývajících %1 položek
seznamu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="67"/>
++ <source>Copying</source>
++ <translation>Kopíruji</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2596"/>
+- <source>No, and keep the remaining %1 list items</source>
+- <translation>Ne, zachovat zbývajících %1 položek
seznamu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="113"/>
++ <source>Complete</source>
++ <translation>Dokončeno</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>FirewireDesc</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2633"/>
+- <source>This recording has been deleted and is unavailable</source>
+- <translation>Tato nahrávka byla smazána a není k
dispozici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1255"/>
++ <source>Description</source>
++ <translation>Popis</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>GallerySettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2697"/>
+- <source>Mark As Watched</source>
+- <translation>Označit jako přehrané</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="109"/>
++ <source>Gallery Settings</source>
++ <translation>Nastavení Galerie</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>GallerySlideView</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2698"/>
+- <source>Mark As Unwatched</source>
+- <translation>Označit jako nepřehrané</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="100"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="524"/>
++ <source>Hide</source>
++ <translation>Skrýt</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2767"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2974"/>
+- <source>Begin Commercial Detection</source>
+- <translation>Zahájit detekci reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="258"/>
++ <source>Slideshow Options</source>
++ <translation>Možnosti prezentace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2769"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2974"/>
+- <source>Stop Commercial Detection</source>
+- <translation>Ukončit detekci reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="262"/>
++ <source>Play Video</source>
++ <translation>Přehrát video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2772"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2975"/>
+- <source>Begin Metadata Lookup</source>
+- <translation>Zahájit vyhledání metadat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="265"/>
++ <source>Stop</source>
++ <translation>Zastavit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2774"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2975"/>
+- <source>Stop Metadata Lookup</source>
+- <translation>Ukončit hledání metadat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="267"/>
++ <source>Start SlideShow</source>
++ <translation>Spustit prezentaci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2926"/>
+- <source>Allow this episode to re-record</source>
+- <translation>Povolit opětovné nahrání tohoto dílu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="270"/>
++ <source>Turn Repeat Off</source>
++ <translation>Vypnout opakování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2928"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3091"/>
+- <source>Show Recording Details</source>
+- <translation>Zobrazit detaily nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="272"/>
++ <source>Turn Repeat On</source>
++ <translation>Zapnout opakování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2930"/>
+- <source>Change Recording Metadata</source>
+- <translation>Změnit metadata nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="279"/>
++ <source>Hide Captions</source>
++ <translation>Skrýt titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2932"/>
+- <source>Custom Edit</source>
+- <translation>Uživatelská úpravy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="281"/>
++ <source>Show Captions</source>
++ <translation>Zobrazit titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3081"/>
+- <source>Recording file cannot be found</source>
+- <translation>Soubor nahrávky nemůže být nalezen</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="287"/>
++ <source>More Details</source>
++ <translation>Více detailů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3083"/>
+- <source>Recording file contains no data</source>
+- <translation>Soubor s nahrávkou neobsahuje žádná data</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="288"/>
++ <source>Less Details</source>
++ <translation>Méně detailů</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <source>item(s)</source>
+- <translation type="obsolete">
+- <numerusform>%n položka</numerusform>
+- <numerusform>%n položky</numerusform>
+- <numerusform>%n položek</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="290"/>
++ <source>Show Details</source>
++ <translation>Zobrazit detaily</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>PlaybackProfileItemConfig</name>
+ <message>
+- <source>Match Criteria</source>
+- <translation type="obsolete">Splňuje
kritéria</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="295"/>
++ <source>Hide Details</source>
++ <translation>Skrýt detaily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="643"/>
+- <source>Decoder</source>
+- <translation>Dekodér</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="315"/>
++ <source>Transform Options</source>
++ <translation>Možnosti transformace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video Renderer</source>
+- <translation type="obsolete">Vykreslovač
videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="319"/>
++ <source>Rotate CW</source>
++ <translation>Otočit vpravo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>OSD Renderer</source>
+- <translation type="obsolete">Vykreslovač
OSD</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="320"/>
++ <source>Rotate CCW</source>
++ <translation>Otočit vlevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>OSD Fade</source>
+- <translation type="obsolete">Mizení OSD</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="321"/>
++ <source>Flip Horizontal</source>
++ <translation>Převrátit horizontálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Primary Deinterlacer</source>
+- <translation type="obsolete">Primární
deinterlacer</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="322"/>
++ <source>Flip Vertical</source>
++ <translation>Převrátit vertikálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Custom Filters</source>
+- <translation type="obsolete">Uživatelské
filtry</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="323"/>
++ <source>Reset to Exif</source>
++ <translation>Resetovat na Exif</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="669"/>
+- <source>When unchecked the OSD will not fade away but instead will
disappear abruptly.</source>
+- <translation>Pokud nepovoleno, OSD nebude mizet postupně, ale zmizí
náhle.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="327"/>
++ <source>Zoom In</source>
++ <translation>Zvětšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="671"/>
+- <source>Uncheck this if the video studders while the OSD is fading
away.</source>
+- <translation>Toto vypněte, pokud je video poškozeno, když OSD
mizí.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="330"/>
++ <source>Zoom Out</source>
++ <translation>Zmenšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="644"/>
+- <source>Max CPUs</source>
+- <translation>Max CPU</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="332"/>
++ <source>Transforms</source>
++ <translation>Transformace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Fallback Deinterlacer</source>
+- <translation type="obsolete">Záložní
deinterlace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="409"/>
++ <source>Stopped</source>
++ <translation>Zastaveno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="656"/>
+- <source> Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please
recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable.</source>
+- <translation> Vícevláknové dekódování je vypnuto, bude použito pouze jedno
jádro, spusťte prosím novou kompilaci s parametrem --enable-ffmpeg-pthreads pro
povolení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="425"/>
++ <source>Playing</source>
++ <translation>Přehrávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="654"/>
+- <source>Maximum number of CPU cores used for video decoding and
filtering.</source>
+- <translation>Maximální počet jader procesoru pro využití dekódování a
filtrování videa.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="547"/>
++ <source>Loading</source>
++ <translation>Načítám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="627"/>
+- <source>Match criteria</source>
+- <translation>Splňuje kritéria</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="585"/>
++ <source>Failed to load %1</source>
++ <translation>Načtení %1 selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="629"/>
+- <source>W</source>
+- <comment>Width</comment>
+- <translation>Šířka</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="654"/>
++ <source>Video</source>
++ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="631"/>
+- <source>H</source>
+- <comment>Height</comment>
+- <translation>Výška</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="670"/>
++ <source>Start</source>
++ <translation>Spustit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="645"/>
+- <source>Deblocking filter</source>
+- <translation>Deblocking filter</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp"
line="689"/>
++ <source>End</source>
++ <extracomment>Slideshow has reached last slide</extracomment>
++ <translation>Konec</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>GalleryThumbView</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="646"/>
+- <source>Video renderer</source>
+- <translation>Vykreslovač videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="467"/>
++ <source>Invalid Name</source>
++ <translation>Neplatné jméno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="647"/>
+- <source>OSD renderer</source>
+- <translation>Vykreslovač OSD</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="617"/>
++ <source>No images found.
++Scan storage group using menu,
++or insert/mount local media.
++</source>
++ <translation>Nebyly nalezeny žádné Obrázky.
++Prohledejte úložiště z menu,
++nebo vložte/připojte lokální médium.
++</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="648"/>
+- <source>OSD fade</source>
+- <translation>Mizení OSD</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="896"/>
++ <source>%L1 of %L3</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="649"/>
+- <source>Primary deinterlacer</source>
+- <translation>Primární deinterlacer</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="953"/>
++ <source>Hidden</source>
++ <translation>Skrytý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="650"/>
+- <source>Fallback deinterlacer</source>
+- <translation>Záložní deinterlace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="962"/>
++ <source>Pictures</source>
++ <translation>Obrázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="651"/>
+- <source>Custom filters</source>
+- <translation>Uživatelské filtry</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="963"/>
++ <source>Videos</source>
++ <translation>Videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="664"/>
+- <source>When unchecked the deblocking loopfilter will be disabled
</source>
+- <translation>Pokud nezvoleno, "deblocking loopfilter"
bude vypnut </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="984"/>
++ <source>Gallery Options</source>
++ <translation>Možnosti Galerie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="665"/>
+- <source>Disabling will significantly reduce the load on the CPU when
watching HD H.264 but may significantly reduce video quality.</source>
+- <translation>Vypnutí výrazně sníží zatížení CPU při přehrávání HD H.264
videa, může ale výrazně snížit kvalitu obrazu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1001"/>
++ <source>Enable Edits</source>
++ <translation>Povolit úpravy</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>PlayerSettings</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="87"/>
+- <source>This is the command used for any file whose extension is not
specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as
'Internal'.</source>
+- <translation>Tento příkaz je použit pro jakýkoli soubor jehož přípona není
specificky definována. Můžete taktéž zadat jméno jednoho přehrávacího pluginu např.
'Internal'.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1006"/>
++ <source>Stop Scan</source>
++ <translation>Zastavit vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="92"/>
+- <source>This can be any command to launch a DVD player. Internal is the
default. For other players, %d will be substituted for the DVD device (e.g.
/dev/dvd).</source>
+- <translation>Toto může být jakýkoli příkaz pro spuštění DVD přehrávače
(např. MPlayer, ogle, atd.) Pokud vložíte %d bude nahrazeno DVD zařízením (např.
/dev/dvd).</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1008"/>
++ <source>Scan Storage Group</source>
++ <translation>Prohledat úložiště</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="96"/>
+- <source>This device must exist, and the user playing the DVD needs to have
read permission on the device. 'default' will let the MediaMonitor
choose a device.</source>
+- <translation>Toto zařízení musí existovat a uživatel přehrávající DVD k
němu musí mít právo čtení. "Výchozí" nechá Monitor Médií zvolit
zařízení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1010"/>
++ <source>Settings</source>
++ <translation>Nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="101"/>
+- <source>This path is the location your operating system mounts Blu-ray
discs.</source>
+- <translation>Tato cesta je lokace, kam Váš operační systém připojuje
Blu-ray disky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1031"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1090"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1111"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1150"/>
++ <source>%L1 marked</source>
++ <translation>%L1 označeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This can be any command to launch a VCD player. The Internal
player will not play VCDs. %d will be substituted for the VCD device (e.g.
/dev/cdrom).</source>
+- <translation type="obsolete">Toto může být jakýkoli příkaz pro
spuštění VCD přehrávače. Interné přehrávač VCD nepřehrává. Pokud vložíte %d bude nahrazen
zařízením VCD (např. /dev/cdrom).</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1038"/>
++ <source>Unmark File</source>
++ <translation>Odznačit soubor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This device must exist, and the user playing the VCD needs to have
read permission on the device. 'default' will let the MediaMonitor
choose a device.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto zařízení musí existovat a
uživatel přehrávající VCD k němu musí mít právo čtení. "Výchozí" nechá
Monitor Médií zvolit zařízení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1040"/>
++ <source>Mark File</source>
++ <translation>Označit soubor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="104"/>
+- <source>If for some reason the default player doesn't play a
video, you can play it in an alternate player by selecting 'Play in Alternate
Player.'</source>
+- <translation>Pokud výchozí přehrávač nedokáže video přehrát, můžete ho
přehrát s použitím alternativního přehrávače výběrem "Přehrát v alternativním
přehrávači."</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1047"/>
++ <source>Unmark Directory</source>
++ <translation>Odznačit adresář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="108"/>
+- <source>Some Blu-ray discs require that a player region be explicitly set.
Only change the value from 'No Region' if you encounter a disc which
fails to play citing a region mismatch.</source>
+- <translation>Některé Blu-ray disky vyžadují explicitní nastavení regionu
přehrávače. Změňte hodnotu z "Bez regionu" pouze pokud některý z disků
nejde přehrát s chybou rozdílných regionů.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1049"/>
++ <source>Mark Directory</source>
++ <translation>Označit adresář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="112"/>
+- <source>Exit without saving settings</source>
+- <translation>Odejít bez uložení nastavení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1056"/>
++ <source>Mark All</source>
++ <translation>Označit vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="113"/>
+- <source>Save settings and Exit</source>
+- <translation>Uložit nastavení a odejít</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1061"/>
++ <source>Unmark All</source>
++ <translation>Odznačit vše</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>PostProcEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1191"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1199"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1207"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1215"/>
+- <source>Run '%1'</source>
+- <translation>Spustit '%1'</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1062"/>
++ <source>Invert Marked</source>
++ <translation>Invertovat označení</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>PowerSearchPopup</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="259"/>
+- <source>Select Search</source>
+- <translation>Vybrat vyhledávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1069"/>
++ <source>Mark</source>
++ <translation>Označit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="260"/>
+- <source><New Search></source>
+- <translation><Nové vyhledávání></translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1094"/>
++ <source>Move Marked Into</source>
++ <translation>Přesunout označené do</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="275"/>
+- <source>Edit</source>
+- <translation>Upravit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1095"/>
++ <source>Copy Marked Into</source>
++ <translation>Kopírovat označené do</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="276"/>
+- <source>Delete</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1097"/>
++ <source>Paste</source>
++ <translation>Vložit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="277"/>
+- <source>Record</source>
+- <translation>Nahrát</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1115"/>
++ <source>Rotate Marked CW</source>
++ <translation>Otočit označené vpravo</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ProgDetails</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="732"/>
+- <source>Options</source>
+- <translation>Možnosti</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1116"/>
++ <source>Rotate Marked CCW</source>
++ <translation>Otočit označené vlevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="741"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="766"/>
+- <source>Zoom In</source>
+- <translation>Zvětšit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1117"/>
++ <source>Flip Marked Horizontal</source>
++ <translation>Převrátit označené horizontálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="742"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="764"/>
+- <source>Zoom Out</source>
+- <translation>Zmenšit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1118"/>
++ <source>Flip Marked Vertical</source>
++ <translation>Převrátit označené vertikálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="743"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="768"/>
+- <source>Switch Page</source>
+- <translation>Přepnout stánku</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1119"/>
++ <source>Reset Marked to Exif</source>
++ <translation>Resetovat označené na Exif</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1121"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1133"/>
++ <source>Transforms</source>
++ <translation>Transformace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="279"/>
+- <source>Title</source>
+- <translation>Název</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1127"/>
++ <source>Rotate CW</source>
++ <translation>Otočit vpravo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="282"/>
+- <source>Title Pronounce</source>
+- <translation>Výslovnost názvu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1128"/>
++ <source>Rotate CCW</source>
++ <translation>Otočit vlevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="289"/>
+- <source>Part %1 of %2, </source>
+- <translation>Část %1 z %2, </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1129"/>
++ <source>Flip Horizontal</source>
++ <translation>Převrátit horizontálně</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="299"/>
+- <source>%n star(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n hvězda</numerusform>
+- <numerusform>%n hvězdy</numerusform>
+- <numerusform>%n hvězd</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1130"/>
++ <source>Flip Vertical</source>
++ <translation>Převrátit vertikálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="305"/>
+- <source>Mono</source>
+- <translation>Mono</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1131"/>
++ <source>Reset to Exif</source>
++ <translation>Resetovat na Exif</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="307"/>
+- <source>Stereo</source>
+- <translation>Stereo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1156"/>
++ <source>Hide Marked</source>
++ <translation>Skrýt označené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="309"/>
+- <source>Surround Sound</source>
+- <translation>Surround</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1158"/>
++ <source>Unhide Marked</source>
++ <translation>Odkrýt označené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="311"/>
+- <source>Dolby Sound</source>
+- <translation>Zvuk Dolby </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1160"/>
++ <source>Delete Marked</source>
++ <translation>Smazat označené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="313"/>
+- <source>Audio for Hearing Impaired</source>
+- <translation>Zvuk pro sluchově postižené</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1171"/>
++ <source>Unhide</source>
++ <translation>Odkrýt</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="315"/>
+- <source>Audio for Visually Impaired</source>
+- <translation>Zvuk pro zrakově postižené</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1173"/>
++ <source>Hide</source>
++ <translation>Skrýt</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="318"/>
+- <source>HDTV</source>
+- <translation>HDTV</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1175"/>
++ <source>Use as Cover</source>
++ <translation>Použít jako obal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="320"/>
+- <source>Widescreen</source>
+- <translation>Širokoúhlé</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1176"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="322"/>
+- <source>AVC/H.264</source>
+- <translation>AVC/H.264</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1177"/>
++ <source>Rename</source>
++ <translation>Přejmenovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="324"/>
+- <source>720p Resolution</source>
+- <translation>Rozlišení 720p</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1180"/>
++ <source>Reset Cover</source>
++ <translation>Resetovat obal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="326"/>
+- <source>1080i/p Resolution</source>
+- <translation>Rozlišení 1080i/p</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1186"/>
++ <source>Create Directory</source>
++ <translation>Vytvořit adresář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="329"/>
+- <source>CC</source>
+- <comment>Closed Captioned</comment>
+- <translation>Skryt. titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1191"/>
++ <source>Import</source>
++ <translation>Import</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="331"/>
+- <source>Subtitles Available</source>
+- <translation>Titulky jsou k dispozici</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1195"/>
++ <source>Eject media</source>
++ <translation>Vysunout médium</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="333"/>
+- <source>Subtitled</source>
+- <translation>S titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1200"/>
++ <source>Actions</source>
++ <translation>Akce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="335"/>
+- <source>Deaf Signing</source>
+- <translation>Označeno "pro
neslyšící"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1215"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1241"/>
++ <source>Shuffled</source>
++ <translation>Zamíchané</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="338"/>
+- <source>Unidentified Episode</source>
+- <translation>Neidentifikovaný díl</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1216"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1242"/>
++ <source>Random</source>
++ <translation>Náhodné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="340"/>
+- <source>Repeat</source>
+- <translation>Opakovat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1217"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1243"/>
++ <source>Seasonal</source>
++ <translation>Sezóní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="348"/>
+- <source>Description</source>
+- <translation>Popis</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1219"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1240"/>
++ <source>Ordered</source>
++ <translation>Seřazené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="368"/>
+- <source>Category</source>
+- <translation>Kategorie</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1222"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1252"/>
++ <source>Slideshow</source>
++ <translation>Prezentace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="379"/>
+- <source>Type</source>
+- <comment>category_type</comment>
+- <translation>Typ</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1229"/>
++ <source>Directory</source>
++ <translation>Adresář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="381"/>
+- <source>Episode Number</source>
+- <translation>Číslo dílu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1232"/>
++ <source>Recursive</source>
++ <translation>Rekurzivní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="389"/>
+- <source>Original Airdate</source>
+- <translation>Původní čas vysílání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1235"/>
++ <source>Current Directory</source>
++ <translation>Současný adresář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="391"/>
+- <source>Program ID</source>
+- <translation>ID pořadu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1237"/>
++ <source>Slideshow Order</source>
++ <translation>Řazení prezentace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="496"/>
+- <source>Actors</source>
+- <translation>Herci</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1245"/>
++ <source>Change Order</source>
++ <translation>Změnit řazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="497"/>
+- <source>Director</source>
+- <translation>Režisér</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1248"/>
++ <source>Turn Repeat Off</source>
++ <translation>Vypnout opakování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="498"/>
+- <source>Producer</source>
+- <translation>Producent</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1250"/>
++ <source>Turn Repeat On</source>
++ <translation>Zapnout opakování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="499"/>
+- <source>Executive Producer</source>
+- <translation>Výkonný producent</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1262"/>
++ <source>Show Options</source>
++ <translation>Možnosti prezentace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="500"/>
+- <source>Writer</source>
+- <translation>Scénář</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1267"/>
++ <source>Hide Pictures</source>
++ <translation>Skrýt obrázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="501"/>
+- <source>Guest Star</source>
+- <translation>Hostující hvězda</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1268"/>
++ <source>Hide Videos</source>
++ <translation>Skrýt videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="502"/>
+- <source>Host</source>
+- <translation>Host</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1271"/>
++ <source>Show Videos</source>
++ <translation>Zobrazit videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="503"/>
+- <source>Adapter</source>
+- <translation>Adaptace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1271"/>
++ <source>Show Pictures</source>
++ <translation>Zobrazit obrázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="504"/>
+- <source>Presenter</source>
+- <translation>Uvaděč</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1275"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1283"/>
++ <source>Image Captions</source>
++ <translation>Titulky obrázků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="505"/>
+- <source>Commentator</source>
+- <translation>Komentátor</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1278"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1288"/>
++ <source>Name</source>
++ <translation>Jméno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="506"/>
+- <source>Guest</source>
+- <translation>Host</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1279"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1289"/>
++ <source>Date</source>
++ <translation>Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="570"/>
+- <source>Status</source>
+- <translation>Stav</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1280"/>
++ <source>Comment</source>
++ <translation>Komentář</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="601"/>
+- <source>%n hour(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n hodina</numerusform>
+- <numerusform>%n hodiny</numerusform>
+- <numerusform>%n hodin</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1281"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1290"/>
++ <source>None</source>
++ <translation>Žádné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="615"/>
+- <source>Auto-expire off</source>
+- <translation>Automatická expirace vypnuta</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1286"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1292"/>
++ <source>Directory Captions</source>
++ <translation>Titulek adresáře</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="618"/>
+- <source>Marked as 'watched'</source>
+- <translation>Označené jako
"přehrané"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1297"/>
++ <source>Hide Hidden Items</source>
++ <translation>Skrýt skryté objekty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="621"/>
+- <source>Not the earliest episode</source>
+- <translation>Není nejdřívější epizoda</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1299"/>
++ <source>Show Hidden Items</source>
++ <translation>Zobrazit skryté objekty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="624"/>
+- <source>Recently deleted episode</source>
+- <translation>Dříve smazaná epizoda</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1303"/>
++ <source>Zoom Out</source>
++ <translation>Zmenšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="636"/>
+- <source>Recording Rule</source>
+- <translation>Pravidlo nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1305"/>
++ <source>Zoom In</source>
++ <translation>Zvětšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="637"/>
+- <source>Last Recorded</source>
+- <translation>Nahrán naposledy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1308"/>
++ <source>Show Details</source>
++ <translation>Zobrazit detaily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="638"/>
+- <source>Next Recording</source>
+- <translation>Další nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1308"/>
++ <source>Hide Details</source>
++ <translation>Skrýt detaily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="639"/>
+- <source>Average Time Shift</source>
+- <translation>Průměrný časový posun</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1312"/>
++ <source>Show</source>
++ <translation>Ukázat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="640"/>
+- <source>Watch List Score</source>
+- <translation>Hodnocení seznamu "K
přehrání"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1567"/>
++ <source>Do you want to delete
++%1 ?</source>
++ <translation>Určitě chcete smazat:
++%1 ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="641"/>
+- <source>Watch List Status</source>
+- <translation>Status seznamu "K
přehrání"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1577"/>
++ <source>Do you want to delete all marked files ?</source>
++ <translation>Určitě chcete smazat všechny označené
soubory?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="642"/>
+- <source>Search Phrase</source>
+- <translation>Vyhledávací fráze</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1675"/>
++ <source>Enter a new name:</source>
++ <translation>Zadejte nové jméno:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="652"/>
+- <source>Find ID</source>
+- <translation>Najdi ID</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1703"/>
++ <source>Enter password:</source>
++ <translation>Zadejte heslo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="668"/>
+- <source>GB</source>
+- <comment>GigaBytes</comment>
+- <translation>GB</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1817"/>
++ <source>Enter name of new directory</source>
++ <translation>Zadejte jméno nového adresáře</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="688"/>
+- <source>Recording Host</source>
+- <translation>Nahrávající systém</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1863"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1990"/>
++ <source>No files specified</source>
++ <translation>Nejsou vybrány žádné soubory</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="689"/>
+- <source>Recorded File Name</source>
+- <translation>Jméno souboru nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1874"/>
++ <source>No images</source>
++ <translation>Žádné obrázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="690"/>
+- <source>Recorded File Size</source>
+- <translation>Velikost nahraného souboru</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1901"/>
++ <source>Copying files</source>
++ <translation>Kopíruji soubory</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="1919"/>
++ <source>Failed to copy %L1/%Ln file(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Kopírování souboru %L1/%Ln selhalo</numerusform>
++ <numerusform>Kopírování souborů %L1/%Ln selhalo</numerusform>
++ <numerusform>Kopírování souborů %L1/%Ln selhalo</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="691"/>
+- <source>Recording Profile</source>
+- <translation>Nahrávací profil</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="2007"/>
++ <source>No images specified</source>
++ <translation>Nejsou vybrány žádné obrázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="692"/>
+- <source>Recording Group</source>
+- <translation>Nahrávací skupina</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="2035"/>
++ <source>Moving files</source>
++ <translation>Přesouvám soubory</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="2054"/>
++ <source>Failed to move %L1/%Ln file(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Přesouvání souboru %L1/%Ln selhalo</numerusform>
++ <numerusform>Přesouvání souborů %L1/%Ln selhalo</numerusform>
++ <numerusform>Přesouvání souborů %L1/%Ln selhalo</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="693"/>
+- <source>Storage Group</source>
+- <translation>Úložiště</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="2083"/>
++ <source>Failed to create temporary directory.</source>
++ <translation>Vytváření dočasného adresáře selhalo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="694"/>
+- <source>Playback Group</source>
+- <translation>Skupina Přehrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="2093"/>
++ <source>Running Import command.
++Please wait...</source>
++ <translation>Příkaz importu běží.
++Prosím čekejte...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp"
line="2103"/>
++ <source>Import command failed.
++Error: %1</source>
++ <translation>Příkaz importu selhal.
++Chyba: %1</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+- <name>ProgFinder</name>
++ <name>GeneralRecPrioritiesSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="86"/>
+- <source>Starts With</source>
+- <translation>Začíná na</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2756"/>
++ <source>Avoid back to back recordings</source>
++ <translation>Vyhnout se následnému nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="87"/>
+- <source>Programs</source>
+- <translation>Pořady</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2760"/>
++ <source>Selects the situations where the scheduler will avoid assigning
shows to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when
necessary in order to resolve conflicts.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, plánovač se vyhne přiřazení pořadů z různých
stanic na stejnou kartu pokud je jejich čas konce a začátku stejný. Toto bude povoleno
pouze v případě potřeby pro řešení konfliktů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="88"/>
+- <source>Times</source>
+- <translation>Časy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2767"/>
++ <source>Never</source>
++ <translation>Nikdy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="223"/>
+- <source>Options</source>
+- <translation>Možnosti</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2768"/>
++ <source>Different Channels</source>
++ <translation>Rozdílné stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="233"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="279"/>
+- <source>Clear Search</source>
+- <translation>Vyčistit vyhledávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2770"/>
++ <source>Always</source>
++ <translation>Vždy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="234"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="287"/>
+- <source>Edit Search</source>
+- <translation>Upravit vyhledávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2781"/>
++ <source>Preferred input priority</source>
++ <translation>Preferovaná priorita vstupu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="237"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="299"/>
+- <source>Toggle Record</source>
+- <translation>Přepnout nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2783"/>
++ <source>Additional priority when a showing matches the preferred input
selected in the 'Scheduling Options' section of the recording
rule.</source>
++ <translation>Dodatečná priorita když pořad souhlasí s preferovaným vstupem
nastaveným v sekci "možnosti plánování" nahrávacího
pravidla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="238"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="303"/>
+- <source>Program Details</source>
+- <translation>Detaily pořadu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2798"/>
++ <source>HDTV recording priority</source>
++ <translation>Priorita nahrávání HDTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="239"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="307"/>
+- <source>Upcoming</source>
+- <translation>Nadcházející</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2800"/>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast
in the TV listings.</source>
++ <translation>Dodatečná priorita když je pořad označen jako HDTV vysílání v
TV programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="240"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="311"/>
+- <source>Custom Edit</source>
+- <translation>Uživatelská úprava</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2814"/>
++ <source>Widescreen recording priority</source>
++ <translation>Priorita pro nahrávání
"širokoúhle"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="241"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="315"/>
+- <source>Program Guide</source>
+- <translation>Programový průvodce</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2817"/>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the
TV listings.</source>
++ <translation>Dodatečná priorita pro pořady vysílané v širokoúhlém
formátu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2832"/>
++ <source>Sign language recording priority</source>
++ <translation>Priorita pro znakovou řeč</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="348"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="381"/>
+- <source>No Programs</source>
+- <translation>Žádné pořady</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2835"/>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision
sign language.</source>
++ <translation>Dodatečná priorita pro pořady označené "Se znakovou
řečí".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="350"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="383"/>
+- <source>There are no available programs under this search. Please select
another search.</source>
+- <translation>Toto vyhledávání nenašlo žádné dostupné pořady. Prosím zvolte
jiné hledání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2851"/>
++ <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
++ <translation>Priorita pro viditelné titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="356"/>
+- <source>Select a letter...</source>
+- <translation>Zvolte písmeno...</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2854"/>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision
subtitles.</source>
++ <translation>Dodatečná priorita pokud je pořad označen "S
viditelnými titulky".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="358"/>
+- <source>Pick the first letter of the program name, then press SELECT or
the right arrow.</source>
+- <translation>Vyberte písmeno, jímž pořad začíná a poté zmačkněte ZVOLIT
nebo šipku doprava.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2869"/>
++ <source>Subtitles/CC recording priority</source>
++ <translation>Priorita pro (skryté) titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT
or the right arrow.</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte písmeno, jímž pořad začíná
a poté zmačkněte ZVOLIT nebo šipku doprava.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2872"/>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles
or closed captioning (CC) available.</source>
++ <translation>Dodatečná priorita pokud je pořad označen "S titulky
nebo skrytými titulky".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="367"/>
+- <source>Select a program...</source>
+- <translation>Zvolte pořad...</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2888"/>
++ <source>Hard of hearing priority</source>
++ <translation>Priorita pro nedoslýchavé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="369"/>
+- <source>Select the title of the program you wish to find. When finished
return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
+- <translation>Zvolte název pořadu, který chcete najít. Jakmile jste hotovi,
vraťte se stiskem šipky doleva. Stiskněte ZVOLIT pro naplánování
nahrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2890"/>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as having support for
viewers with impaired hearing.</source>
++ <translation>Dodatečná priorita když je pořad označen "Pro diváky
se sluchovým postižením".</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ProgLister</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="153"/>
+- <source>Program Listings</source>
+- <translation>Seznamy pořadů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2906"/>
++ <source>Audio described priority</source>
++ <translation>Priorita "Popisného
zvuku"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="154"/>
+- <source>New Title Search</source>
+- <translation>Nové vyhledání názvu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2908"/>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio
Described.</source>
++ <translation>Dodatečná priorita když je pořad označen "Popisný
zvuk".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="155"/>
+- <source>Title Search</source>
+- <translation>Hledání názvu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4175"/>
++ <source>Scheduler Options</source>
++ <translation>Možnosti plánovače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="156"/>
+- <source>Keyword Search</source>
+- <translation>Hledání klíčového slova</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4186"/>
++ <source>Accessibility Options</source>
++ <translation>Možnosti přístupnosti</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>GeneralSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="157"/>
+- <source>People Search</source>
+- <translation>Hledání lidí</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="205"/>
++ <source>Commercial detection method</source>
++ <translation>Metoda detekce reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="158"/>
+- <source>Stored Search</source>
+- <translation>Uložená vyhledávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="207"/>
++ <source>This determines the method used by MythTV to detect when
commercials start and end.</source>
++ <translation>Toto určuje metodu použitou při detekování začátku a konce
reklam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="159"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="160"/>
+- <source>Power Search</source>
+- <translation>Pokročilé vyhledávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="223"/>
++ <source>Enable experimental speedup of commercial
detection</source>
++ <translation>Povolit experimentální zrychlení detekce
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="161"/>
+- <source>Rule Search</source>
+- <translatorcomment>bylo by dobré najít kde se tohle nachází a
doladit</translatorcomment>
+- <translation>Vyhledávání pravidlem</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="228"/>
++ <source>If enabled, experimental commercial detection speedups will be
enabled.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, experimentální zrychlení detekce reklam bude
aktivní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="162"/>
+- <source>Category Search</source>
+- <translation>Vyhledání dle kategorie</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="258"/>
++ <source>Deferral days for auto transcode jobs</source>
++ <translation>Odložení pro Automatické úlohy překódování
(dnů)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="163"/>
+- <source>Channel Search</source>
+- <translation>Vyhledaní stanici</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="260"/>
++ <source>If non-zero, automatic transcode jobs will be scheduled to run
this many days after a recording completes instead of immediately
afterwards.</source>
++ <translation>Pokud není 0, Automatické úlohy pro překódování budou
naplánovány na spuštění tolik dní poté co je nahrávání ukončeno místo okamžitého
spuštění.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="164"/>
+- <source>Movie Search</source>
+- <translation>Vyhledání filmu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="274"/>
++ <source>Strict commercial detection</source>
++ <translation>Přísná detekce reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="165"/>
+- <source>Time Search</source>
+- <translation>Vyhledávání času</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="278"/>
++ <source>Enable stricter commercial detection code. Disable if some
commercials are not being detected.</source>
++ <translation>Povolit striktnější kód detekování reklam. Vypněte pokud
některé reklamy nejsou detekovány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="166"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="726"/>
+- <source>Previously Recorded</source>
+- <translation>Dříve nahráno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="357"/>
++ <source>Extra disk space (GB)</source>
++ <translation>Rezervace diskového prostoru (GB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="167"/>
+- <source>Unknown Search</source>
+- <translation>Neznámé hledání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="359"/>
++ <source>Extra disk space (in gigabytes) beyond what MythTV requires that
you want to keep free on the recording file systems.</source>
++ <translation>Rezervované místo (v GB), které chcete zachovat volné na
nahrávacím souborovém systému mimo požadavky MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="468"/>
+- <source>Start search from date and time</source>
+- <translation>Spustit vyhledávání od data a času</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="940"/>
+- <source>%n star(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n hvězda</numerusform>
+- <numerusform>%n hvězdy</numerusform>
+- <numerusform>%n hvězd</numerusform>
+- </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="389"/>
++ <source>Time to retain deleted recordings (days)</source>
++ <translation>Doba uchování smazaných nahrávek (dny)</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="945"/>
+- <source>%n star(s) and above</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n hvězda a více</numerusform>
+- <numerusform>%n hvězdy a více</numerusform>
+- <numerusform>%n hvězd a více</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="392"/>
++ <source>Determines the maximum number of days before undeleting a
recording will become impossible. A value of zero means the recording will be permanently
deleted between 5 and 20 minutes later. A value of minus one means recordings will be
retained until space is required. A recording will always be removed before this time if
the space is needed for a new recording.</source>
++ <translation>Určuje maximální počed dní než je obnova smazané nahrávky
nemožná. Nulová hodnota znamená, že nahrávka bude trvale smazána zai 5 až 20 minut.
Negativní hodnota znamená uchování nahrávky dokud nebude potřeba místo. Nahrávka bude
odstraněna vždy, pokud je potřeba místo pro novou nahrávku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1005"/>
+- <source>Time</source>
+- <translation>Čas</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="435"/>
++ <source>Auto-Expire method</source>
++ <translation>Metoda AutoExpirace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="287"/>
+- <source>Options</source>
+- <translation>Možnosti</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="437"/>
++ <source>Oldest show first</source>
++ <translation>Nejstarší pořady nejdříve</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="145"/>
+- <source>Program List</source>
+- <translation>Seznam pořadů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="438"/>
++ <source>Lowest priority first</source>
++ <translation>Nejnižší priorita nejdříve</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="291"/>
+- <source>Choose Search Phrase...</source>
+- <translation>Vyberte vyhledávací frázi...</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="439"/>
++ <source>Weighted time/priority combination</source>
++ <translation>Vážená kombinace Čas/Priorita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="294"/>
+- <source>Sort</source>
+- <translation>Seřadit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="442"/>
++ <source>Method used to determine which recorded shows to delete first.
Live TV recordings will always expire before normal recordings.</source>
++ <translation>Metoda použitá pro vyhodnocení které nahrávky smazat jako
první. Nahrávky z Živé TV budou expirovat vždy dříve než normální
nahrávky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="297"/>
+- <source>Record</source>
+- <translation>Nahrát</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="455"/>
++ <source>Watched before unwatched</source>
++ <translation>Přehrané před nepřehranými</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="299"/>
+- <source>Edit Schedule</source>
+- <translation>Upravit plán</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="459"/>
++ <source>If enabled, programs that have been marked as watched will be
expired before programs that have not been watched.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, nahrávky označené jako přehrané, expirují
dříve než nahrávky které přehrány nebyly.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="300"/>
+- <source>Program Details</source>
+- <translation>Detaily pořadu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="470"/>
++ <source>Priority weight</source>
++ <translation>Váha priority</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="301"/>
+- <source>Upcoming</source>
+- <translation>Nadcházející</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="472"/>
++ <source>The number of days bonus a program gets for each priority point.
This is only used when the Weighted time/priority Auto-Expire method is
selected.</source>
++ <translation>Množství bonusových dní které program obdrží za každý bod
priority. Toto je využíváno pouze pokud je použita metoda expirace Vážená
čas/priorita.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="302"/>
+- <source>Custom Edit</source>
+- <translation>Uživatelská úprava</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="486"/>
++ <source>Live TV max age (days)</source>
++ <translation>Maximální životnost živé TV (dní)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="308"/>
+- <source>Delete Rule</source>
+- <translation>Smazat pravidlo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="488"/>
++ <source>Auto-Expire will force expiration of Live TV recordings when they
are this many days old. Live TV recordings may also be expired early if necessary to free
up disk space.</source>
++ <translation>AutoExpire si vynutí expiraci nahrávek ŽivéTV když jsou tolik
dní staré. Nahrávky ŽivéTV by měly expirovat brzy pokud je potřeba uvolnit místo na
disku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="735"/>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation>Zrušit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="518"/>
++ <source>Re-record watched</source>
++ <translation>Znovu nahrát přehrané</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="282"/>
+- <source>Sort Options</source>
+- <translation>Možnosti řazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="522"/>
++ <source>If enabled, programs that have been marked as watched and are
Auto-Expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, programy které byly označeny jako
"přehrané" a jsou automaticky expirované, budou znovu nahrány pokud
budou znovu vysílány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="283"/>
+- <source>Reverse Sort Order</source>
+- <translation>Otočit pořadí řazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="533"/>
++ <source>Time to record before start of show (secs)</source>
++ <translation>Doba nahrávaní před začátkem pořadu (v
sekundách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="284"/>
+- <source>Sort By Title</source>
+- <translation>Seřadit podle názvu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="536"/>
++ <source>This global setting allows the recorder to start before the
scheduled start time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have
been scheduled without enough time in between.</source>
++ <translation>Toto globální nastavení umožňuje rekordéru začít nahrávat
před plánovanou dobou začátku. Nastavení neovlivňuje plánovač. Je ignorováno, pokud mají
být dva pořady nahrány bez dostatečného času mezi nimi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="285"/>
+- <source>Sort By Time</source>
+- <translation>Seřadit podle času</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="551"/>
++ <source>Time to record past end of show (secs)</source>
++ <translation>Doba nahrávaní po konci pořadu (v
sekundách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="441"/>
+- <source>Select Rating</source>
+- <translation>Vybrat hodnocení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="555"/>
++ <source>This global setting allows the recorder to record beyond the
scheduled end time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have
been scheduled without enough time in between.</source>
++ <translation>Toto globální nastavení umožňuje rekordéru nahrávat déle než
je plánovaná doba konce pořadu. Nastavení neovlivňuje plánovač. Je ignorováno, pokud mají
být dva pořady nahrány bez dostatečného času mezi nimi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="442"/>
+- <source>Select Channel</source>
+- <translation>Vybrat stanici</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="568"/>
++ <source>Category of shows to be extended</source>
++ <translation>Kategorie programu pro rozšíření</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="443"/>
+- <source>Select Category</source>
+- <translation>Vybrat kategorii</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="570"/>
++ <source>For a special category (e.g. "Sports event"),
request that shows be autoextended. Only works if a show's category can be
determined.</source>
++ <translation>Pro speciální kategorie (např. "Sportovní
události"), požadovat automatické prodloužení záznamu. Funguje pouze pokud
kategorie programu může být zjištěna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="444"/>
+- <source>Select List</source>
+- <translation>Vybrat seznam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="599"/>
++ <source>Record past end of show (mins)</source>
++ <translation>Nahrávat za plánovaným koncem pořadu (v
minutách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="446"/>
+- <source>Select a search stored from</source>
+- <translation>Vybrat uložené vyhledávání z</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="603"/>
++ <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the
recording by the specified number of minutes. It is ignored when two shows have been
scheduled without enough time in-between.</source>
++ <translation>Pro specifické kategorie, bude proveden pokus o prodloužení
nahrávání o specifikovaný čas. Toto je ignorováno, pokud jsou dva programy naplánovány
bez dostatečného času mezi nimi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="447"/>
+- <source>Custom Record</source>
+- <translation>Uživatelské nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="617"/>
++ <source>Category record over-time</source>
++ <translation>Prodloužené nahrávání dle Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1358"/>
+- <source>^(The |A |An )</source>
+- <comment>Regular Expression for what to ignore when
sorting</comment>
+- <translation>^(The |A |An )</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1521"/>
++ <source>Channel ordering</source>
++ <translation>Řazení stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1527"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1556"/>
+- <source>%1 of %2</source>
+- <comment>Current position in list where %1 is the position, %2 is the
total count</comment>
+- <translation>%1 z %2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1523"/>
++ <source>channel number</source>
++ <translation>číslo stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1524"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2642"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2661"/>
++ <source>callsign</source>
++ <translation>ID stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="632"/>
+- <source>Delete '%1' %2 rule?</source>
+- <translation>Smazat pravidlo "%1"
%2?</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2637"/>
++ <source>Channel format</source>
++ <translation>Formát stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="723"/>
+- <source>NOTE: removing items from this list will not delete any
recordings.</source>
+- <translation>POZN.: odstranění záznamů z tohoto seznamu nesmaže žádné
nahrávky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2639"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2658"/>
++ <source>number</source>
++ <translation>číslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="730"/>
+- <source>Allow this episode to re-record</source>
+- <translatorcomment>původní překlad znovunahrání</translatorcomment>
+- <translation>Povolit opětovné nahrání tohoto dílu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2640"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2659"/>
++ <source>number callsign</source>
++ <translation>číslo ID stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="732"/>
+- <source>Never record this episode</source>
+- <translation>Nikdy nenahrávat tento díl</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2641"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2660"/>
++ <source>number name</source>
++ <translation>číslo jméno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="733"/>
+- <source>Remove this episode from the list</source>
+- <translation>Odstranit tento díl ze seznamu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2643"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2662"/>
++ <source>name</source>
++ <translation>jméno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="734"/>
+- <source>Remove all episodes for this title</source>
+- <translation>Odstranit všechny díly tohoto názvu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2645"/>
++ <source>Your preferred channel format.</source>
++ <translation>Váš preferovaný formát stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="916"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="936"/>
+- <source>All</source>
+- <translation>Vše</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2656"/>
++ <source>Long channel format</source>
++ <translation>Dlouhý formát stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="919"/>
+- <source>Premieres</source>
+- <translation>Premiéry</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2664"/>
++ <source>Your preferred long channel format.</source>
++ <translation>Váš preferovaný dlouhý formát stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="922"/>
+- <source>Movies</source>
+- <translation>Filmy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2718"/>
++ <source>Browse/change channels from Channel Group</source>
++ <translation>Prohlížet/přepínat kanály ze skupiny
stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="925"/>
+- <source>Series</source>
+- <translation>Seriály</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2721"/>
++ <source>If enabled, Live TV will browse or change channels from the
selected channel group. The "All Channels" channel group may be selected
to browse all channels.</source>
++ <translation>Pokud je zvoleno tak ŽiváTV prochází nebo přepíná jen mezi
stanicemi ze zvolené skupiny stanic. Skupina "Všechny Stanice" může být
zvolena, aby se procházely všechny stanice.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="928"/>
+- <source>Specials</source>
+- <translation>Speciály</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4090"/>
++ <source>General (Basic)</source>
++ <translation>Obecné (Základ)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="938"/>
+- <source>Unrated</source>
+- <translation>Nehodnoceno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4099"/>
++ <source>General (Auto-Expire)</source>
++ <translation>Obecné (AutoExpirace)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>At least ***/</source>
+- <translation type="obsolete">Nejméně ***/</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4130"/>
++ <source>General (Jobs)</source>
++ <translation>Obecné (Úlohy)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>At least ***</source>
+- <translation type="obsolete">Nejméně ***</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4141"/>
++ <source>General (Advanced)</source>
++ <translation>Obecné (Rozšířené)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>At least **/</source>
+- <translation type="obsolete">Nejméně **/</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4150"/>
++ <source>General (Channel Groups)</source>
++ <translation>Obecná (skupiny kanálů)</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>GeneralSetupWizard</name>
+ <message>
+- <source>At least **</source>
+- <translation type="obsolete">Nejméně **</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="57"/>
++ <source>Anonymously submit a profile of your hardware. This helps the
developers to determine where to focus their efforts.</source>
++ <translation>Anonymně odeslat profil Vašeho hardware. Toto pomůže
vývojářům ke zvolení správného směru vývoje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>At least */</source>
+- <translation type="obsolete">Nejméně */</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="60"/>
++ <source>Visit your online hardware profile. (This requires that you have
the MythBrowser plugin installed)</source>
++ <translation>Podívat se na Váš online hardwarový profil. (Vyžaduje
instalovaný plugin MythBrowser)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>At least *</source>
+- <translation type="obsolete">Nejméně *</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="62"/>
++ <source>Delete your online hardware profile.</source>
++ <translation>Smazat Váš online hardwarový profil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>At least /</source>
+- <translation type="obsolete">Nejméně /</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="64"/>
++ <source>Save these changes and move on to the next configuration
step.</source>
++ <translation>Uložit změny a přejít na další část
konfigurace.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="962"/>
+- <source>Power Recording Rule</source>
+- <translation>Pokročilé nahrávací pravidlo</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="66"/>
++ <source>Exit this wizard, save no changes.</source>
++ <translation>Ukončit průvodce, neukládat změny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1008"/>
+- <source>Reverse Time</source>
+- <translation>Čas pozpátku</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="133"/>
++ <source>Would you like to share your hardware profile with the MythTV
developers? Profiles are anonymous and are a great way to help with future
development.</source>
++ <translation>Chcete sdílet svůj hardwarový profil s vývojáři MythTV?
Profily jsou anonymní a je to skvělá možnost pomoci s budoucím
vývojem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1011"/>
+- <source>Title</source>
+- <translation>Název</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="151"/>
++ <source>Submitting your hardware profile...</source>
++ <translation>Odesílám Váš hardwarový profil...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1014"/>
+- <source>Reverse Title</source>
+- <translation>Názvy pozpátku</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="159"/>
++ <source>Hardware profile submitted. Thank you for supporting
MythTV!</source>
++ <translation>Hardwarový profil odeslán. Díky za podporu
MythTV!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 of %2</source>
+- <translation type="obsolete">%1 z %2</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="173"/>
++ <source>Encountered a problem while submitting your
profile.</source>
++ <translation>Při odesílání profilu nastaly problémy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="313"/>
+- <source>Delete Episode</source>
+- <translation>Smazat díl</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="182"/>
++ <source>You haven't submitted your hardware profile yet! Please
submit your profile to visit it online.</source>
++ <translation>Ještě jste svůj profil neodeslali! K jeho prohlížení online
ho nejdříve musíte odeslat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="656"/>
+- <source>Delete this episode of '%1'?</source>
+- <translation>Smazat tento díl z
"%1"?</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="199"/>
++ <source>No browser command set! MythTV needs a browser installed and
configure to display your hardware profile.</source>
++ <translation>Není nastaven příkaz prohlížeče! MythVideo potřebuje
nainstalovaný a nastavený prohlížeč k zobrazení HW profilu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="689"/>
+- <source>Delete all episodes of '%1'?</source>
+- <translation>Smazat všechny díly z
"%1"?</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="230"/>
++ <source>You haven't submitted your hardware profile
yet!</source>
++ <translation>Ještě jste svůj profil neodeslali!</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ProgramRecPriority</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1459"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1569"/>
+- <source>Recording %1 of %2</source>
+- <translation>Nahrávání %1 z %2</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="234"/>
++ <source>Are you sure you want to delete your online profile? Your
information is anonymous and helps the developers to know what hardware the majority of
users prefer.</source>
++ <translation>Jste si jisti, že chcete smazat Váš online profil? Vaše
informace jsou anonymní a pomáhají vývojářům se znalostí, jaký hardware preferuje majorita
uživatelů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="448"/>
+- <source>Schedule Priorities</source>
+- <translation>Priority plánování</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="253"/>
++ <source>Deleting your hardware profile...</source>
++ <translation>Mažu Váš hardwarový profil...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="623"/>
+- <source>Options</source>
+- <translation>Možnosti</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="261"/>
++ <source>Hardware profile deleted.</source>
++ <translation>Hardwarový profil smazán.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="632"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="688"/>
+- <source>Increase Priority</source>
+- <translation>Zvýšit prioritu</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="274"/>
++ <source>Encountered a problem while deleting your profile.</source>
++ <translation>Při mazání hardwarového profilu nastaly
problémy.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>GrabberSettings</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="633"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="692"/>
+- <source>Decrease Priority</source>
+- <translation>Snížit prioritu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="56"/>
++ <source>Select a source to use when searching for information and artwork
about movies.</source>
++ <translation>Vyberte zdroj, kde se budou vyhledávat informace a ilustrace
k filmům.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="634"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="696"/>
+- <source>Sort</source>
+- <translation>Seřadit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="58"/>
++ <source>Select a source to use when searching for information and artwork
about television.</source>
++ <translation>Vyberte zdroj, kde se budou vyhledávat informace a ilustrace
k televizním stanicím.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="635"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="700"/>
+- <source>Program Details</source>
+- <translation>Detaily pořadu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="60"/>
++ <source>Select a source to use when searching for information and artwork
about video games.</source>
++ <translation>Vyberte zdroj, kde se budou vyhledávat informace a ilustrace
ke hrám.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="636"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="704"/>
+- <source>Upcoming</source>
+- <translation>Nadcházející</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="62"/>
++ <source>Save your changes and close this window.</source>
++ <translation>Uložit změny a zavřít toto okno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="637"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="709"/>
+- <source>Custom Edit</source>
+- <translation>Uživatelská úprava</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="63"/>
++ <source>Discard your changes and close this window.</source>
++ <translation>Neukládat změny a zavřít toto okno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="638"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="714"/>
+- <source>Delete Rule</source>
+- <translation>Smazat pravidlo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="65"/>
++ <source>If set, the backend will attempt to perform artwork updates for
recordings daily. When new seasons begin to record, this will attempt to provide you with
fresh, relevant artwork while preserving the artwork assigned to old
recordings.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, backend se pokusí vyhledáva aktualizace
ilustrací k nahrávkám denně. Pokud se začne nahrávat nová série, pokusí se najít novou,
relevantní ilustraci při zachování ilustrace přiřazené k původním
nahrávkám.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp"
line="76"/>
++ <source>Searching for data sources...</source>
++ <translation>Vyhledávám zdroje dat...</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>GuideGrid</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="650"/>
+- <source>Sort Options</source>
+- <translation>Možnosti řazení</translation>
++ <source>Options</source>
++ <translation type="obsolete">Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="659"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="722"/>
+- <source>Reverse Sort Order</source>
+- <translation>Změnit směr řazení</translation>
++ <source>Record</source>
++ <translation type="vanished">Nahrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="660"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="727"/>
+- <source>Sort By Title</source>
+- <translation>Seřadit podle názvu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1152"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1976"/>
++ <source>Edit Schedule</source>
++ <translation>Upravit plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="661"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="738"/>
+- <source>Sort By Priority</source>
+- <translation>Seřadit podle priority</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1091"/>
++ <source>Guide Options</source>
++ <translation>Možnosti EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="662"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="749"/>
+- <source>Sort By Type</source>
+- <translation>Seřadit podle typu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1102"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1924"/>
++ <source>Change to Channel</source>
++ <translation>Přepnout na stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="663"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="760"/>
+- <source>Sort By Count</source>
+- <translation>Seřadit podle počtu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1104"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1928"/>
++ <source>Watch This Channel</source>
++ <translation>Sledovat tuto stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="664"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="773"/>
+- <source>Sort By Record Count</source>
+- <translation>Seřadit podle počtu nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1106"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1920"/>
++ <source>Record This</source>
++ <translation>Toto nahrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="665"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="784"/>
+- <source>Sort By Last Recorded</source>
+- <translation>Seřadit podle "nahráno
naposledy"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1108"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1138"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1961"/>
++ <source>Recording Options</source>
++ <translation>Možnosti nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="666"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="795"/>
+- <source>Sort By Average Delay</source>
+- <translation>Seřadit podle průměrného zpoždění</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1110"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1934"/>
++ <source>Program Details</source>
++ <translation>Detaily pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="969"/>
+- <source>Delete '%1' %2 rule?</source>
+- <translation>Smazat pravidlo '%1'
%2?</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1112"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1965"/>
++ <source>Jump to Time</source>
++ <translation>Skočit na čas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1249"/>
+- <source>^(The |A |An )</source>
+- <translation></translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1116"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1944"/>
++ <source>Channel Search</source>
++ <translation>Vyhledat stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1124"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1472"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1590"/>
+- <source> + %1 automatic priority (%2hr)</source>
+- <translation>+ %1 automatická priorita (%2 hod)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1153"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1980"/>
++ <source>Show Upcoming</source>
++ <translation>Ukázat nadcházející</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1696"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1863"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2235"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2236"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <comment>Unknown program title</comment>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1496"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1503"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1510"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1631"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1642"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1653"/>
+- <source>Any</source>
+- <translation>Jakýkoli</translation>
++ <source>Upcoming</source>
++ <translation type="vanished">Nadcházející</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>QObject</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="186"/>
+- <source>Failed to configure plugin %1</source>
+- <translation>Selhala konfigurace modulu %1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2730"/>
++ <source>Jump to a specific date and time in the guide</source>
++ <translation>Skočit na specifické datum a čas v EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="194"/>
+- <source>The plugin %1 has failed to run for some reason...</source>
+- <translation>Modul %1 z nějakého důvodu selhal při
spuštění...</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1155"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1988"/>
++ <source>Custom Edit</source>
++ <translation>Uživatelské úpravy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="53"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="170"/>
+- <source>Use custom identifier for frontend preferences</source>
+- <translation>Použít vlastní identifikátor pro předvolby
frontendu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1154"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1984"/>
++ <source>Previously Recorded</source>
++ <translation>Dříve nahráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="83"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="167"/>
+- <source>Database Configuration</source>
+- <translation>Konfigurace databáze</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1158"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1992"/>
++ <source>Delete Rule</source>
++ <translation>Smazat pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="89"/>
+- <source>All database settings take effect when you restart this
program.</source>
+- <translation>Všechna nastavení databáze se promítnou až po restartu tohoto
programu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1114"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1938"/>
++ <source>Reverse Channel Order</source>
++ <translation>Obrátit řazení stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Myth could not connect to the database. Please verify your
database settings below.</source>
+- <translation type="obsolete">Myth se nemohl připojit k databázi.
Zkontrolujte prosím svá nastavení databáze níže.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1123"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1948"/>
++ <source>Add To Channel Group</source>
++ <translation>Přidat do Skupiny stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="92"/>
+- <source>MythTV could not connect to the database. Please verify your
database settings below.</source>
+- <translation>MythTV se nemohl připojit k databázi. Zkontrolujte prosím svá
nastavení databáze níže.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1125"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1953"/>
++ <source>Remove from Channel Group</source>
++ <translation>Odstranit ze Skupiny stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="101"/>
+- <source>The host name or IP address of the machine hosting the database.
This information is required.</source>
+- <translation>Jméno nebo IP adresa počítače, na kterém běží databáze. Tato
informace je nezbytná.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1120"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1957"/>
++ <source>Choose Channel Group</source>
++ <translation>Zvolte Skupinu stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="133"/>
+- <source>The name of the database. This information is
required.</source>
+- <translation>Jméno databáze. Tato informace je
nezbytná.</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="138"/>
+- <source>User</source>
+- <translation>Uživatel</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2289"/>
++ <source>You don't have any channel groups defined</source>
++ <translation>Nemáte definovány žádné Skupiny stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="139"/>
+- <source>The user name to use while connecting to the database. This
information is required.</source>
+- <translation>Jméno uživatele, které se použije pro připojení k databázi.
Tato informace je nezbytná.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2303"/>
++ <source>Select Channel Group</source>
++ <translation>Vyberte Skupinu stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="145"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="329"/>
+- <source>Password</source>
+- <translation>Heslo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2588"/>
++ <source>Delete '%1' %2 rule?</source>
++ <translation>Smazat pravidlo '%1' %2
?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="146"/>
+- <source>The password to use while connecting to the database. This
information is required.</source>
+- <translation>Heslo, které se použije pro připojení k databázi. Tato
informace je nezbytná.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="441"/>
++ <source>You don't have any channels defined in the database.
++ The program guide will have nothing to show you.</source>
++ <translation>Nemáte definovány žádné stanice v databázi.
++ Programový průvodce Vám nemá co ukázat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="172"/>
+- <source>If this frontend's host name changes often, check this
box and provide a network-unique name to identify it. If unchecked, the frontend
machine's local host name will be used to save preferences in the
database.</source>
+- <translation>Pokud se jméno počítače tohoto frontendu často mění,
zaškrtněte toto políčko a zadejte síťově jednoznačné jméno pro jeho identifikaci. Pokud
nezaškrtnete, pak se pro uložení předvoleb do databáze použije lokální jméno počítače
frontendu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="446"/>
++ <source>Channel group '%1' doesn't have any
channels defined.
++ The program guide will have nothing to show you.</source>
++ <translation>Skupina stanic '%1' nemá definovány žádné
stanice.
++ Programový průvodce Vám nemá co ukázat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="182"/>
+- <source>Custom identifier</source>
+- <translation>Vlastní identifikátor</translation>
++ <source>Change Channel</source>
++ <translation type="vanished">Změnit stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="183"/>
+- <source>An identifier to use while saving the settings for this
frontend.</source>
+- <translation>Identifikátor, který se použije při ukládání nastavení tohoto
frontendu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1151"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1972"/>
++ <source>Edit Recording Status</source>
++ <translation>Upravit stav nahrávání</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>HDHomeRunConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="196"/>
+- <source>Enable database server wakeup</source>
+- <translation>Povolit probouzení databázového serveru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2082"/>
++ <source>Recording Options</source>
++ <translation>Možnosti nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="197"/>
+- <source>If enabled, the frontend will use database wakeup parameters to
reconnect to the database server.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, MythFrontend použije parametry pro probuzení
databáze pro obnovení připojení k databázovému serveru.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2067"/>
++ <source>Description</source>
++ <translation>Popis</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>HDHomeRunDeviceID</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="202"/>
+- <source>Reconnect time</source>
+- <translation>Prodleva mezi opětovným připojením</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1415"/>
++ <source>Device ID</source>
++ <translation>ID zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="203"/>
+- <source>The time in seconds to wait for the server to wake
up.</source>
+- <translation>Čas v sekundách, po který se bude čekat na probuzení
serveru.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1416"/>
++ <source>Device ID of HDHomeRun device</source>
++ <translation>ID zařízení HDHomeRun</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="207"/>
+- <source>Retry attempts</source>
+- <translation>Počet pokusů</translation>
++ <source>Deviced ID of HDHomeRun device</source>
++ <translation type="obsolete">ID zařízení
HDHomeRun</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>HDHomeRunDeviceIDList</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="208"/>
+- <source>The number of retries to wake the server before the frontend gives
up.</source>
+- <translation>Počet pokusů o probuzení serveru, které frontend učiní před
svým startem.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1509"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1565"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1575"/>
++ <source>Manually Enter IP Address</source>
++ <translation>Manuálně zadejte IP adresu</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>HDPVRConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="213"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="389"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="410"/>
+- <source>Wake command</source>
+- <translation>Příkaz pro probuzení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2662"/>
++ <source>Probed info</source>
++ <translation>Zjištěné info</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select your preferred language</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolte vámi upřednostňovaný
jazyk</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2679"/>
++ <source>Failed to open</source>
++ <translation>Neúspěšné otevření</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1519"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1523"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="64"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="296"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="394"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="132"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="45"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1127"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="76"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1716"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2084"/>
+- <source>Default</source>
+- <translation>Výchozí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2685"/>
++ <source>Failed to probe</source>
++ <translation>Neúspěšné zjišťování</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>HelpPopup</name>
+ <message>
+- <source>Any</source>
+- <translation type="obsolete">Libovolná</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5516"/>
++ <source>Commercials are flagged</source>
++ <translation>Reklamy jsou označeny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="28"/>
+- <source>Channel Options</source>
+- <translation>Možnosti stanice</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5517"/>
++ <source>An editing cutlist is present</source>
++ <translation>Seznam střihových úprav existuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="45"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp"
line="62"/>
+- <source>Channel Name</source>
+- <translation>Název stanice</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5518"/>
++ <source>The program is able to auto-expire</source>
++ <translation>Pořadu je povolena AutoExpirace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="55"/>
+- <source>Channel Number</source>
+- <translation>Číslo kanálu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5519"/>
++ <source>Commercials are being flagged</source>
++ <translation>Reklamy jsou označovány</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="66"/>
+- <source>Video Source</source>
+- <translation>Zdroj obrazu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5520"/>
++ <source>A bookmark is set</source>
++ <translation>Pozice (záložka) je uložena</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="84"/>
+- <source>[Not Selected]</source>
+- <translation>[Nezvoleno]</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5522"/>
++ <source>Recording is in use</source>
++ <translation>Nahrávka se používá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="119"/>
+- <source>Callsign</source>
+- <translation>ID stanice</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5523"/>
++ <source>Recording has been transcoded</source>
++ <translation>Nahrávka byla překódována</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="126"/>
+- <source>TV Format</source>
+- <translation>Formát TV</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5526"/>
++ <source>Recording is in Mono</source>
++ <translation>Nahrávka má zvuk Mono</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="128"/>
+- <source>If this channel uses a format other than TV Format in the General
Backend Setup screen, set it here.</source>
+- <translation>Pokud tento kanál používá jiný formát než ten nastavený ve
Všeobecném nastavení backendu, nastavte to zde.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5527"/>
++ <source>Recording is in Stereo</source>
++ <translation>Nahrávka má zvuk Stereo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="200"/>
+- <source>Icon</source>
+- <translation>Ikona</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5528"/>
++ <source>Recording is in Surround Sound</source>
++ <translation>Nahrávka má zvuk Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="212"/>
+- <source>Video filters</source>
+- <translation>Filtry obrazu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5529"/>
++ <source>Recording is in Dolby Surround Sound</source>
++ <translation>Nahrávka má zvuk Dolby Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="213"/>
+- <source>Filters to be used when recording from this channel. Not used
with hardware encoding cards.</source>
+- <translation>Filtry budou použity při nahrávání z této stanice. Nepoužívá
se u karet s hardwarovým kódováním.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5531"/>
++ <source>Recording is Closed Captioned</source>
++ <translation>Nahrávka má skryté titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="227"/>
+- <source>Playback filters</source>
+- <translation>Filtry přehrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5532"/>
++ <source>Recording has Subtitles Available</source>
++ <translation>Pro nahrávku jsou k dispozici titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="228"/>
+- <source>Filters to be used when recordings from this channel are viewed.
Start with a plus to append to the global playback filters.</source>
+- <translation>Filtry budou použity při přehrávání nahrávek z této stanice.
Začněte plusem pro přidání ke globálním filtrům přehrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5533"/>
++ <source>Recording is Subtitled</source>
++ <translation>Nahrávka obsahuje titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="242"/>
+- <source>XMLTV ID</source>
+- <translation>XMLTV ID</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5535"/>
++ <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source>
++ <translation>Nahrávka je ve vysokém rozlišení 1080i/p</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="298"/>
+- <source>Commercial Detection Method</source>
+- <translation>Metoda detekce reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5536"/>
++ <source>Recording is in 720p High Definition</source>
++ <translation>Nahrávka je ve vysokém rozlišení 720p</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="320"/>
+- <source>If enabled, the channel will be visible in the
EPG.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, stanice bude zobrazena v
EPG.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5537"/>
++ <source>Recording is in High Definition</source>
++ <translation>Nahrávka je ve vysokém rozlišení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="332"/>
+- <source>If enabled, guide information for this channel will be updated
using 'Over-the-Air' program listings.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, data pro tento zdroj budou aktualizována z
dat poskytovaných stanicí v rámci přenosu signálu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5539"/>
++ <source>Recording is in HD using H.264 codec</source>
++ <translation>Nahrávka je v HD s využitím kodeku h.264</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="350"/>
+- <source>Specify either the exact frequency (in kHz) or a valid channel for
your 'TV Format'.</source>
+- <translation>Specifikujte přesnou frekvenci (v kHz) nebo platný kanál pro
Váš "televizní formát".</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5541"/>
++ <source>Recording has been watched</source>
++ <translation>Nahrávka již byla přehrána</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="529"/>
+- <source>Channel Options - Video4Linux</source>
+- <translation>Možnosti stanic - Video4Linux</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5538"/>
++ <source>Recording is Widescreen</source>
++ <translation>Nahrávka je širokoúhlá</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>HtmlUI</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="547"/>
+- <source>Channel Options - Raw Transport Stream</source>
+- <translation>Možnosti stanic - Raw Transport Stream</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="101"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="117"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="124"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="130"/>
++ <source>Loading</source>
++ <translation>Načítám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4868"/>
+- <source>Commercial Free</source>
+- <translation>Bez reklam</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="23"/>
++ <source>No</source>
++ <translation>Ne</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="319"/>
+- <source>Visible</source>
+- <translation>Zobrazená</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="12"/>
++ <source>Loading ...</source>
++ <translation>Načítám...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the channel will be visible in the EPG.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, tak stanice bude
zobrazena v EPG.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="14"/>
++ <source>Idle</source>
++ <translation>Nečinný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="331"/>
+- <source>Use on air guide</source>
+- <translation>Použít on vysílanou EPG</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="15"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="237"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set the guide information will be taken from the On Air Channel
guide.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, tak průvodní
informace se vezme z vysílané EPG.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="16"/>
++ <source>Watching Blu-ray Disc</source>
++ <translation>Sleduje Blu-ray Disk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="363"/>
+- <source>Finetune</source>
+- <translation>Jemné ladění</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="17"/>
++ <source>Watching DVD</source>
++ <translation>Sleduje DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="364"/>
+- <source>Value to be added to your desired frequency (in kHz) for
'fine tuning'.</source>
+- <translation>Hodnota, která se přidá k Vámi požadované frekvenci pro
"přesné naladění".</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="18"/>
++ <source>Watching Live TV</source>
++ <translation>Sleduje Živou TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="376"/>
+- <source>Contrast</source>
+- <translation>Kontrast</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="19"/>
++ <source>Watching Recording</source>
++ <translation>Sleduje nahrávku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="387"/>
+- <source>Brightness</source>
+- <translation>Jas</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="20"/>
++ <source>Watching Video</source>
++ <translation>Sleduje Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="398"/>
+- <source>Color</source>
+- <translation>Barva</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="22"/>
++ <source>Installing</source>
++ <translation>Instaluji</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="408"/>
+- <source>Hue</source>
+- <translation>Odstín</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="24"/>
++ <source>Package installed</source>
++ <translation>Balíček nainstalován</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="416"/>
+- <source>Channel Options - Common</source>
+- <translation>Možnosti stanic - společné</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="25"/>
++ <source>Unable to install package.</source>
++ <translation>Balíček nelze nainstalovat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel Options - Video 4 Linux</source>
+- <translation type="obsolete">Možnosti stanic - Video 4
Linux</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="26"/>
++ <source>Unable to retrieve setting.</source>
++ <translation>Nemožno načíst nastavení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="641"/>
+- <source>Standard</source>
+- <translation>Standardní</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="27"/>
++ <source>Unable to save setting.</source>
++ <translation>Nemožno uložit nastavení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="433"/>
+- <source>DVB</source>
+- <translation>DVB</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="28"/>
++ <source>Unable to send message.</source>
++ <translation>Nemožno odeslat zprávu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="437"/>
+- <source>ATSC</source>
+- <translation>ATSC</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="29"/>
++ <source>Yes</source>
++ <translation>Ano</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="143"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="154"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="348"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="452"/>
+- <source>Frequency</source>
+- <translation>Frekvence</translation>
++ <source>April</source>
++ <translation type="vanished">Duben</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="165"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="185"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="465"/>
+- <source>Symbol Rate</source>
+- <translation>Symbolová rychlost</translation>
++ <source>August</source>
++ <translation type="vanished">Srpen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="205"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="486"/>
+- <source>Polarity</source>
+- <translation>Polarita</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="78"/>
++ <source>Current Tuner Activity</source>
++ <translation>Současná aktivita tuneru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="206"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="487"/>
+- <source>Polarity (Option has no default)</source>
+- <translation>Polarita (volba nemá výchozí hodnotu)</translation>
++ <source>December</source>
++ <translation type="vanished">Prosinec</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="207"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="488"/>
+- <source>Horizontal</source>
+- <translation>Horizontální</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="79"/>
++ <source>Encoder %1 is currently idle.</source>
++ <translation>Tuner %1 zahálí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="208"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="489"/>
+- <source>Vertical</source>
+- <translation>Vertikální</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="80"/>
++ <source>Encoder %1 is currently recording "%2." This
program is being viewed.</source>
++ <translation>Tuner %1 právě nahrává "%2." Tento program
se již přehrává.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="209"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="490"/>
+- <source>Right Circular</source>
+- <translation>Pravou kruhovou</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="81"/>
++ <source>Encoder %1 is currently recording "%2." This
recording will end at %3.</source>
++ <translation>Tuner %1 právě nahrává "%2." Nahrávání
bude ukončeno v %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="210"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="491"/>
+- <source>Left Circular</source>
+- <translation>Levou kruhovou</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="82"/>
++ <source>Encoder %1 is currently watching "%2" on Live
TV.</source>
++ <translation>Tuner %1 je používán LiveTV k přehrávání
"%2".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="40"/>
+- <source>Terrestrial</source>
+- <translation>Pozemní</translation>
++ <source>February</source>
++ <translation type="vanished">Únor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="45"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="74"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="100"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="506"/>
+- <source>Modulation</source>
+- <translation>Modulace</translation>
++ <source>Friday</source>
++ <translation type="vanished">Pátek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="47"/>
+- <source>Modulation, 8-VSB, QAM-256, etc.</source>
+- <translation>Modulace, 8-VSB, QAM, etc.</translation>
++ <source>January</source>
++ <translation type="vanished">Leden</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="48"/>
+- <source>Most cable systems in the United States use QAM-256 or QAM-64, but
some mixed systems may use 8-VSB for over-the-air channels.</source>
+- <translation>Většina kabelových TV v US používá QAM-256 nebo QAM-64, ale
některé smíšené systémy mohou používat 8-VSB pro stanice přenášené
vzduchem.</translation>
++ <source>July</source>
++ <translation type="vanished">Červenec</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="75"/>
+- <source>Modulation (Default: Auto)</source>
+- <translation>Modulace (Výchozí: Auto)</translation>
++ <source>June</source>
++ <translation type="vanished">Červen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="85"/>
+- <source>Constellation</source>
+- <translation>Konstelace</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="84"/>
++ <source>Last Ten Recordings</source>
++ <translation>Posledních 10 nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="86"/>
+- <source>Constellation (Default: Auto)</source>
+- <translation>Konstelace (Výchozí: Auto)</translation>
++ <source>March</source>
++ <translation type="vanished">Březen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="102"/>
+- <source>Modulation, QPSK, 8PSK, QAM-16</source>
+- <translation>Modulace, QPSK, 8PSK, QAM-16</translation>
++ <source>May</source>
++ <translation type="vanished">Květen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="103"/>
+- <source>Most DVB-S transponders use QPSK, while DVB-S2 use 8PSK. QAM-16 is
not available for DVB-S2 transports.</source>
+- <translation>Většina DVB-S transponderů používá QPSK, DVB-S2 používá 8PSK.
QAM-16 není k dispozici pro DVB-S2 transporty.</translation>
++ <source>Monday</source>
++ <translation type="vanished">Pondělí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="219"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="548"/>
+- <source>Inversion</source>
+- <translation>Inverzní</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="85"/>
++ <source>MythTV System Overview</source>
++ <translation>Přehled systému MythTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="220"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="549"/>
+- <source>Inversion (Default: Auto):
+-Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't
work.</source>
+- <translation>Inverzní (Výchozí: Automaticky):
+-Většina karet toto dokáže automaticky detekovat, takže to nechte na Automaticky pokud to
funguje.</translation>
++ <source>November</source>
++ <translation type="vanished">Listopad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/settings.cpp"
line="806"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="224"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="237"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="249"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="302"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="317"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="330"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="360"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="59"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1058"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1085"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="552"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="566"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="579"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="639"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="655"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="669"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2292"/>
+- <source>Auto</source>
+- <translation>Automaticky</translation>
++ <source>October</source>
++ <translation type="vanished">Říjen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="225"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1394"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="553"/>
+- <source>On</source>
+- <translation>Zapnuto</translation>
++ <source>Recorded %2, %3 %4 at %5.</source>
++ <translation type="vanished">Nahráno %2, %3 %4 v
%5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="226"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1356"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="554"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="993"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="203"/>
+- <source>Off</source>
+- <translation>Vypnuto</translation>
++ <source>Saturday</source>
++ <translation type="vanished">Sobota</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="235"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="564"/>
+- <source>Bandwidth</source>
+- <translation>Šířka pásma</translation>
++ <source>September</source>
++ <translation type="vanished">Září</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="565"/>
+- <source>Bandwidth (Default: Auto)</source>
+- <translation>Šířka pásma (Výchozí: Automaticky)</translation>
++ <source>Sunday</source>
++ <translation type="vanished">Neděle</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="57"/>
+- <source>Ignore Signal Timeout</source>
+- <translation>Ignorovat časový limit signálu</translation>
++ <source>Thursday</source>
++ <translation type="vanished">Čtvrtek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="59"/>
+- <source>This option allows you to slow down the scan for broken drivers,
such as the DVB drivers for the Leadtek LR6650 DVB card.</source>
+- <translation>Tato volba umožňuje zpomalit vyhledávání pro špatné ovladač,
např. DVB ovladače pro kartu LeadTek LR6650.</translation>
++ <source>Tuesday</source>
++ <translation type="vanished">Úterý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="70"/>
+- <source>Search new Transports</source>
+- <translation>Hledat nové Transporty</translation>
++ <source>Wednesday</source>
++ <translation type="vanished">Středa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="72"/>
+- <source>Digital transmissions may signal other available Transports. If
this option is enabled the scanner scans all signaled transports for new/updated
channels.</source>
+- <translation>Digitální přenos může signalizovat další dostupné transporty.
Pokud je tato možnost povolena, scanner bude prohledávat všechny signalizované transporty
pro nové/aktualizavané stanice.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="32"/>
++ <source>API</source>
++ <translation>API</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="84"/>
+- <source>Desired Services</source>
+- <translation>Požadované služby</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="33"/>
++ <source>Advanced Setup</source>
++ <translation>Rozšířené nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="85"/>
+- <source>TV - Adds A/V services only, TV+Radio - Adds all services with
audio, All - Adds all services (including data only services).</source>
+- <translation>TV - přidá pouze A/V služby, TV+Radio - přidá všechny služby
se zvukem, Všechny - Přidá všechny služby (včetně pouze datových
služeb).</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="34"/>
++ <source>Backend Status</source>
++ <translation>Stav Backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="90"/>
+- <source>TV</source>
+- <translation>TV</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="35"/>
++ <source>Capture Card Service</source>
++ <translation>Služba zachytávacích karet</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="91"/>
+- <source>TV+Radio</source>
+- <translation>TV+Radio</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="36"/>
++ <source>Change Password</source>
++ <translation>Změnit heslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="115"/>
+- <source>Unencrypted Only</source>
+- <translation>Pouze nešifrované</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="37"/>
++ <source>Channel Editor</source>
++ <translation>Editor stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="117"/>
+- <source>If set, only non-encrypted channels will be added during the
scan.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno,během hledání budou přidány pouze nešifrované
stanice.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="38"/>
++ <source>Channel Service</source>
++ <translation>SLužba stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="128"/>
+- <source>Test Decryptability</source>
+- <translation>Testovat dešifrování</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="39"/>
++ <source>Content Service</source>
++ <translation>Služba obsahu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="130"/>
+- <source>Test all channels to see if they can be decrypted with installed
CAM/smartcard. Sometimes the encrypted flag is set spuriously. Attention: Enabling this
option increases the scan time for each encrypted channel by a couple of
seconds.</source>
+- <translation>Otestuje všechny stanice, zda je možné je dešifrovat s
instalovaným CAM/smart kartou. Někdy je nastaven příznak "šifrováno" jen
předstíraně. Varování: Povolení této volby prodlouží čas vyhledání pro každou šifrovanou
stanici o několik vteřin.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="40"/>
++ <source>DVR Service</source>
++ <translation>Služba DVR</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="144"/>
+- <source>Frequency (Option has no default)
+-The frequency for this channel in kHz.</source>
+- <translation>Frekvence (volba nemá výchozí hodnotu)
+-Frekvence pro tuto stanici v kHz.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="41"/>
++ <source>Data Sources</source>
++ <translation>Zdroje dat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="155"/>
+- <source>Frequency (Option has no default)
+-The frequency for this channel in Hz.</source>
+- <translation>Frekvence (Volba nemá výchozí hodnotu).
+-Frekvence pro tuto stanici v Hz.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="42"/>
++ <source>Database</source>
++ <translation>Databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="167"/>
+- <source>Symbol Rate (symbols/second).
+-Most DVB-S transponders transmit at 27.5 million symbols per second.</source>
+- <translation>Symbolová rychlost (symbolů/sec).
+-Většina DVB-S vysílačů přenáší rychlostí 27,5 milionu symbolů za
sekundu.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="43"/>
++ <source>Database Tools</source>
++ <translation>Nástroje databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="187"/>
+- <source>Symbol Rate (symbols/second).
+-Most DVB-C transports transmit at 6.9 or 6.875 million symbols per
second.</source>
+- <translation>Symbolová rychlost (symbolů/sec).
+-Většina DVB-C transportů je přenášena rychlostí 6.9 nebo 6.875 milionu symbolů za
sekundu.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="44"/>
++ <source>Examples</source>
++ <translation>Příklady</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="236"/>
+- <source>Bandwidth (Default: Auto)
+-</source>
+- <translation>Šířka pásma (Výchozí: Automaticky)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="45"/>
++ <source>Expert/Dev Setup</source>
++ <translation>Expertní nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="238"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="567"/>
+- <source>6 MHz</source>
+- <translation>6 MHz</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="46"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="148"/>
++ <source>General</source>
++ <translation>Všeobecné nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="239"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="568"/>
+- <source>7 MHz</source>
+- <translation>7 MHz</translation>
++ <source>GetRecorded() Example</source>
++ <translation type="vanished">Příklad
GetRecorded()</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="240"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="569"/>
+- <source>8 MHz</source>
+- <translation>8 MHz</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="47"/>
++ <source>GetStorageGroups()</source>
++ <translation>GetStorageGroups()</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="22"/>
+- <source>NR</source>
+- <translation>NR</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="48"/>
++ <source>Guide Data</source>
++ <translation>Data EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="23"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="17"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="250"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="331"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="580"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="670"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="703"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1380"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="805"/>
+- <source>None</source>
+- <translation>Žádný</translation>
++ <source>Guide Data Sources</source>
++ <translation type="vanished">Zdroje dat EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="269"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="600"/>
+- <source>FEC</source>
+- <translation>FEC</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="49"/>
++ <source>Guide Service</source>
++ <translation>SLužba EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="270"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="601"/>
+- <source>Forward Error Correction (Default: Auto)</source>
+- <translation>Dopředná oprava chyb (Výchozí:
Automaticky)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="50"/>
++ <source>HTTP Live Streaming</source>
++ <translation>Živé streamování HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="280"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="613"/>
+- <source>LP Coderate</source>
+- <translation>LP Code rate</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="51"/>
++ <source>Hardware Profile</source>
++ <translation>Hardwarový profil</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="281"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="614"/>
+- <source>Low Priority Code Rate (Default: Auto)</source>
+- <translation>Nízká priorita Code Rate (Implicitně:
Auto)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="52"/>
++ <source>Information</source>
++ <translation>Informace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="290"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="626"/>
+- <source>HP Coderate</source>
+- <translation>HP Code rate</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="53"/>
++ <source>JW Player&trade;</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="291"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="627"/>
+- <source>High Priority Code Rate (Default: Auto)</source>
+- <translation>Vysoká priorita Code Rate (Implicitně:
Auto)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="54"/>
++ <source>Job Queue</source>
++ <translation>Fronta úloh</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="300"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="637"/>
+- <source>Guard Interval</source>
+- <translation>Interval sledování</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="55"/>
++ <source>Myth Service</source>
++ <translation>Služba Myth</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="301"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="638"/>
+- <source>Guard Interval (Default: Auto)</source>
+- <translation>Interval sledování (Implicitně: Auto)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="56"/>
++ <source>Overview</source>
++ <translation>Přehled</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="315"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="653"/>
+- <source>Trans. Mode</source>
+- <translation>Vys. Mód</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="57"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="183"/>
++ <source>Program Guide</source>
++ <translation>Programový průvodce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="316"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="654"/>
+- <source>Transmission Mode (Default: Auto)</source>
+- <translation>Vysílací mód (Implicitně: Automaticky)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="58"/>
++ <source>Program Search</source>
++ <translation>Hledání pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="328"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="667"/>
+- <source>Hierarchy</source>
+- <translation>Hierarchie</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="59"/>
++ <source>Recording Devices</source>
++ <translation>Nahrávací zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="329"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="668"/>
+- <source>Hierarchy (Default: Auto)</source>
+- <translation>Hierarchie (Implicitně: Automaticky)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="60"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="231"/>
++ <source>Recording Rules</source>
++ <translation>Pravidla nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="343"/>
+- <source>Mod Sys</source>
+- <translation>Systém modulace</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="61"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="259"/>
++ <source>Recordings</source>
++ <translation>Nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="344"/>
+- <source>Modulation system (Default: DVB-S)</source>
+- <translation>Modulace (Výchozí: DVB-S)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="62"/>
++ <source>Send a Message</source>
++ <translation>Poslat zprávu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="355"/>
+- <source>Roll-off</source>
+- <translation>Roll-off</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="63"/>
++ <source>Server Side Scripting</source>
++ <translation>Skriptování na straně serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="356"/>
+- <source>Roll-off factor (Default: 0.35)</source>
+- <translation>Roll-off faktor (Výchozí: 0.35)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="64"/>
++ <source>Setup</source>
++ <translation>Nasavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="763"/>
+- <source>DVB Transport</source>
+- <translation>DVB transport</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="65"/>
++ <source>Setup Wizard</source>
++ <translation>Průvodce nastavením</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="690"/>
+- <source>Transport Options</source>
+- <translation>Možnosti transportu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="66"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="108"/>
++ <source>Storage Groups</source>
++ <translation>Úložiště</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1380"/>
+- <source>TXT</source>
+- <translation>Teletext</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="67"/>
++ <source>System Events</source>
++ <translation>Systémové události</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/audioplayer.cpp"
line="138"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="569"/>
+- <source>Unable to create AudioOutput.</source>
+- <translation>Nelze vytvořit výstup Audio.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="68"/>
++ <source>TV</source>
++ <translation>TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="64"/>
+- <source>(Nothing to undo)</source>
+- <translation>(Nejde zpět)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="69"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="348"/>
++ <source>Upcoming Recordings</source>
++ <translation>Nadcházející nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="70"/>
+- <source>(Nothing to redo)</source>
+- <translation>(Nejde v před)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="70"/>
++ <source>Utilities</source>
++ <translation>Pomůcky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="82"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9480"/>
+- <source>Clear Cuts</source>
+- <translation>Odstranit střihy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="71"/>
++ <source>Video</source>
++ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="123"/>
+- <source>cut point</source>
+- <translation>bod střihu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="72"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="351"/>
++ <source>Video Gallery</source>
++ <translation>Galerie videí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="124"/>
+- <source>keyframe</source>
+- <translation>klíčový snímek</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="73"/>
++ <source>Video Library Service</source>
++ <translation>Služba Video knihovny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="125"/>
+- <source>1 frame</source>
+- <translation>1 snímek</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="74"/>
++ <source>View Logs</source>
++ <translation>Zobrazit logy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="126"/>
+- <source>0.5 seconds</source>
+- <translation>0,5 sekundy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="75"/>
++ <source>WSDL Links</source>
++ <translation>Linky WDSL</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="133"/>
+- <source>error</source>
+- <translation>chyba</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="76"/>
++ <source>WebFrontend</source>
++ <translation>Webový frontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="164"/>
+- <source>cut</source>
+- <translation>střih</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="83"/>
++ <source>Frontend Status</source>
++ <translation>Stav frontendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="239"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9482"/>
+- <source>Reverse Cuts</source>
+- <translation>Obrátit střihy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="86"/>
++ <source>Offline</source>
++ <translation>Vypnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="449"/>
+- <source>New Cut</source>
+- <translation>Nový střih</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="87"/>
++ <source>Online</source>
++ <translation>Online</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="498"/>
+- <source>Move Mark</source>
+- <translation>Posunout značku</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="88"/>
++ <source>Recorded %2 at %3.</source>
++ <translation>Nahráno %2 ve %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="682"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9484"/>
+- <source>Load Detected Commercials</source>
+- <translation>Nahrát detekované reklamy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="90"/>
++ <source>Add Stream</source>
++ <translation>Přidat stream</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="714"/>
+- <source>Load Auto-saved Cuts</source>
+- <translation>Nahrát automaticky uložené střihy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="91"/>
++ <source>Audio</source>
++ <translation>Zvuk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Delete this cut point</source>
+- <translation type="obsolete">Smazat tento bod
střihu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="92"/>
++ <source>Bitrate</source>
++ <translation>Bitrate</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Move this cut point to the current position</source>
+- <translation type="obsolete">Přesunout tento bod střihu na
současnou pozici</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="93"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="243"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Flip directions - delete to the </source>
+- <translation type="obsolete">Přehodit směry - smazat do
</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="94"/>
++ <source>Filename</source>
++ <translation>Jméno souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>right</source>
+- <translation type="obsolete">prava</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="96"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="180"/>
++ <source>Group</source>
++ <translation>Skupina</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>left</source>
+- <translation type="obsolete">leva</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="97"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="121"/>
++ <source>HTTP Live Stream Demo</source>
++ <translation>Demo Živého streamu HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="822"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="39"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1438"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1459"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1516"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1600"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1174"/>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation>Zrušit</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="98"/>
++ <source>Height</source>
++ <translation>Výška</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Insert a new cut point?</source>
+- <translation type="obsolete">Vložit nový bod
střihu?</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="100"/>
++ <source>List Recordings</source>
++ <translation>Zobratit nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Delete before this frame</source>
+- <translation type="obsolete">Smazat před tímto
snímkem</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="102"/>
++ <source>Play</source>
++ <translation>Přehrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Delete after this frame</source>
+- <translation type="obsolete">Smazat za tímto
snímkem</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="103"/>
++ <source>Recordings:</source>
++ <translation>Nahrávky:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/bluraymetadata.cpp"
line="103"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4740"/>
+- <source>%1 of %2</source>
+- <translation>%1 z %2</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="104"/>
++ <source>Refresh</source>
++ <translation>Obnovit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="231"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="356"/>
+- <source>Skip %1</source>
+- <translation>Přeskoč %1</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="105"/>
++ <source>Size</source>
++ <translation>Velikost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="233"/>
+- <source>Commercial: %1</source>
+- <translation>Reklama: %1</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="106"/>
++ <source>Status</source>
++ <translation>Stav</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="291"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="335"/>
+- <source>At End, cannot Skip.</source>
+- <translation>Na konci, nemůžu skočit.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="107"/>
++ <source>Stop</source>
++ <translation>Zastavit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2884"/>
+- <source>Not Flagged</source>
+- <translation>Neoznačeno</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="109"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="126"/>
++ <source>Waiting</source>
++ <translation>Čekám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="263"/>
+- <source>Skipping Back.</source>
+- <translation>Skáču zpět.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="110"/>
++ <source>Width</source>
++ <translation>Šířka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="281"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="307"/>
+- <source>Start of program.</source>
+- <translation>Začátek pořadu.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="111"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="330"/>
++ <source>install JW Player&trade;</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>At End, can not Skip.</source>
+- <translation type="obsolete">Na konci, nemůžu
skočit.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="114"/>
++ <source>HTTP Live Stream Demo2</source>
++ <translation>Demo Živého streamu HTTP 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1456"/>
+- <source>GB</source>
+- <comment>GigaBytes</comment>
+- <translation>GB</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="115"/>
++ <source>HTTP Live Streams Demo2</source>
++ <translation>Demo Živých streamů HTTP 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1543"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1548"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="192"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1519"/>
+- <source>Repeat</source>
+- <translation>Opakovat</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="118"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="258"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="302"/>
++ <source>Recording Group</source>
++ <translation>Nahrávací skupina</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="115"/>
+- <source>S</source>
+- <comment>RecTypeChar kSingleRecord</comment>
+- <translation>S</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="122"/>
++ <source>HTTP Live Streams Demo</source>
++ <translation>Demo Živého streamu HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="117"/>
+- <source>T</source>
+- <comment>RecTypeChar kTimeslotRecord</comment>
+- <translation>T</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="134"/>
++ <source>Actions</source>
++ <translation>Akce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="119"/>
+- <source>W</source>
+- <comment>RecTypeChar kWeekslotRecord</comment>
+- <translation>W</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="135"/>
++ <source>Commercial Flagger</source>
++ <translation>Označovač reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="121"/>
+- <source>C</source>
+- <comment>RecTypeChar kChannelRecord</comment>
+- <translation>C</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="136"/>
++ <source>Commercial Flagging</source>
++ <translation>Označování reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="123"/>
+- <source>A</source>
+- <comment>RecTypeChar kAllRecord</comment>
+- <translation>A</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="137"/>
++ <source>Description</source>
++ <translation>Popis</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="125"/>
+- <source>F</source>
+- <comment>RecTypeChar kFindOneRecord</comment>
+- <translation>F</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="138"/>
++ <source>Edit</source>
++ <translation>Upravit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="127"/>
+- <source>d</source>
+- <comment>RecTypeChar kFindDailyRecord</comment>
+- <translation>d</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="139"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="318"/>
++ <source>Transcoder</source>
++ <translation>Překódovávač</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="129"/>
+- <source>w</source>
+- <comment>RecTypeChar kFindWeeklyRecord</comment>
+- <translation>w</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="140"/>
++ <source>Transcoding</source>
++ <translation>Překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="132"/>
+- <source>O</source>
+- <comment>RecTypeChar kOverrideRecord/kDontRecord</comment>
+- <translation>O</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="141"/>
++ <source>User Job #%1</source>
++ <translation>Uživatelská úloha č.%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="32"/>
+- <source>Single Record</source>
+- <translation>Jednotlivá nahrávka</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="143"/>
++ <source>Appearance</source>
++ <translation>Vzhled</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="34"/>
+- <source>Record Daily</source>
+- <translation>Nahrávat denně</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="144"/>
++ <source>CA Certificate Path</source>
++ <translation>Cesta k certifikátu CA</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="36"/>
+- <source>Record Weekly</source>
+- <translation>Nahrávat týdně</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="145"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="274"/>
++ <source>Changes Saved</source>
++ <translation>Změny uloženy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="38"/>
+- <source>Channel Record</source>
+- <translation>Nahrávat stanici</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="146"/>
++ <source>Enable Animations</source>
++ <translation>Povolit animace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="40"/>
+- <source>Record All</source>
+- <translation>Nahrát vše</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="147"/>
++ <source>Enable TLS</source>
++ <translation>Povolit TLS</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="42"/>
+- <source>Find One</source>
+- <translation>Najít jeden</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="149"/>
++ <source>Host Certificate Path</source>
++ <translation>Cesta k certifikátu hosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="44"/>
+- <source>Find Daily</source>
+- <translation>Najít denně</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="150"/>
++ <source>Optional</source>
++ <translation>Volitelné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="46"/>
+- <source>Find Weekly</source>
+- <translation>Najít týdně</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="151"/>
++ <source>Private Key Path</source>
++ <translation>Cesta k privátnímu klíči</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="49"/>
+- <source>Override Recording</source>
+- <translation>Vynutit nahrávání</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="152"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="309"/>
++ <source>Save Changes</source>
++ <translation>Uložit změny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="157"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="51"/>
+- <source>Not Recording</source>
+- <translation>Nenahrávám</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="153"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="310"/>
++ <source>Save Failed!</source>
++ <translation>Uložení selhalo!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="80"/>
+- <source>R</source>
+- <comment>RecStatusChar rsRecorded</comment>
+- <translation>R</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="154"/>
++ <source>Security</source>
++ <translation>Bezpečnost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="92"/>
+- <source>X</source>
+- <comment>RecStatusChar rsDontRecord</comment>
+- <translation>X</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="155"/>
++ <source>TLS Options</source>
++ <translation>Možnosti TLS</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="95"/>
+- <source>P</source>
+- <comment>RecStatusChar rsPreviousRecording</comment>
+- <translation>P</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="156"/>
++ <source>WebFrontend Settings</source>
++ <translation>Nastavení Webového frontendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="98"/>
+- <source>R</source>
+- <comment>RecStatusChar rsCurrentRecording</comment>
+- <translation>R</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="158"/>
++ <source>Local Backend</source>
++ <translation>Lokální Backend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="122"/>
+- <source>r</source>
+- <comment>RecStatusChar rsRepeat</comment>
+- <translation>r</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="159"/>
++ <source>Local Backend (IPv6)</source>
++ <translation>Lokální backend (IPv6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="101"/>
+- <source>E</source>
+- <comment>RecStatusChar rsEarlierShowing</comment>
+- <translation>E</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="160"/>
++ <source>Make this server the master backend</source>
++ <translation>Nastavit tento server jako Master
Backend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="104"/>
+- <source>T</source>
+- <comment>RecStatusChar rsTooManyRecordings</comment>
+- <translation>T</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="161"/>
++ <source>Master Backend</source>
++ <translation>Master Backend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="116"/>
+- <source>C</source>
+- <comment>RecStatusChar rsConflict</comment>
+- <translation>C</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="162"/>
++ <source>Security PIN</source>
++ <translation>Bezpečnostní Pin</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="119"/>
+- <source>L</source>
+- <comment>RecStatusChar rsLaterShowing</comment>
+- <translation>L</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="163"/>
++ <source>Use Link-Local</source>
++ <translation>Použít "Link-Local"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="128"/>
+- <source>K</source>
+- <comment>RecStatusChar rsLowDiskSpace</comment>
+- <translation>K</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="165"/>
++ <source>Category:</source>
++ <translation>Kategorie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="131"/>
+- <source>B</source>
+- <comment>RecStatusChar rsTunerBusy</comment>
+- <translation>B</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="166"/>
++ <source>Duration:</source>
++ <translation>Délka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="125"/>
+- <source>x</source>
+- <comment>RecStatusChar rsInactive</comment>
+- <translation>x</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="167"/>
++ <source>Episode:</source>
++ <translation>Epizoda:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="164"/>
+- <source>Recorded</source>
+- <translation>Nahráno</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="168"/>
++ <source>No matching program found</source>
++ <translation>Odpovídající programy nenalezeny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2736"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="166"/>
+- <source>Recording</source>
+- <translation>Nahrávám</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="169"/>
++ <source>Recording Group:</source>
++ <translation>Nahrávací skupina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="170"/>
+- <source>Will Record</source>
+- <translation>Budu nahrávat</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="170"/>
++ <source>Recording Status:</source>
++ <translation>Stav nahrávání:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="172"/>
+- <source>Don't Record</source>
+- <translation>Nenahrávat</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="171"/>
++ <source>Season:</source>
++ <translation>Sezóna:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="174"/>
+- <source>Previously Recorded</source>
+- <translation>Předchozí nahrávky</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="172"/>
++ <source>Size:</source>
++ <translation>Velikost:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="176"/>
+- <source>Currently Recorded</source>
+- <translation>Již nahráno</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="173"/>
++ <source>Start/End Times:</source>
++ <translation>Čas začátku/konce:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="178"/>
+- <source>Earlier Showing</source>
+- <translation>Dřívější vysílání</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="175"/>
++ <source>All Channels</source>
++ <translation>Všechny stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="180"/>
+- <source>Max Recordings</source>
+- <translation>Maximální počet nahrávání</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="176"/>
++ <source>Date</source>
++ <translation>Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="182"/>
+- <source>Manual Cancel</source>
+- <translation>Ruční zrušení</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="177"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="196"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="222"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="334"/>
++ <source>Delete Recording Rule</source>
++ <translation>Smazat pravidlo nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="188"/>
+- <source>Conflicting</source>
+- <translation>Kolidující</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="178"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="197"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="335"/>
++ <source>Don't Record</source>
++ <translation>Nenahrávat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="190"/>
+- <source>Later Showing</source>
+- <translation>Pozdější vysílání</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="179"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="199"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="225"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="247"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="336"/>
++ <source>Edit recording rule</source>
++ <translation>Upravit nahrávací pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="196"/>
+- <source>Low Disk Space</source>
+- <translation>Málo místa na disku</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="181"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="203"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="255"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="341"/>
++ <source>Movie</source>
++ <translation>Film</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="198"/>
+- <source>Tuner Busy</source>
+- <translation>Tuner je zaneprázdněn</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="182"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="204"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="342"/>
++ <source>Never Record</source>
++ <translation>Nikdy nenahrávat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="194"/>
+- <source>Inactive</source>
+- <translation>Neaktivní</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="184"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="208"/>
++ <source>Record all showings</source>
++ <translation>Nahrát kdykoli</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2725"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4070"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="211"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="6"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="7"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="8"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="9"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="10"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="11"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp"
line="12"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="41"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="42"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1032"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="798"/>
+- <source>Unknown</source>
+- <translation>Neznámý</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="185"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="209"/>
++ <source>Record all showings (this channel)</source>
++ <translation>Nahrát kdykoli (na této stanici)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="229"/>
+- <source>This showing will be recorded.</source>
+- <translation>Toto vysílání bude nahráno.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="186"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="210"/>
++ <source>Record one showing</source>
++ <translation>Nahrát jednou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="232"/>
+- <source>This showing is being recorded.</source>
+- <translation>Toto vysílání se nahrává.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="187"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="211"/>
++ <source>Record this showing</source>
++ <translation>Nahrát pouze toto vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="238"/>
+- <source>This showing was recorded.</source>
+- <translation>Toto vysílání bylo nahráno.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="188"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="213"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="344"/>
++ <source>Scheduling</source>
++ <translation>Plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="246"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="251"/>
+- <source>This showing was not recorded because the master backend was hung
or not running.</source>
+- <translation>Toto vysílání nebylo nahráno. Master Backend neběžel nebo byl
zaseklý.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="189"/>
++ <source>There are no channels to display.</source>
++ <translation>Žádné stanice k zobrazení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="271"/>
+- <source>The status of this showing is unknown.</source>
+- <translation>Stav tohoto vysílání není známý.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="190"/>
++ <source>Time</source>
++ <translation>Čas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="280"/>
+- <source>This showing will not be recorded because </source>
+- <translation>Toto vysílání nebude nahráno, protože </translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="192"/>
++ <source>%1-%2 of %3 Matches</source>
++ <translation type="unfinished">Shoda %1 - %2 ze
%3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="282"/>
+- <source>This showing was not recorded because </source>
+- <translation>Toto vysílání nebylo nahráno, protože </translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="193"/>
++ <source>All</source>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="287"/>
+- <source>it was manually set to not record.</source>
+- <translation>bylo ručně nastaveno, aby se nenahrálo.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="194"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="273"/>
++ <source>Category</source>
++ <translation>Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="290"/>
+- <source>this episode was previously recorded according to the duplicate
policy chosen for this title.</source>
+- <translation>tento díl byl předtím nahrán podle duplicitního pravidla
zvoleného pro tento titul.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="195"/>
++ <source>Channel</source>
++ <translation>Stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="295"/>
+- <source>this episode was previously recorded and is still available in the
list of recordings.</source>
+- <translation>tento díl byl předtím nahrán a je stále dostupný v seznamu
nahrávek.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="198"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="281"/>
++ <source>Duration</source>
++ <translation>Délka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="300"/>
+- <source>this episode will be recorded at an earlier time
instead.</source>
+- <translation>tento díl bude místo toho nahrán v dřívějším
čase.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="200"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="248"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="325"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="337"/>
++ <source>Ep %1</source>
++ <comment>Episode x</comment>
++ <translation>Epizoda %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="316"/>
+- <source>this episode is a repeat.</source>
+- <translation>tento díl je opakování.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="201"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="249"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="326"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="338"/>
++ <source>Ep %1/%2</source>
++ <comment>Episode x of y</comment>
++ <translation>Epizoda %1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="304"/>
+- <source>too many recordings of this program have already been
recorded.</source>
+- <translation>bylo nahráno už příliš mnoho nahrávek tohoto
pořadu.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="202"/>
++ <source>Keyword</source>
++ <translation>Klíčové slovo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="308"/>
+- <source>another program with a higher priority will be
recorded.</source>
+- <translation>bude nahráván jiný pořad s vyšší
prioritou.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="205"/>
++ <source>No Matches</source>
++ <translation>Nic neodpovídá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="312"/>
+- <source>this episode will be recorded at a later time.</source>
+- <translation>tento díl bude nahrán později.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="206"/>
++ <source>People</source>
++ <translation>Lidé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>there wasn't enough disk space available.</source>
+- <translation type="obsolete">nebylo dost místa na
disku.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="207"/>
++ <source>Person</source>
++ <translation type="unfinished">Osoba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>the tuner card was already being used.</source>
+- <translation type="obsolete">karta tuneru již byla
použita.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="212"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="260"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="329"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="343"/>
++ <source>S %1</source>
++ <comment>Season x</comment>
++ <translation>Sezóna %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>you should never see this.</source>
+- <translation type="obsolete">tohle byste nikdy neměli
uvidět.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="214"/>
++ <source>Search</source>
++ <translation>Hledat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="350"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="406"/>
+- <source>Stereo</source>
+- <translation>Stereo</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="215"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="261"/>
++ <source>Sort</source>
++ <translation>Seřadit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1324"/>
+- <source>Program ID</source>
+- <translation>ID pořadu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="216"/>
++ <source>Start Time</source>
++ <translation>Čas začátku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="701"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="38"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1436"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1458"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1173"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp"
line="140"/>
+- <source>OK</source>
+- <translation>OK</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="217"/>
++ <source>There are no matching programs.</source>
++ <translation>Žádné programy neodpovídají vyhledávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="39"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="45"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="41"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="42"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h"
line="43"/>
+- <source>Cable</source>
+- <translation>Kabel</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="218"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="235"/>
++ <source>Title</source>
++ <translation>Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="252"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="636"/>
+- <source>Power Search</source>
+- <translation>Pokročilé vyhledávání</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="220"/>
++ <source>Any</source>
++ <translation>Libovolný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="639"/>
+- <source>Title Search</source>
+- <translation>Hledání názvu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="221"/>
++ <source>Ascending</source>
++ <translation>Vzestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="642"/>
+- <source>Keyword Search</source>
+- <translation>Hledání klíčového slova</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="223"/>
++ <source>Descending</source>
++ <translation>Sestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="645"/>
+- <source>People Search</source>
+- <translation>Hledání lidí</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="224"/>
++ <source>Disable Rule</source>
++ <translation>Zakázat pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="648"/>
+- <source>Unknown Search</source>
+- <translation>Neznámé hledání</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="226"/>
++ <source>Enable Rule</source>
++ <translation>Povolit pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="994"/>
+- <source>30m</source>
+- <translation>30m</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="227"/>
++ <source>Last Recorded</source>
++ <translation>Nahrán naposledy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="995"/>
+- <source>1h</source>
+- <translation>1 hodina</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="228"/>
++ <source>Next Recording</source>
++ <translation>Další nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="996"/>
+- <source>1h30m</source>
+- <translation>1h30m</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="229"/>
++ <source>Order</source>
++ <translation>Řazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="997"/>
+- <source>2h</source>
+- <translation>2h</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="230"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="301"/>
++ <source>Priority</source>
++ <translation>Priorita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8422"/>
+- <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d
seconds.
+-Do you wish to continue watching?</source>
+- <translation>MythTV bylo nastaveno k uspání za %1 minut a bude vypnuto za
%d vteřin.
+-Chcete pokračovat ve sledování?</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="232"/>
++ <source>Sort By</source>
++ <translation>Řadit podle</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8486"/>
+- <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds.
Are you still watching?</source>
+- <translation>MythTV bylo neaktivní po %1 minut a bude vypnuto za %d
vteřin. Stále se díváte?</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="233"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="346"/>
++ <source>There are no conflicting or errored recordings.</source>
++ <translation>Žádné konfliktní nebo chybující
nahrávky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9401"/>
+- <source>Edit Cut Points</source>
+- <translation>Upravit body střihu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="234"/>
++ <source>There are no recording rules defined.</source>
++ <translation>Nejsou definována žádná pravidla
nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9407"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9442"/>
+- <source>Move Previous Cut End Here</source>
+- <translation>Přesunout konec předchozího bodu střihu
sem</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="236"/>
++ <source>Type</source>
++ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9490"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9503"/>
+- <source>Save Cuts</source>
+- <translation>Uložit střihy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="239"/>
++ <source>ASX</source>
++ <translation>ASX</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9492"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9499"/>
+- <source>Save Cuts and Exit</source>
+- <translation>Uložit střihy a ukončit</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="240"/>
++ <source>Auto-Expire</source>
++ <translation>AutoExpirace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9498"/>
+- <source>Exit Recording Editor</source>
+- <translation>Ukončit editor nahrávek</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="241"/>
++ <source>Bookmark</source>
++ <translation>Záložka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12205"/>
+- <source>Cannot delete program </source>
+- <translation>Nemohu smazat program</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="242"/>
++ <source>Commercial Flagged</source>
++ <translation>Reklamy označeny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="90"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9412"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9446"/>
+- <source>Cut to Beginning</source>
+- <translation>Střih od začátku</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="244"/>
++ <source>Delete Forever</source>
++ <translation>Smazat navždy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="93"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9417"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9450"/>
+- <source>Cut to End</source>
+- <translation>Střih do konce</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="245"/>
++ <source>Delete and Re-Record</source>
++ <translation>Smazat a znovu nahrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9421"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9454"/>
+- <source>Move Next Cut Start Here</source>
+- <translation>Přesunout začátek dalšího střihu sem</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="246"/>
++ <source>Download</source>
++ <translation>Stáhnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9428"/>
+- <source>Move Start of Cut Here</source>
+- <translation>Přesunout začátek střihu sem</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9431"/>
+- <source>Move End of Cut Here</source>
+- <translation>Přesunout konec střihu sem</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9435"/>
+- <source>Delete This Cut</source>
+- <translation>Smazat tento střih</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="251"/>
++ <source>HD</source>
++ <translation>HD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9457"/>
+- <source>Add New Cut</source>
+- <translation>Přidat střih</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="252"/>
++ <source>HD 1080</source>
++ <translation>HD 1080</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9460"/>
+- <source>Join Surrounding Cuts</source>
+- <translation>Spojit blízké střihy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="253"/>
++ <source>HD 720</source>
++ <translation>HD 720</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9473"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9479"/>
+- <source>Cut List Options</source>
+- <translation>Možnosti seznamu střihů</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="254"/>
++ <source>M3U8</source>
++ <translation>M3U8</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Clear Cut List</source>
+- <translation type="obsolete">Vyčistit
střihy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="256"/>
++ <source>Play in Browser</source>
++ <translation>Přehrát v prohlížeči</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Invert Cut List</source>
+- <translation type="obsolete">Invertovat
střihy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="257"/>
++ <source>Play on Frontend</source>
++ <translation>Přehrát ve Frontendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3940"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9486"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9505"/>
+- <source>Undo Changes</source>
+- <translation>Zrušit změny</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="262"/>
++ <source>Stop Recording</source>
++ <translation>Zastavit nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9488"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9501"/>
+- <source>Exit Without Saving</source>
+- <translation>Ukončit bez uložení změn</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="263"/>
++ <source>There are no deleted recordings.</source>
++ <translation>Žádné smazané nahrávky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Save Cut List</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit střihy</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="264"/>
++ <source>There are no recordings available.</source>
++ <translation>Žádné nahrávky k dispozici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Save Cut List and Exit</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit střihy a
ukončit</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="265"/>
++ <source>There are no recordings matching the given
filters.</source>
++ <translation>Žádné nahrávky neodpovídají daným
filtrům.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Exit Cut List Editor</source>
+- <translation type="obsolete">Ukončit editor
střihů</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="266"/>
++ <source>Undelete</source>
++ <translation>Obnovit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cannot delete program</source>
+- <translation type="obsolete">Nemohu smazat
program</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="267"/>
++ <source>Wastebin</source>
++ <translation>Koš</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12214"/>
+- <source>because it is not a recording.</source>
+- <translation>protože to není nahrávka.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="268"/>
++ <source>Watch</source>
++ <translation>Přehrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12218"/>
+- <source>because it is in use by</source>
+- <translation>protože je používána</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="269"/>
++ <source>Watched</source>
++ <translation>Přehráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="48"/>
+- <source>ProfileGroup</source>
+- <translation>Skupina profilů</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="270"/>
++ <source>XSPF</source>
++ <translation>XSPF</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="104"/>
+- <source>Transcoders</source>
+- <translation>Překódovávače</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="272"/>
++ <source>Allow Auto-Expire</source>
++ <translation>Povolit AutoExpiraci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="170"/>
+- <source>New Profile Group Name</source>
+- <translation>Nové jméno profilové skupiny</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="275"/>
++ <source>Commercial Flag</source>
++ <translation>Značka reklamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="238"/>
+- <source>(Create new profile group)</source>
+- <translation>(Vytvořit novou profilovou skupinu)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="276"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="291"/>
+- <source>Delete profile group:</source>
+- <translation>Smazat profilovou skupinu:</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="277"/>
++ <source>Delete old and record new</source>
++ <translation>Smazat staré a nahrát nové</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="297"/>
+- <source>Yes, delete group</source>
+- <translation>Ano, smazat skupinu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="278"/>
++ <source>Details</source>
++ <translation>Detaily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="298"/>
+- <source>No, Don't delete group</source>
+- <translation>Ne, nemazat skupinu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="279"/>
++ <source>Don't record new</source>
++ <translation>Nenahrávat nové</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Profile Group Name</source>
+- <translation type="obsolete">Jméno skupiny
profilů</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="280"/>
++ <source>Duplicate Matching</source>
++ <translation>Vyhledávání duplicit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="100"/>
+- <source>Hostname</source>
+- <translation>Jméno počítače</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="282"/>
++ <source>End Early/Late</source>
++ <translation>Skončit dříve/později</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Card-Type</source>
+- <translation type="obsolete">Typ karty</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="283"/>
++ <source>Episode</source>
++ <translation>Epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Profile name</source>
+- <translation type="obsolete">Jméno profilu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="284"/>
++ <source>Episode Limit</source>
++ <translation>Omezení Epizod</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="78"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="473"/>
+- <source>Codec</source>
+- <translation>Kodek</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="285"/>
++ <source>Episodes</source>
++ <translation>Epizody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MP3 Quality</source>
+- <translation type="obsolete">Kvalita MP3</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="286"/>
++ <source>Filters</source>
++ <translation>Filtry</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The higher the slider number, the lower the quality of the audio.
Better quality audio (lower numbers) requires more CPU.</source>
+- <translation type="obsolete">Čím vyšší je číslo posuvníku, tím
nižší je kvalita zvuku. Lepší kvalita zvuku (menší čísla) vyžaduje více
procesoru.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="287"/>
++ <source>High Quality</source>
++ <translation>Vysoká kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="104"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="329"/>
+- <source>Volume (%)</source>
+- <translation>Hlasitost (%)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="288"/>
++ <source>Input</source>
++ <translation>Vstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Recording volume of the capture card</source>
+- <translation type="obsolete">Nahrávací hlasitost zachytávací
karty</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="289"/>
++ <source>LiveTV</source>
++ <translation>Živá TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="89"/>
+- <source>MP3 quality</source>
+- <translation>Kvalita MP3</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="290"/>
++ <source>Look Up Metadata</source>
++ <translation>Vyhledat metadata</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="91"/>
+- <source>The higher the slider number, the lower the quality of the audio.
Better quality audio (lower numbers) requires more CPU.</source>
+- <translation>Čím vyšší je číslo posuvníku, tím nižší je kvalita zvuku.
Lepší kvalita zvuku (menší čísla) vyžaduje více procesoru.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="291"/>
++ <source>Lookup Metadata</source>
++ <translation>Vyhledat metadata</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="106"/>
+- <source>Recording volume of the capture card.</source>
+- <translation>Nahrávací hlasitost zachytávací karty.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="292"/>
++ <source>Low Quality</source>
++ <translation>Nízká kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="116"/>
+- <source>Sampling rate</source>
+- <translation>Vzorkovací frekvence</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="293"/>
++ <source>Metadata Options</source>
++ <translation>Možnosti metadat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="117"/>
+- <source>Sets the audio sampling rate for your DSP. Ensure that you choose
a sampling rate appropriate for your device. btaudio may only allow
32000.</source>
+- <translation>Nastaví vzorkovací frekvenci vašeho DSP. Ujistěte se, že jste
zvolili frekvenci odpovídající vašemu zařízenu. btaudio může dovolit pouze
32000.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="294"/>
++ <source>Minutes</source>
++ <translation>Minut</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="180"/>
+- <source>Type</source>
+- <translation>Typ</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="295"/>
++ <source>Next 5 Conflicts</source>
++ <translation>Dalších 5 konfliktů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="197"/>
+- <source>Sets the audio type</source>
+- <translation>Nastaví typ zvuku</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="296"/>
++ <source>Next 5 Showings</source>
++ <translation type="unfinished">Dalších 5
výskytů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="244"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="272"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="300"/>
+- <source>Bitrate</source>
+- <translation>Bitrate</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="297"/>
++ <source>No Conflicts</source>
++ <translation>Bez konfliktů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="261"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="289"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="317"/>
+- <source>Sets the audio bitrate</source>
+- <translation>Nastaví bitovou rychlost zvuku</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="298"/>
++ <source>No Upcoming Showings</source>
++ <translation>Žádné nadcházející výskyty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="331"/>
+- <source>Volume of the recording </source>
+- <translation>Hlasitost nahrávání </translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="299"/>
++ <source>Playback Group</source>
++ <translation>Skupina Přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="346"/>
+- <source>Bitrate Settings</source>
+- <translation>Nastavení bitové rychlosti</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="300"/>
++ <source>Post Processing</source>
++ <translation>Následné zpracování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="396"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="398"/>
+- <source>Audio Quality</source>
+- <translation>Kvalita zvuku</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="303"/>
++ <source>Recording Profile</source>
++ <translation>Nahrávací profil</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="484"/>
+- <source>RTjpeg Quality</source>
+- <translation>Kvalita RTjpeg</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="304"/>
++ <source>Rule Type</source>
++ <translation>Typ pravidla</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="486"/>
+- <source>Higher is better quality.</source>
+- <translation>Vyšší je lepší kvalita.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="305"/>
++ <source>Run User Job 1</source>
++ <translation>Spustit uživatelskou úlohu #1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="497"/>
+- <source>Luma filter</source>
+- <translation>Luma filtr</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="306"/>
++ <source>Run User Job 2</source>
++ <translation>Spustit uživatelskou úlohu #2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="499"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="512"/>
+- <source>Lower is better.</source>
+- <translation>Nižší je lepší.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="307"/>
++ <source>Run User Job 3</source>
++ <translation>Spustit uživatelskou úlohu #3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="510"/>
+- <source>Chroma filter</source>
+- <translation>Chroma filtr</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="308"/>
++ <source>Run User Job 4</source>
++ <translation>Spustit uživatelskou úlohu #4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="523"/>
+- <source>Bitrate (kb/s)</source>
+- <translation>Bitová rychlost (kb/s)</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="311"/>
++ <source>Schedule Options</source>
++ <translation>Možnosti plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="525"/>
+- <source>Bitrate in kilobits/second. As a guide, 2200 kb/s is approximately
1 GB/hr.</source>
+- <translation>Bitrate v kilobitech za sekundu. Jako vodítko, 2200Kb/s je
průměrně 1GB za hodinu.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="312"/>
++ <source>Season</source>
++ <translation>Sezóna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="629"/>
+- <source>If set, the MPEG4 encoder will use
'high-quality' encoding options. This requires much more processing, but
can result in better video.</source>
+- <translation>Pokud je nastaveno, MPEG4 kodér použije volby pro
'vysokou kvalitu'. To zabere mnohem více času, ale kvalita videa může
být mnohem lepší.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="313"/>
++ <source>Start Early/Late</source>
++ <translation>Začít dříve/později</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1016"/>
+- <source>Record Full TS?</source>
+- <translation>Nahrát celý TS?</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="315"/>
++ <source>Storage Options</source>
++ <translation>Možnosti úložišť</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1018"/>
+- <source>If set, extra files will be created for each recording with the
name of the recording followed by '.ts' and a number. These extra files
represent the full contents of the transport stream used to generate the
recording.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, extra soubory budou vytvořeny pro každou
nahrávku s příponamy .ts a číslo. Tyto extra soubory obsahují celý transportní stream
použitý k vytvoření nahrávky.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="316"/>
++ <source>TVDB or TMDB ID</source>
++ <translation>TVDB nebo TMDB ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1038"/>
+- <source>Custom filters</source>
+- <translation>Uživatelské filtry</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="317"/>
++ <source>Transcode</source>
++ <translation>Překódovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Bitrate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte
per hour.</source>
+- <translation type="obsolete">Bitrate v kilobitech za sekundu.
2200Kb/s je průměrně 1GB za hodinu.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="319"/>
++ <source>Use any available Input</source>
++ <translation>Využít libovolný vstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="537"/>
+- <source>Scale bitrate for frame size</source>
+- <translation>Upravit datový tok podle velikost snímku</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="321"/>
++ <source>MythTV PlayList</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="539"/>
+- <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480. If other
resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
+- <translation>Pokud zapnuto, specifikovaný bitrate bude použit pro 640x480.
Pokud bude použito jiné rozlišení, bitrate bude náležitě upraven.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="323"/>
++ <source>360p (Mobile)</source>
++ <translation>360p (Mobil)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="552"/>
+- <source>Minimum quality</source>
+- <translation>Minimální kvalita</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="324"/>
++ <source>720p (WiFi)</source>
++ <translation>720p (WiFi)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="554"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="568"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="583"/>
+- <source>Modifying the default may have severe
consequences.</source>
+- <translation>Úprava výchozích hodnot může mít kritické
následky.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="327"/>
++ <source>Playing</source>
++ <translation>Přehrávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="566"/>
+- <source>Maximum quality</source>
+- <translation>Maximální kvalita</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="328"/>
++ <source>Quality</source>
++ <translation>Kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="581"/>
+- <source>Max quality difference between frames</source>
+- <translation>Maximální rozdíl v kvalitě mezi snímky</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="332"/>
++ <source>All scheduler matches</source>
++ <translation>Všechny shody plánovače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="595"/>
+- <source>Enable interlaced DCT encoding</source>
+- <translation>Zapnout prokládané DCT kódování</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="333"/>
++ <source>Conflicting or Failed Schedules</source>
++ <translation>Plánování v konfliktu nebo selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="597"/>
+- <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced DCT encoding. You
may want this when encoding interlaced video; however, this is experimental and may cause
damaged video.</source>
+- <translation>Pokud zapnuto, kodér MPEG4 použije prokládané DCT kódování.
Můžete použít, pokud nahráváte prokládané video, ale toto je zatím experimentální a video
může být poškozeno.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="339"/>
++ <source>Important</source>
++ <translation>Důležité</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="611"/>
+- <source>Enable interlaced motion estimation</source>
+- <translation>Povolit odhad pohybu při prokládaném
obrazu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="340"/>
++ <source>Inactive rule matches</source>
++ <translation>Shoda neaktivních pravidel</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="613"/>
+- <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced motion estimation.
You may want this when encoding interlaced video; however, this is experimental and may
cause damaged video.</source>
+- <translation>Pokud zapnuto, kodér MPEG4 použije prokládané předpokládání
pohybu. Můžete použít, pokud nahráváte prokládané video, ale toto je zatím experimentální
a video může být poškozeno. </translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="345"/>
++ <source>Show</source>
++ <translation>Ukázat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="627"/>
+- <source>Enable high-quality encoding</source>
+- <translation>Povolit vysoce kvalitní kódování</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="347"/>
++ <source>There are no upcoming recordings.</source>
++ <translation>Nejsou žádná plánovaná nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the MPEG4 encoder will use
'high-quality' encoding options. This requires much more processing,
but can result in better video.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud je nastaveno, MPEG4 kodér
použije volby pro 'vysokou kvalitu'. To zabere mnohem více času, ale
kvalita videa může být mnohem lepší.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="349"/>
++ <source>Upcoming Records</source>
++ <translation>Nadcházející nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="642"/>
+- <source>Enable 4MV encoding</source>
+- <translation>Povolit 4MV kódování</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="95"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="113"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="120"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="128"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="250"/>
++ <source>Filter</source>
++ <translation>Filtr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="644"/>
+- <source>If set, the MPEG4 encoder will use '4MV'
motion-vector encoding. This requires much more processing, but can result in better
video. It is highly recommended that the HQ option is enabled if 4MV is
enabled.</source>
+- <translation>Pokud je nastaveno, MPEG4 kodér použije
'4MV' motion-vector kódování. To trvá mnohem déle, ale kvalita videa je
mnohem lepší. Je doporučeno zapnout vysoce kvalitní zpracování, pokud je použito
4MV.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="31"/>
++ <source>3rd Party Software</source>
++ <translation>Software 3-tích stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Max. Bitrate</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální datový
tok</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="99"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="116"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="123"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="129"/>
++ <source>List Files</source>
++ <translation>Seznam souborů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="718"/>
+- <source>Stream Type</source>
+- <translation>Typ streamu</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="131"/>
++ <source>Sample Storage Group browser</source>
++ <translation>Ukázkový prohlížeč Diskových úložišť</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="730"/>
+- <source>Sets the type of stream generated by your PVR.</source>
+- <translation>Nastaví typ streamu vytvářeného vaším
PVR.</translation>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="125"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="132"/>
++ <location filename="../html/htmlstrings.h"
line="314"/>
++ <source>Storage Group</source>
++ <translation>Úložiště</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>IPTVChannelFetcher</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="742"/>
+- <source>Aspect Ratio</source>
+- <translation>Poměr stran</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="114"/>
++ <source>Downloading Playlist</source>
++ <translation>Stahuji Playlist</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="744"/>
+- <source>Square</source>
+- <translation>Čtverec</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="126"/>
++ <source>Downloading Playlist Failed</source>
++ <translation>Stažení PlayListu selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="749"/>
+- <source>Sets the aspect ratio of stream generated by your
PVR.</source>
+- <translation>Nastaví poměr stran streamu vytvářeného vaším
PVR.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="138"/>
++ <source>Processing Playlist</source>
++ <translation>Zpracovávám Playlist</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="761"/>
+- <source>Quality</source>
+- <translation>Kvalita</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="146"/>
++ <source>Adding Channels</source>
++ <translation>Přidávám stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="774"/>
+- <source>Horizontal Decimation</source>
+- <translation>Horizontální zdecimování</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="162"/>
++ <source>Channel #%1 : %2</source>
++ <extracomment>%1 is the channel number, %2 is the channel
name</extracomment>
++ <translation>Stanice #%1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="789"/>
+- <source>Vertical Decimation</source>
+- <translation>Vertikální zdecimování</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="173"/>
++ <source>Adding %1</source>
++ <translation>Přidávám %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="805"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="807"/>
+- <source>Video Compression</source>
+- <translation>Komprese obrazu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="187"/>
++ <source>Updating %1</source>
++ <translation>Aktualizuji %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="815"/>
+- <source>RTjpeg Parameters</source>
+- <translation>Parametry RTjpeg</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="201"/>
++ <source>Done</source>
++ <translation>Hotovo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="823"/>
+- <source>MPEG-4 Parameters</source>
+- <translation>Parametry MPEG-4</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="308"/>
++ <source>ERROR: M3U channel list is malformed</source>
++ <translation>CHYBA: seznam stanic M3U je poškozen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="861"/>
+- <source>Hardware MJPEG Parameters</source>
+- <translation>Parametry HW MJPEG</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp"
line="335"/>
++ <source>Encountered malformed channel</source>
++ <translation>Nalezen vadný kanál</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="869"/>
+- <source>MPEG-2 Hardware Encoder</source>
+- <translation>MPEG-2 Hardwarový kodér</translation>
++</context>
++<context>
++ <name>IdleScreen</name>
++ <message numerus="yes">
++ <source>MythTV is idle and will shutdown in %n second(s).</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>MythTV zahálí a vypne se za %n
sekundu.</numerusform>
++ <numerusform>MythTV zahálí a vypne se za %n
sekundy.</numerusform>
++ <numerusform>MythTV zahálí a vypne se za %n
sekund.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/idlescreen.cpp"
line="138"/>
++ <source>Backend will shutdown in %n second(s).</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Backend se vypne za %n vteřinu.</numerusform>
++ <numerusform>Backend se vypne za %n vteřiny.</numerusform>
++ <numerusform>Backend se vypne za %n vteřin.</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ImageDownloadProxy</name>
+ <message>
+- <source>Resize Video while transcoding</source>
+- <translation type="obsolete">Změnit velikost videa při
překódování</translation>
++ <source>Tried to write %1, but it appears to be an HTML redirect (filesize
%2).</source>
++ <translation type="obsolete">Pokus o zápis %1, vypadá že to ale
je HTML redirect (velikost souboru %2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1061"/>
+- <source>Width</source>
+- <translation>Šířka</translation>
++ <source>Error writing image to file %1.</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba při zápisu obrázku do souboru
%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1088"/>
+- <source>Height</source>
+- <translation>Výška</translation>
++ <source>Error writing data to file %1.</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba při zápisu dat do souboru
%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1111"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1113"/>
+- <source>Image size</source>
+- <translation>Velikost obrazu</translation>
++ <source>Error: file error '%1' for file
%2</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba: chyba souboru
"%1" pro soubor %2</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ImageManagerFe</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1202"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1204"/>
+- <source>Profile</source>
+- <translation>Profil</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemanager.cpp"
line="2362"/>
++ <source>Gallery</source>
++ <translation>Galerie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1657"/>
+- <source>Record using the "%1" profile</source>
+- <translation>Nahrávat podle profilu
"%1"</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemanager.cpp"
line="2364"/>
++ <source>Photographs</source>
++ <translation>Fotografie</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ImportConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="206"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="221"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="129"/>
+- <source>Channel frequency table</source>
+- <translation>Tabulka kmitočtů kanálů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1980"/>
++ <source>A local file used to simulate a recording. Leave empty to use
MythEvents to trigger an external program to import recording files.</source>
++ <translation>Lokální soubor použitý k simulaci nahrávání. Ponechte prázdné
při využití MythEvent ke spouštění externího programu pro import souborů
nahrávek.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="212"/>
+- <source>Use default unless this source uses a different frequency table
than the system wide table defined in the General settings.</source>
+- <translation>Použije výchozí, pokud tento zdroj nevyžaduje jinou tabulku
kmitočtů než systémově definovanou v globálním nastavení.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1988"/>
++ <source>File info</source>
++ <translation>Informace o souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="303"/>
+- <source>Perform EIT scan</source>
+- <translation>Provést scan programových dat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1991"/>
++ <source>File size</source>
++ <translation>Velikost souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="304"/>
+- <source>If enabled, program guide data for channels on this source will be
updated with data provided by the channels themselves
'Over-the-Air'.</source>
+- <translation>Pokud je toto povoleno, data pro tento zdroj budou
aktualizována z dat poskytovaných stanicí v rámci přenosu signálu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2014"/>
++ <source>%1 MB</source>
++ <translation>%1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="317"/>
+- <source>User ID</source>
+- <translation>Uživatelské ID</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2017"/>
++ <source>File not readable</source>
++ <translation>Soubor nelze číst</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video source setup</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení zdroje
obrazu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2021"/>
++ <source>File %1 does not exist</source>
++ <translation>Soubor %1 neexistuje</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ImportIconsWizard</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="721"/>
+- <source>Video device</source>
+- <translation>Video zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="94"/>
++ <source>Name of the icon file</source>
++ <translation>Jméno souboru ikon</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="822"/>
+- <source>VBI device</source>
+- <translation>VBI zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="95"/>
++ <source>List of possible icon files</source>
++ <translation>Seznam dostupných souborů ikon</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="884"/>
+- <source>File path</source>
+- <translation>Cesta k souboru</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="96"/>
++ <source>Enter text here for the manual search</source>
++ <translation>Zde zadejte text pro manuální
vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="895"/>
+- <source>Audio device</source>
+- <translation>Audio zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="97"/>
++ <source>Manually search for the text</source>
++ <translation>Manuální hledání textu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="905"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="953"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2560"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2571"/>
+- <source>(None)</source>
+- <translation>(nic)</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="98"/>
++ <source>Skip this icon</source>
++ <translation>Přeskočit tuto ikonu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Audio sampling rate limit</source>
+- <translation type="obsolete">Limit vzorkovací frekvence
zvuku</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="139"/>
++ <source>Finish</source>
++ <translation>Dokončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="967"/>
+- <source>Do not adjust volume</source>
+- <translation>Neupravovat hlasitost</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="141"/>
++ <source>Skip</source>
++ <translation>Přeskočit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1087"/>
+- <source>Open DVB card on demand</source>
+- <translation>Použít DVB kartu na vyžádání</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="173"/>
++ <source>No matches found for "%1"</source>
++ <translation>Nebyla nalezena shoda pro
"%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1447"/>
+- <source>Other</source>
+- <translation>Jiný</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="223"/>
++ <source>Failed to download the icon for %1.</source>
++ <translation>Stažení ikony pro stanici %1 selhalo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1219"/>
+- <source>Point to Point</source>
+- <translation>Z bodu do bodu</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="319"/>
++ <source>Initializing, please wait...</source>
++ <translation>Inicializuji, prosím čekejte...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="38"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1220"/>
+- <source>Broadcast</source>
+- <translation>Vysílání</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="762"/>
++ <source>You now have the opportunity to transmit your choices back to
mythtv.org so that others can benefit from your selections.</source>
++ <translation>Nyní máte možnost odeslat vaše nastavení zpět na
mythtv.org,
ostatní tak budou moci využít vaše nastavení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1232"/>
+- <source>100Mbps</source>
+- <translation>100Mbps</translation>
++ <source>Initialising, please wait...</source>
++ <translation type="obsolete">Inicializuji, prosím
čekejte...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1233"/>
+- <source>200Mbps</source>
+- <translation>200Mbps</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="393"/>
++ <source>Downloading, please wait...</source>
++ <translation>Stahuji, čekejte prosím...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1234"/>
+- <source>400Mbps</source>
+- <translation>400Mbps</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="411"/>
++ <source>Downloading %1 of %2</source>
++ <extracomment>%1 is the current channel position, * %2 is the total number
of channels,</extracomment>
++ <translation>Stahuji %1 z %2</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="423"/>
++ <source>Could not find %n icon(s).</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Nelze nalézt %n ikonu.</numerusform>
++ <numerusform>Nelze nalézt %n ikony.</numerusform>
++ <numerusform>Nelze nalézt %n ikon.</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default Input</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí vstup</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="479"/>
++ <source>Choose icon for channel %1</source>
++ <translation>Zvolte ikonu pro stanici %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2258"/>
+- <source>Capture Card Setup</source>
+- <translation>Nastavení zachytávací karty</translation>
++ <source>You now have the opportunity to transmit your choices back to
mythtv.org so that others can benefit from your selections.</source>
++ <translation type="vanished">Nyní máte možnost odeslat vaše
nastavení zpět na
mythtv.org, ostatní tak budou moci využít vaše
nastavení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2456"/>
+- <source>Card type</source>
+- <translation>Typ karty</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="785"/>
++ <source>Failed to submit icon choices.</source>
++ <translation>Odeslání nastavení ikon selhalo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2457"/>
+- <source>Change the cardtype to the appropriate type for the capture card
you are configuring.</source>
+- <translation>Změnit typ karty na odpovídající typ zachytávací karty,
kterou konfigurujete.</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="820"/>
++ <source>Icon choices submitted successfully.</source>
++ <translation>Odeslání nastavení ikon bylo úspěšné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2468"/>
+- <source>MJPEG capture card (Matrox G200, DC10)</source>
+- <translation>MJPEG zachytávací karta (Matrox G200,
DC10)</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="483"/>
++ <source>No matches found for %1</source>
++ <translation>Nebyla nalezena shoda pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2471"/>
+- <source>MPEG-2 encoder card</source>
+- <translation>MPEG-2 kódovací karta</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="218"/>
++ <source>Icon for %1 was downloaded successfully.</source>
++ <translation>Ikona pro %1 byla stažena úspěšně.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ImportSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2501"/>
+- <source>Network recorder</source>
+- <translation>Síťové nahrávací zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="122"/>
++ <source>Import</source>
++ <translation>Import</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2505"/>
+- <source>DVEO ASI recorder</source>
+- <translation>Nahrávací zařízení DVEO ASI</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="126"/>
++ <source>Import Command</source>
++ <translation>Příkaz pro import</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2510"/>
+- <source>Ceton Cablecard tuner </source>
+- <translation>Ceton kabelový tuner</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="127"/>
++ <source>Command/script that can be run from the menu.
++%TMPDIR% will be replaced by a new temporary directory, which the import dialog will
show automatically. The directory will be removed when Gallery exits.</source>
++ <translation>Příkaz/skript který bude spuštěn z menu.
++%TMPDIR% bude nahrazen novým dočasným adresářem, který bude zobrazen dialogem při
importu. Adresář bude odstraněn po zavření Galerie.</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>InfoList</name>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="161"/>
++ <source>%Ln image(s)</source>
++ <translation type="unfinished">
++ <numerusform></numerusform>
++ <numerusform></numerusform>
++ <numerusform></numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="163"/>
++ <source>%Ln video(s)</source>
++ <translation type="unfinished">
++ <numerusform></numerusform>
++ <numerusform></numerusform>
++ <numerusform></numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="165"/>
++ <source>%Ln directory(ies)</source>
++ <translation type="unfinished">
++ <numerusform></numerusform>
++ <numerusform></numerusform>
++ <numerusform></numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2513"/>
+- <source>Import test recorder</source>
+- <translation>Importovat testovací nahrávací zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="167"/>
++ <source>Contains</source>
++ <translation type="unfinished">Obsahuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2514"/>
+- <source>Demo test recorder</source>
+- <translation>Demonstrační nahrávací zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="168"/>
++ <source>Dir size</source>
++ <translation type="unfinished">Velikost
adresáře</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2523"/>
+- <source>Capture device</source>
+- <translation>Zachytávací zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="176"/>
++ <source>Free space</source>
++ <translation type="unfinished">Volné místo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2544"/>
+- <source>Display name (optional)</source>
+- <translation>Zobrazené jméno (volitelné)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="176"/>
++ <source>%L1 (%L2%) Used: %L3 / %L4</source>
++ <translation type="unfinished">%L1 (%L2%) Využito: %L3 /
%L4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2545"/>
+- <source>This name is displayed on screen when Live TV begins and when
changing the selected input or card. If you use this, make sure the information is unique
for each input.</source>
+- <translation>Toto jméno je zobrazeno na obrazovce při spuštění živé TV a
při změně vybraného vstupu nebo karty. Pokud toto používáte, ujistěte se že informace je
unikátní pro každý vstup.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="198"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="235"/>
++ <source>Name</source>
++ <translation type="unfinished">Jméno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2559"/>
+- <source>Video source</source>
+- <translation>Zdroj obrazu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="231"/>
++ <source>Storage Group</source>
++ <translation>Úložiště</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2582"/>
+- <source>Input</source>
+- <translation>Vstup</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="239"/>
++ <source>(and others)</source>
++ <translation type="unfinished">(a ostatní)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2593"/>
+- <source>Input group</source>
+- <translation>Skupina vstupů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="240"/>
++ <source>Path</source>
++ <translation type="unfinished">Cesta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2719"/>
+- <source>If enabled, MythTV will tune using only the MPEG program number.
The program numbers change more often than DVB or ATSC tuning parameters, so this is
slightly less reliable. This will also inhibit EIT gathering during Live TV and
recording.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, MythTV bude ladit pouze s použitím
programového čísla MPEG. Programová čísla se mění častěji než DVB nebo ATSC ladící
parametry, takže to může být méně použitelné. Toto taktéž zabrání načítání programových
dat během Živé a nahrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="243"/>
++ <source>Last scan</source>
++ <translation type="unfinished">Poslední
vyhledání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2737"/>
+- <source>External channel change command</source>
+- <translation>Příkaz pro externí změnu kanálu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="251"/>
++ <source>Modified</source>
++ <translation type="unfinished">Změněno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2739"/>
+- <source>If specified, this command will be run to change the channel for
inputs which have an external tuner device such as a cable box. The first argument will be
the channel number.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, tento příkaz bude spuštěn pro změnu kanálu
pro vstupy, které mají externí tuner jako např. "kabelový STB". První
argument je číslo kanálu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="257"/>
++ <source>File size</source>
++ <translation>Velikost souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2753"/>
+- <source>Preset tuner to channel</source>
+- <translation>Přednastaví tuner na stanici</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryinfo.cpp"
line="258"/>
++ <source>Orientation</source>
++ <translation type="unfinished">Orientace</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>InputSelector</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2755"/>
+- <source>Leave this blank unless you have an external tuner that is
connected to the tuner input of your card. If so, you will need to specify the preset
channel for the signal (normally 3 or 4).</source>
+- <translation>Nechte to prázdné, pokud nemáte externí tuner, připojený ke
vstupu vaší karty. Pokud máte, musíte přednastavit kanál pro signál (běžně 3 nebo
4).</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/inputselectorsetting.cpp"
line="41"/>
++ <source>Input</source>
++ <translation>Vstup</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>JobQueue</name>
+ <message>
+- <source>Starting channel</source>
+- <translation type="obsolete">Počáteční
kanál</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1109"/>
++ <source>Transcode</source>
++ <translation>Překódovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2893"/>
+- <source>Connect source to input</source>
+- <translation>Propojit zdroj se vstupem</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1110"/>
++ <source>Flag Commercials</source>
++ <translation>Označit reklamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3249"/>
+- <source>(New capture card)</source>
+- <translation>(Nová zachytávací karta)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1121"/>
++ <source>Unknown Job</source>
++ <translation>Neznámá úloha</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3394"/>
+- <source>(New video source)</source>
+- <translation>(Nový zdroj obrazu)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1132"/>
++ <source>Undefined</source>
++ <translation>Nedefinované</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1767"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3754"/>
+- <source>Recorder Options</source>
+- <translation>Nastavení nahrávacího zařízení</translation>
++ <source>Commercial Flagging Starting</source>
++ <translation type="obsolete">Označování reklam
startuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video source name</source>
+- <translation type="obsolete">Jméno zdroje
obrazu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2280"/>
++ <source>Commercial Detection Starting</source>
++ <translation>Vyhledávání reklam startuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default input</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí vstup</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2318"/>
++ <source>Unable to find mythcommflag</source>
++ <translation>Nemohu najít
"mythcommflag"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="53"/>
+- <source>Audio output device</source>
+- <translation>Zvukové výstupní zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2187"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2324"/>
++ <source>Aborted by user</source>
++ <translation>Přerušeno uživatelem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="469"/>
+- <source>TrueHD</source>
+- <translation>TrueHD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1111"/>
++ <source>Look up Metadata</source>
++ <translation>Vyhledat metadata</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="479"/>
+- <source>DTS-HD</source>
+- <translation>DTS-HD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1678"/>
++ <source>Unable to retrieve program info from database</source>
++ <translation>Nelze načíst informace o programu z
databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="704"/>
+- <source>Audio Configuration Testing</source>
+- <translation>Testování konfigurace zvuku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1708"/>
++ <source>Program has been deleted</source>
++ <translation>Program byl smazán</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="718"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="819"/>
+- <source>Test All</source>
+- <translation>Otestovat vše</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="1733"/>
++ <source>UNKNOWN JobType, unable to process!</source>
++ <translation>Neznámý typ úlohy, nelze vykonat!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="719"/>
+- <source>Start all channels test</source>
+- <translation>Spustit test všech kanálů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2004"/>
++ <source>ERROR: Unable to find mythtranscode, check backend
logs.</source>
++ <translation>Chyba: Nelze najít mythtranscode, zkontrolujte log
backendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="732"/>
+- <source>Front Left</source>
+- <translation>Levý přední</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2028"/>
++ <source>Finished.</source>
++ <translation>Dokončeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="736"/>
+- <source>Front Right</source>
+- <translation>Pravý přední</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2040"/>
++ <source>%1: %2 => %3</source>
++ <extracomment>%1 is transcoder name, %2 is the original file size and %3
is the current file size</extracomment>
++ <translation>%1: %2 => %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="777"/>
+- <source>Center</source>
+- <translation>Centrální</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2074"/>
++ <source>exit status %1, job status was
"%2"</source>
++ <translation>výstupní kód %1, stav úlohy byl
"%2"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="745"/>
+- <source>Rear Left</source>
+- <translation>Levý zadní</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2096"/>
++ <source>Retry limit exceeded</source>
++ <translation>Překročen limit opakování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="769"/>
+- <source>Surround Left</source>
+- <translation>Levý surround</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2148"/>
++ <source>Could not open new database connection for metadata
lookup.</source>
++ <translation>Nelze otevřít nové připojení k databázi pro vyhledání
metadat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="773"/>
+- <source>Surround Right</source>
+- <translation>Pravý surround</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2155"/>
++ <source>Metadata Lookup Starting</source>
++ <translation>Vyhledání matadat startuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="762"/>
+- <source>LFE</source>
+- <translation>LFE</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2181"/>
++ <source>Unable to find mythmetadatalookup</source>
++ <translation>Nemohu najít mythmetadatalookup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="439"/>
+- <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC-3/Dolby
Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog
connection.</source>
+- <translation>Povolte, pokud váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
AC-3/Dolby Digital. Musíte použít digitální propojení. Zakažte, pokud používáte analogový
propoj.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2193"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2330"/>
++ <source>Unable to open file or init decoder</source>
++ <translation>Nemohu otevřít soubor nebo inicializovat
dekodér</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="459"/>
+- <source>E-AC-3</source>
+- <translation>E-AC-3</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2199"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2336"/>
++ <source>Failed with exit status %1</source>
++ <translation>Selhalo s výstupním kódem %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="461"/>
+- <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports E-AC-3 (DD+).
You must use a HDMI connection.</source>
+- <translation>Povolte, pokud váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
E-AC-3/(DD+). Musíte použít HDMI propojení.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2205"/>
++ <source>Metadata Lookup Complete.</source>
++ <translation>Vyhledání metadat kompletní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="471"/>
+- <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports Dolby TrueHD.
You must use a HDMI connection.</source>
+- <translation>Povolte, pokud váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
Dolby TrueHD. Musíte použít HDMI propojení.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2211"/>
++ <source>Metadata Lookup %1</source>
++ <comment>Job ID</comment>
++ <translation>Vyhledání metadat %1 (ID)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="481"/>
+- <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS-HD. You
must use a HDMI connection.</source>
+- <translation>Povolte, pokud váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
DTS-HD. Musíte použít HDMI propojení.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2273"/>
++ <source>Could not open new database connection for commercial
detector.</source>
++ <translation>Nelze otevřít nové připojení k databázi pro detektor
reklam.</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="796"/>
+- <source>Use Highest Quality Mode</source>
+- <translation>Použít mód s nejvyšší kvalitou</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2342"/>
++ <source>%n commercial break(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n komerční přestávka</numerusform>
++ <numerusform>%n komerční přestáveky</numerusform>
++ <numerusform>%n komerčních přestávek</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="797"/>
+- <source>Use the highest audio quality settings supported by your audio
card. This will be a good place to start troubleshooting potential errors</source>
+- <translation>Použít nejlepší nastavení kvality zvuku podporované Vaší
zvukovou kartou. Toto je dobrý začátek pro hledání potenciálních chyb</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2358"/>
++ <source>Commercial Detection %1</source>
++ <comment>Job ID</comment>
++ <translation>ID Detekce reklam %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="841"/>
+- <source>Stop</source>
+- <translation>Zastavit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2440"/>
++ <source>ERROR: Unable to find executable, check backend
logs.</source>
++ <translation>Chyba: nelze nalézt spustitelný program, zkontrolujte log
backendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="870"/>
+- <source>Audio device is invalid or not useable.</source>
+- <translation>Zvukové zařízení je neplatné nebo
nepoužitelné.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2448"/>
++ <source>ERROR: User Job returned non-zero, check logs.</source>
++ <translation>Chyba: Uživatelská úloha vrátila nenulovou hodnotu,
zkontrolujte logy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="951"/>
+- <source>Use internal volume controls</source>
+- <translation>Použít interní řízení hlasitosti</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp"
line="2464"/>
++ <source>Successfully Completed.</source>
++ <translation>Úspěšně dokončeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1066"/>
+- <source>Stereo PCM Only</source>
+- <translation>Pouze stereo PCM</translation>
++ <source>Commercial Flagging %1</source>
++ <comment>Job ID</comment>
++ <translation type="obsolete">ID označování reklam
%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1068"/>
+- <source>Enable if your amplifier or sound decoder only supports 2 channel
PCM (typically an old HDMI 1.0 device). Multichannel audio will be re-encoded to AC-3 when
required</source>
+- <translation>Povolte pokud Váš zesilovač nebo dekodér zvuku podporuje
pouze 2-kanálové PCM (obvykle staré HDMI 1.0 zařízení). Vícekanálový zvuk bude překódován
do AC-3, pokud to bude potřeba</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="24"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1146"/>
+- <source>SPDIF 48kHz rate override</source>
+- <translation>Vynutit změnu frekvence SPDIF 48kHz</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="25"/>
++ <source>Queued</source>
++ <translation>Ve frontě</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1116"/>
+- <source>Use a distinct digital output device from default. (default is not
checked)</source>
+- <translation>Použít odlišné digitální výstupní zařízení než je výchozí.
(výchozí není vybráno)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="26"/>
++ <source>Pending</source>
++ <translation>Čekající</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1137"/>
+- <source>Audio output device to use for digital audio. This value is
currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
+- <translation>Výstupní audio zařízení pro digitální zvuk. Toto nastavení je
použito pouze pro ALSA a DirectX zvukové výstupy.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="27"/>
++ <source>Starting</source>
++ <translation>Začínající</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1148"/>
+- <source>ALSA only. By default, let ALSA determine the passthrough sampling
rate. If checked set the sampling rate to 48kHz for passthrough. (default is not
checked)</source>
+- <translation>Pouze ALSA. Standardně ALSA rozhodne o vzorkovací frekvenci
pro přímý průchod. Pokud nastaveno, vzorkovací frekvence bude 48kHz. (výchozí
nenastaveno)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="28"/>
++ <source>Running</source>
++ <translation>Běžící</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1158"/>
+- <source>HBR passthrough support</source>
+- <translation>Podpora přímého průchodu HBR</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="29"/>
++ <source>Stopping</source>
++ <translation>Zastavující</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1160"/>
+- <source>HBR support is required for TrueHD and DTS-HD passthrough. If
unchecked, Myth will limit the passthrough bitrate to 6.144Mbit/s.This will disable
True-HD passthrough, however will allow DTS-HD content to be sent as DTS-HD Hi-Res.
(default is checked)</source>
+- <translation>Podpora HBR je vyžadována pro TrueHD a DTS-HD přímý průchod.
Pokud nenastaveno, Myth bude limitovat bitrate na 6.144Mbit/s. Toto zakáže True-HD
prostup, ale umožní zasílání DTS-HD obsah jako DTS-HD Hi Res. (výchozí je
nastaveno)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="30"/>
++ <source>Paused</source>
++ <translation>Pozastaveno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV can control the PCM and master mixer volume. If you prefer
to use an external mixer program, then disable this option.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV může ovládat PCM a hlavní
úroveň hlasitosti. Pokud si přejete použít externí program, vypněte tuto
volbu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="31"/>
++ <source>Retrying</source>
++ <translation>Zkoušený znovu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Mixer Device</source>
+- <translation type="obsolete">Směšovací
zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="32"/>
++ <source>Erroring</source>
++ <translation>Chybující</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Mixer Controls</source>
+- <translation type="obsolete">Ovládání
směšovače</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="33"/>
++ <source>Aborting</source>
++ <translation>Přerušovaný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1006"/>
+- <source>Changing the volume adjusts the selected mixer.</source>
+- <translation>Změna hlasitosti ovlivňuje vybraný
směšovač.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="38"/>
++ <source>Done (Invalid status!)</source>
++ <translation>Hotovo (neplatný stav!)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Master Mixer Volume</source>
+- <translation type="obsolete">Hlasitost hlavního
výstupu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="39"/>
++ <source>Finished</source>
++ <translation>Dokončeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>PCM Mixer Volume</source>
+- <translation type="obsolete">Hlasitost PCM
mixeru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="40"/>
++ <source>Aborted</source>
++ <translation>Přerušeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Initial volume for PCM output. Using the volume keys in MythTV
will adjust this parameter.</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí hlasitost pro PCM výstup.
Použitím kláves pro změnu hlasitosti se reguluje tento výstup.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="41"/>
++ <source>Errored</source>
++ <translation>Chybové</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Independent Muting of Left and Right Audio
Channels</source>
+- <translation type="obsolete">Nezávislé ztlumení levého a pravého
zvukového kanálu (mute)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h"
line="42"/>
++ <source>Cancelled</source>
++ <translation>Zrušeno</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>KeyGrabPopupBox</name>
+ <message>
+- <source>Enable muting of just the left or right channel. Useful if your
broadcaster puts the original language on one channel, and a dubbed version of the program
on the other one. This modifies the behavior of the Mute key.</source>
+- <translation type="obsolete">Umožní ztišit pouze levý nebo pravý
kanál. Užitečné pokud vysílač vysílá původní zvukovou stopu v jednom kanálu a dabovanou
verzi programu ve druhé stopě. Tato volba ovlivňuje chování klávesy
Ztišit.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp"
line="48"/>
++ <source>Press A Key</source>
++ <translation>Stiskněte libovolnou klávesu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable AC3 to SPDIF passthrough</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit průchod AC3 na
SPDIF</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp"
line="49"/>
++ <source>Waiting for key press</source>
++ <translation>Čekám na stisk klávesy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable sending AC3 audio directly to your sound card's
SPDIF output, on sources which contain AC3 soundtracks (usually digital TV). Requires
that the audio output device be set to something suitable.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolí odesílání AC3 zvuku přímo na
výstup SPDIF zvukové karty ze zdrojů obsahujících AC3 zvukovou stopu (obvykle v digitálním
vysílání). Vyžaduje odpovídající nastavení zvukového výstupního
zařízení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp"
line="113"/>
++ <source>Pressed key not recognized</source>
++ <translation>Stisknutá klávesa nebyla rozeznána</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>PIP Video Location</source>
+- <translation type="obsolete">Umístění obrazu
PIP</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp"
line="119"/>
++ <source>Add key '%1'?</source>
++ <translation>Přidat klávesu pro
"%1"?</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>LCDProcClient</name>
+ <message>
+- <source>Top Left</source>
+- <translation type="obsolete">Vlevo nahoře</translation>
++ <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="1933"/>
++ <source>RECORDING</source>
++ <translation>NAHRÁVÁM</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Bottom Left</source>
+- <translation type="obsolete">Vlevo dole</translation>
++ <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="2026"/>
++ <source>R </source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Top Right</source>
+- <translation type="obsolete">Vpravo nahoře</translation>
++ <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="2031"/>
++ <source>E </source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Bottom Right</source>
+- <translation type="obsolete">Vpravo dole</translation>
++ <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="2038"/>
++ <source>C </source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="66"/>
+- <source>Location of PIP Video window.</source>
+- <translation>Umístění PIP video okna.</translation>
++ <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp"
line="2064"/>
++ <source>RECORDING|</source>
++ <translation>NAHRÁVÁM|</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>LanguageSelection</name>
+ <message>
+- <source>Password required to view all recordings</source>
+- <translation type="obsolete">Pro přehrání všech nahrávek je
vyžadováno heslo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp"
line="76"/>
++ <source>Preferred language</source>
++ <translation>Upřednostňovaný jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="75"/>
+- <source>All Programs</source>
+- <translation>Všechny pořady</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp"
line="77"/>
++ <source>Your location</source>
++ <translation>Vaše poloha</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>LcdSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="66"/>
+- <source>How many seconds to skip forward on a fast
forward.</source>
+- <translation>Kolik sekund přeskočit při rychlém přetáčení
vpřed.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3335"/>
++ <source>Display time</source>
++ <translation>Zobrazit čas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="80"/>
+- <source>How many seconds to skip backward on a rewind.</source>
+- <translation>Kolik sekund přeskočit při přetáčení
zpět.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3337"/>
++ <source>Display current time on idle LCD display.</source>
++ <translation>Při nečinnosti zobrazí aktuální čas na LCD
displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4883"/>
+- <source>Blank Frame + Scene Change</source>
+- <translation>Prázdný snímek + změna scény</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3349"/>
++ <source>Display recording status</source>
++ <translation>Zobrazit stav nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4891"/>
+- <source>Scene Change Detection</source>
+- <translation>Detekce změny scény</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3351"/>
++ <source>Display current recordings information on LCD
display.</source>
++ <translation>Zobrazí informace o nahrávání na LCD
displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4893"/>
+- <source>Logo Detection</source>
+- <translation>Detekce loga</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3363"/>
++ <source>Display menus</source>
++ <translation>Zobrazit menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="92"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1807"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="678"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="694"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="707"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="720"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="734"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="749"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="766"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="780"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="788"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="796"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="803"/>
+- <source>All</source>
+- <translation>Vše</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3365"/>
++ <source>Display selected menu on LCD display. </source>
++ <translation>Zobrazí vybrané menu na LCD displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="150"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="155"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dbchannelinfo.cpp"
line="76"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1025"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="781"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="789"/>
+- <source>Yes</source>
+- <translation>Ano</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3376"/>
++ <source>Menu pop-up time</source>
++ <translation>Čas zobrazení popup menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="150"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="155"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dbchannelinfo.cpp"
line="76"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1026"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="783"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="791"/>
+- <source>No</source>
+- <translation>Ne</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3378"/>
++ <source>How many seconds the menu will remain visible after
navigation.</source>
++ <translation>Čas (v sekundách) po který bude menu
viditelné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="810"/>
+- <source>Title</source>
+- <translation>Název</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3390"/>
++ <source>Display music artist and title</source>
++ <translation>Zobrazit interpreta a název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1322"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="812"/>
+- <source>Season/Episode</source>
+- <translation>Sezóna/Epizoda</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3392"/>
++ <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD
display.</source>
++ <translation>Zobrazí interpreta a název skladby v MythMusic na LCD
displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="814"/>
+- <source>Year</source>
+- <translation>Rok</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3404"/>
++ <source>Items</source>
++ <translation>Položky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="816"/>
+- <source>User Rating</source>
+- <translation>Uživatelské hodnocení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3406"/>
++ <source>Artist - Title</source>
++ <translation>Interpret - Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="818"/>
+- <source>Runtime</source>
+- <translation>Délka</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3407"/>
++ <source>Artist [Album] Title</source>
++ <translation>Interpret [Album] Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="820"/>
+- <source>Filename</source>
+- <translation>Jméno souboru</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3410"/>
++ <source>Which items to show when playing music.</source>
++ <translation>Které položky se zobrazí při přehrávání
hudby.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="822"/>
+- <source>Video ID</source>
+- <translation>ID Videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3419"/>
++ <source>Display channel information</source>
++ <translation>Zobrazit informace o stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="824"/>
+- <source>Date Added</source>
+- <translation>Datum přidání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3421"/>
++ <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
++ <translation>Na LCD displeji zobrazí informace o naladěné
stanici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Automatically Skip Commercials</source>
+- <translation type="obsolete">Automaticky přeskakovat
reklamy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3433"/>
++ <source>Display volume information</source>
++ <translation>Zobrazit informace o hlasitosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="204"/>
+- <source>Notify, but do not skip</source>
+- <translation>Oznámit, ale nepřeskakovat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3435"/>
++ <source>Display volume level information on LCD display.</source>
++ <translation>Zobrazí informace o úrovni hlasitosti na LCD
displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="205"/>
+- <source>Automatically Skip</source>
+- <translation>Automaticky přeskočit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3447"/>
++ <source>Display generic information</source>
++ <translation>Zobrazit obecné informace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Strict Commercial Detection</source>
+- <translation type="obsolete">Přísná detekce
reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3449"/>
++ <source>Display generic information on LCD display.</source>
++ <translation>Zobrazí obecné informace na LCD
displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Skip blank frames after commercials</source>
+- <translation type="obsolete">Přeskočit prázdné snímky po
reklamách</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3460"/>
++ <source>Backlight always on</source>
++ <translation>Podsvícení je vždy zapnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Auto Expire Method</source>
+- <translation type="obsolete">Metoda
AutoExpirace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3462"/>
++ <source>Turn on the backlight permanently on the LCD
display.</source>
++ <translation>Trvale zapne podsvícení LCD displeje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Oldest Show First</source>
+- <translation type="obsolete">Nejstarší pořady
nejdříve</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3473"/>
++ <source>Heartbeat always on</source>
++ <translation>HeartBeat vždy zapnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Time to record before start of show (in seconds)</source>
+- <translation type="obsolete">Doba nahrávaní před začátkem pořadu
(v sekundách)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3475"/>
++ <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
++ <translation>Zapne LCD heartbeat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="506"/>
+- <source>This global setting allows the recorder to start before the
scheduled start time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have
been scheduled without enough time in between.</source>
+- <translation>Toto globální nastavení umožňuje rekordéru začít nahrávat
před plánovanou dobou začátku. Nastavení neovlivňuje plánovač. Je ignorováno, pokud mají
být dva pořady nahrány bez dostatečného času mezi nimi.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3486"/>
++ <source>Display large clock</source>
++ <translation>Zobrazit velké hodiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Time to record past end of show (in seconds)</source>
+- <translation type="obsolete">Doba nahrávaní po konci pořadu (v
sekundách)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3488"/>
++ <source>On multiline displays try and display the time as large as
possible.</source>
++ <translation>Na víceřádkových displejích zobrazí čas tak velký, jak jen to
je možné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="519"/>
+- <source>This global setting allows the recorder to record beyond the
scheduled end time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have
been scheduled without enough time in between.</source>
+- <translation>Toto globální nastavení umožňuje rekordéru nahrávat déle než
je plánovaná doba konce pořadu. Nastavení neovlivňuje plánovač. Je ignorováno, pokud mají
být dva pořady nahrány bez dostatečného času mezi nimi.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3500"/>
++ <source>LCD key order</source>
++ <translation>Pořadí kláves LCD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sort Episodes</source>
+- <translation type="obsolete">Seřadit episody
podle</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3505"/>
++ <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order
in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See
lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your
display)</source>
++ <translation>Zadejte 6 návratových kódů klávesnice pro Vaši LCD
klávesnici. (funkční tlačítka) v pořadí v jakém chcete přiřadit funkce
nahoru/dolů/vlevo/vpravo/ano/ne. (podívejte se na
lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] nebo do matice Vašeho
displaye</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1321"/>
+- <source>Record date</source>
+- <translation>Datum nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3517"/>
++ <source>Enable LCD device</source>
++ <translation>Povolit LCD zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Original Air date</source>
+- <translation type="obsolete">Původní datum
vysílání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3519"/>
++ <source>Use an LCD display to view MythTV status
information.</source>
++ <translation>Použije LCD displej pro zobrazení informací o stavu
MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1325"/>
+- <source>Selects how to sort a shows episodes</source>
+- <translation>Vyberte, jak seřadit díly pořadů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3532"/>
++ <source>LCD device display</source>
++ <translation>LCD displej</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>LyricsData</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1345"/>
+- <source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
+- <translation>Zaměnit směr při rychlém přetáčení
vpřed/vzad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/lyricsdata.cpp"
line="67"/>
++ <source>Searching...</source>
++ <translation>Vyhledávání...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1358"/>
+- <source>Menu theme</source>
+- <translation>Motiv menu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/lyricsdata.cpp"
line="79"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/lyricsdata.cpp"
line="95"/>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/lyricsdata.cpp"
line="230"/>
++ <source>No lyrics found for this track</source>
++ <translation>Text pro tuto píseň nenalezen</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MPEGConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <source>OSD font</source>
+- <translation type="obsolete">Font OSD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2513"/>
++ <source>Probed info</source>
++ <translation>Zjištěné info</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Closed Caption font</source>
+- <translation type="obsolete">Font pro skryté
titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2528"/>
++ <source>Failed to open</source>
++ <translation>Neúspěšné otevření</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Font size</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost fontu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2535"/>
++ <source>Failed to probe</source>
++ <translation>Neúspěšné zjišťování</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MacDesktopSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="63"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="76"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="90"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="104"/>
+- <source>default</source>
+- <translation>výchozí</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3799"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3830"/>
++ <source>Video on the desktop</source>
++ <translation>Video na desktopu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>small</source>
+- <translation type="obsolete">malá</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3803"/>
++ <source>If enabled, video will be displayed on the desktop, behind the
Finder icons. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, video bude zobrazeno na desktopu, za ikonami
Finderu. Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání
TV" a "Spustit frontend v okně" jsou
povolena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>big</source>
+- <translation type="obsolete">velká</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3817"/>
++ <source>Frames to skip</source>
++ <translation>Přeskočit tolik snímků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>default: TV, small: monitor, big:</source>
+- <translation type="obsolete">výchozí: TV, malá: monitor,
velká:</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3821"/>
++ <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame
drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
++ <translation>Video na desktopu vynechá toto množství snímků pro každý
zobrazený snímek. Nastavte na 0 pro zobrazení všech snímků.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MacDockSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1435"/>
+- <source>Channel ordering</source>
+- <translation>Řazení stanic</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3755"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3783"/>
++ <source>Video in the dock</source>
++ <translation>Video v Docku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1468"/>
+- <source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
+- <translation>Toto uprav pro vodorovný posuv obrazu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3759"/>
++ <source>If enabled, video will be displayed in the application's
dock icon. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, video bude zobrazeno v ikoně aplikace v docku
. Pouze validní, pokud "Použít velikost GUI pro přehrávání" a
"Spustit frontend v okně" jsou povoleny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1477"/>
+- <source>Adjust this to move the image vertically.</source>
+- <translation>Toto uprav pro vertikální posuv obrazu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3771"/>
++ <source>Frames to skip</source>
++ <translation>Přeskočit tolik snímků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use video as timebase</source>
+- <translation type="obsolete">Použít video jako časovou
základnu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3775"/>
++ <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame
drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
++ <translation>Video v dokovací ikoně přeskočí toto množství snímků na každý
zobrazený. Nastavte na 0 pro zobrazení všech snímků.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MacFloatSettings</name>
+ <message>
+- <source>If enabled, captions will be displayed when playing back
recordings or watching live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing
"T" during playback.</source>
+- <translation type="obsolete">Během přehrávání nahrávek nebo
ŽivéTV budou zobrazeny titulky. Titulky mohou být zapnuty nebo vypnuty stiskem
"T" během přehrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3690"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3734"/>
++ <source>Video in floating window</source>
++ <translation>Video v plovoucím okně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, Browse mode will automatically be activated whenever
you use Channel UP/DOWN while watching Live TV.</source>
+- <translation type="obsolete">Mód prohlížení bude automaticky
aktivován, kdykoliv stisknete Channel UP/DOWN během sledování Živé
TV.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3694"/>
++ <source>If enabled, video will be displayed in a floating window. Only
valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend
in a window" are checked.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, video bude zobrazeno v plovoucím okně.
Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání TV" a
"Spustit frontend v okně" jsou povolena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>UDP Notify Port</source>
+- <translation type="obsolete">Port pro UDP
hlášení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3706"/>
++ <source>Frames to skip</source>
++ <translation>Přeskočit tolik snímků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>During playback, MythTV will listen for connections from the
"mythtvosd" or "mythudprelay" programs on this port.
See the README in contrib/mythnotify/ for additional information.</source>
+- <translation type="obsolete">V průběhu přehrávání MythTV
naslouchá připojením z programů "mythtvosd" nebo
"mythudprelay" na zadaném portu. Pro další informace vizte README v
contrib/mythnotify/.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3710"/>
++ <source>Video in the floating window will skip this many frames for each
frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
++ <translation>Video v plovoucím okně vynechá toto množství snímků pro každý
zobrazený snímek. Nastavte na 0 pro zobrazení všech snímků.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1585"/>
+- <source>Just exit</source>
+- <translation>Pouze ukončit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3721"/>
++ <source>Opacity</source>
++ <translation>Neprůhlednost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1586"/>
+- <source>Save position and exit</source>
+- <translation>Uložit pozici a ukončit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3725"/>
++ <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely
opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
++ <translation>Neprůhlednost plovoucího okna. Nastavte na 100 pro kompletní
neprůhlednost, 0 pro plnou transparentnost.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MacMainSettings</name>
+ <message>
+- <source>If set, a menu will be displayed allowing you to delete the
recording when it has finished playing.</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazí menu, ze kterého budete
moci vymazat nahrávky po skončení přehrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3625"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3670"/>
++ <source>Video in main window</source>
++ <translation>Video v hlavním okně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Time offset for thumbnail preview images</source>
+- <translation type="obsolete">Ofset času při náhledu
obrázku</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3629"/>
++ <source>If enabled, video will be displayed in the main GUI window.
Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid
when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a
window" are checked.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, video bude zobrazeno v hlavním okně GUI.
Zakažte pokud chcete video na desktopu nebo v plovoucím okně. Validní pouze pokud
nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání TV" a "Spustit
frontend v okně" jsou povolena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display live preview of recordings</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit živý náhled
nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3643"/>
++ <source>Frames to skip</source>
++ <translation>Přeskočit tolik snímků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Fill</source>
+- <translation type="obsolete">Vyplnit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3647"/>
++ <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame
drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
++ <translation>Video zobrazené v hlavním okně přeskočí tento počet snímků
pro každý zobrazený. Nastavte na 0 pro zobrazení všech snímků.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Image</source>
+- <translation type="obsolete">Obrázek</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3658"/>
++ <source>Opacity</source>
++ <translation>Neprůhlednost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>"Fill" is the quickest shading method.
"Image" is somewhat slow, but has a higher visual quality. No shading
will be the fastest.</source>
+- <translation type="obsolete">"Vyplnit" je
nejrychlejší způsob stínování. "Obrázek" je trochu pomalejší, ale má
větší vizuální kvalitu. "Bez stínování" je
nejrychlejší.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3662"/>
++ <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque,
set to 0 for completely transparent.</source>
++ <translation>Neprůhlednost hlavního okna. Nastavte 100 pro úplně
neprůhledné, 0 pro transparentní.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MainGeneralSettings</name>
+ <message>
+- <source>System Exit key</source>
+- <translation type="obsolete">Systémová klávesa
ukončit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1834"/>
++ <source>Use line edit virtual keyboards</source>
++ <translation>Pro úpravu textů použít virtuální
klávesnici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ESC</source>
+- <translation type="obsolete">ESC</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1838"/>
++ <source>If enabled, you can use a virtual keyboard in MythTV's
line edit boxes. To use, hit SELECT (Enter or Space) while a line edit is in
focus.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, můžete používat virtuální klávesnici pro
vyplňování textových boxů. Pro její využití, zmačkněte OK/Select když je textová řádka
aktivní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No exit key</source>
+- <translation type="obsolete">Bez klávesy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1850"/>
++ <source>Idle time before entering standby mode (minutes)</source>
++ <translation>Doba nečinnosti před přechodem do standby
(minut)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Control-ESC</source>
+- <translation type="obsolete">Control-ESC</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1855"/>
++ <source>Number of minutes to wait when the frontend is idle before
entering standby mode. Standby mode allows the backend to power down if configured to do
so. Any remote or mouse input will cause the countdown to start again and/or exit idle
mode. Video playback suspends the countdown. A value of zero prevents the frontend
automatically entering standby.</source>
++ <translation>Počet minut, než se čekající frontent přepne do stanby módu.
Standby mód umožní vypnutí backendu, pokud je tak nakonfigurován. Jakýkoli příkaz ovladače
nebo myši způsobí nové odpočítávání. Přehrávání videa odpočítávání potlačí. Nulová hodnota
zabrání přechodu do standby.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Meta-ESC</source>
+- <translation type="obsolete">Meta-ESC</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1874"/>
++ <source>Customize exit menu options</source>
++ <translation>Nastavení menu Ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Alt-ESC</source>
+- <translation type="obsolete">Alt-ESC</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1876"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV is designed to run continuously. If you wish, you may use
the ESC key or the ESC key + a modifier to exit MythTV. Do not choose a key combination
that will be intercepted by your window manager.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV je navržen pro nepřetržitý
provoz. Pokud si přejete, pro ukončení MythTV můžete použít klávesu ESC nebo ESC +
modifikátor. Nevyberte kombinaci kláves, kterou bude odchytávat okenní
manažer.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1877"/>
++ <source>Show quit</source>
++ <translation>Zobrazit Ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Confirm Exit</source>
+- <translation type="obsolete">Potvrdit konec</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1878"/>
++ <source>Show quit and shutdown</source>
++ <translation>Zobrazit Ukončit a Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press
the System Exit key.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV bude vyžadovat potvrzení při
stisku klávesy Exit.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1879"/>
++ <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
++ <translation>Zobrazit Ukončit, Restartovat a Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1744"/>
+- <source>Halt command</source>
+- <translation>Příkaz pro vypnutí</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1881"/>
++ <source>Show shutdown</source>
++ <translation>Zobrazit Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>External application or script to run when a keypress is received
by LIRC.</source>
+- <translation type="obsolete">Externí aplikace nebo skript, který
se vykoná pokud LIRC zachytí stisk klávesy.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1882"/>
++ <source>Show reboot</source>
++ <translation>Zobrazit Restartovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use Arrow Key Accelerators</source>
+- <translation type="obsolete">Použít urychlovače
šipek</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1883"/>
++ <source>Show reboot and shutdown</source>
++ <translation>Zobrazit Restartovat a Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, Arrow key accelerators will be used, with LEFT
performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
+- <translation type="obsolete">Použijí se urychlovače šipek. Levou
provedete ukončení a pravou vyberete stávající položku.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1884"/>
++ <source>Show standby</source>
++ <translation>Zobrazit Uspat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Setup Pin Code</source>
+- <translation type="obsolete">Pin kód pro
nastavení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1887"/>
++ <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on
the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be
displayed.</source>
++ <translation>Implicitně je zobrazena volba Vypnout v menu Ukončit pouze
vzdáleným frontendům. Zde můžete nastavit, které volby pro vypnutí a restart budou
zobrazeny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want
to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much
easier. Set it to blank to disable.</source>
+- <translation type="obsolete">Tento PIN je použit k ovládání
přístupu do menu Nastavení. Pokud chcete použít tuto funkci, pak nastavením všech čísel si
usnadníte život. Vymažte jej pro vypnutí.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1898"/>
++ <source>Reboot command</source>
++ <translation>Příkaz pro restart</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Require Setup PIN</source>
+- <translation type="obsolete">Vyžadovat PIN</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1902"/>
++ <source>Optional. Script to run if you select the reboot option from the
exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit
menu.</source>
++ <translation>Volitelné. Příkaz nebo skript, který se spustí, pokud
vyberete volbu Restartovat v menu Ukončit, pokud je volba zobrazena. K zobrazení menu
Ukončit musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset
the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
+- <translation type="obsolete">Při povolení se nebudete moci
vrátit k této obrazovce a resetovat PIN bez předchozího zadání stávajícího
PINu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1915"/>
++ <source>Halt command</source>
++ <translation>Příkaz pro vypnutí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>GUI width (px)</source>
+- <translation type="obsolete">Šířka GUI (px)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1919"/>
++ <source>Optional. Script to run if you select the shutdown option from the
exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit
menu.</source>
++ <translation>Volitelné. Příkaz nebo skript, který se spustí, pokud
vyberete volbu Vypnout v menu Ukončit, pokud je volba zobrazena. K zobrazení menu Ukončit
musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual
screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
+- <translation type="obsolete">Šířka grafického uživatelského
rozhraní. Nenastavujte širší, než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro
automatické zvětšení na celou obrazovku.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1932"/>
++ <source>LIRC daemon socket</source>
++ <translation>Soket daemona LIRC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>GUI height (px)</source>
+- <translation type="obsolete">Výška GUI (px)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1942"/>
++ <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to
communicate with the LIRC Daemon.</source>
++ <translation>UNIXový soket nebo IP adresa[:port] pro komunikaci s LIRC
daemonem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your
actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
+- <translation type="obsolete">Výška grafického uživatelského
rozhraní. Nenastavujte vyšší než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro
automatické zvětšení na celou obrazovku.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1954"/>
++ <source>Screen shot path</source>
++ <translation>Cesta pro Snímky obrazovky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1900"/>
+- <source>GUI X offset</source>
+- <translation>Posunutí GUI na ose X</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1958"/>
++ <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the
frontend</source>
++ <translation>Cesta do úložiště pro snímky obrazovky. Mělo by být
zapisovatelné pro frontendy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The horizontal offset the GUI will be displayed at. May only work
if run in a window.</source>
+- <translation type="obsolete">Horizontální posunutí s jakým bude
GUI zobrazeno. Funguje, jen pokud se spustí v okně.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1969"/>
++ <source>Setup PIN code</source>
++ <translation>Pin kód pro nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1910"/>
+- <source>GUI Y offset</source>
+- <translation>Posunutí GUI na ose Y</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1971"/>
++ <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want
to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much
easier. Set it to blank to disable. If enabled, you will not be able to return to this
screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
++ <translation>Tento PIN je použit pro kontrolu přístupu do menu Nastavení.
Prázdné nastavení tuto vlastnost vypne. Pokud povoleno, nebudete se moci vrátit na tuto
obrazovku a vymazat PIN bez zadání stávajícího PINu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The vertical offset the GUI will be displayed at.</source>
+- <translation type="obsolete">Vertikální posunutí s jakým bude
GUI zobrazeno. Funguje, jen pokud se spustí v okně.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3022"/>
++ <source>Enable Network Remote Control interface</source>
++ <translation>Povolit rozhranní ovládání přes síť</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1955"/>
+- <source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
+- <translation>Rozdílné režimy zobrazení pro GUI a přehrávání
televize</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3025"/>
++ <source>This enables support for controlling MythFrontend over the
network.</source>
++ <translation>Povolí možnost ovládání MythFrontendu přes
síť.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1957"/>
+- <source>Switch X Window video modes for TV. Requires
"xrandr" support.</source>
+- <translation>Přepíná X Window režimy zobrazení pro televizi. Vyžaduje
podporu "xrandr".</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3038"/>
++ <source>Network Remote Control port</source>
++ <translation>Port pro ovládání přes síť</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1991"/>
+- <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
+- <translation>Rozlišení obrazovky, když nehraje video.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3042"/>
++ <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will
listen on for new connections.</source>
++ <translation>Specifikuje, na jakém portu bude poslouchat ovládání přes
síť.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2021"/>
+- <source>Default screen resolution when watching a video.</source>
+- <translation>Výchozí rozlišení obrazovky, když hraje
video.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3053"/>
++ <source>UDP notify port</source>
++ <translation>Port pro UDP hlášení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2023"/>
+- <source>Screen resolution when watching a video at a specific
resolution.</source>
+- <translation>Rozlišení obrazovky, když hraje video daného
rozlišení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3057"/>
++ <source>MythTV will listen for connections from the
"mythutil" program on this port.</source>
++ <translation>MythTV bude na tomto portu čekat na spojení od programu
"mythutil".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video Output</source>
+- <translation type="obsolete">Výstup obrazu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3070"/>
++ <source>Enable AirPlay</source>
++ <translation>Povolit AirPlay</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2030"/>
+- <source>Output</source>
+- <translation>Výstup</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3072"/>
++ <source>AirPlay lets you wirelessly view content on your TV from your
iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer.</source>
++ <translation>AirPlay Vám umožní zobrazit na TV obsah z Vašeho iPhone,
iPadu, iPod Touch nebo iTunes na PC.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2057"/>
+- <source>Rate</source>
+- <translation>Frekvence</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3086"/>
++ <source>Only support AirTunes (no video)</source>
++ <translation>Povolit pouze AirTunes (ne video)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2069"/>
+- <source>Aspect ratio when watching a video.</source>
+- <translation>Poměr stran při přehrávání videa.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3088"/>
++ <source>Only stream audio from your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on
your computer</source>
++ <translation>Přehrávat pouze audio z Vašeho iPhone, iPadu, iPod Touch nebo
iTunes na PC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2076"/>
+- <source>Aspect</source>
+- <translation>Poměr</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3101"/>
++ <source>Require password</source>
++ <translation>Vyžadovat heslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2096"/>
+- <source>Video Mode Settings</source>
+- <translation>Nastavení režimu zobrazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3105"/>
++ <source>Require a password to use AirPlay. Your iPhone, iPad, iPod Touch,
or iTunes on your computer will prompt you when required</source>
++ <translation>Pro použití AirPlay bude nutné heslo. Váš iPhone, iPad, iPod
Touch nebo iTunes na PC Vás vyzvou k jeho zadání až bude potřeba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use a random theme</source>
+- <translation type="obsolete">Použít náhodný
motiv</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3118"/>
++ <source>Your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer will
prompt you for this password when required</source>
++ <translation> Váš iPhone, iPad, iPod Touch nebo iTunes na PC Vás vyzvou k
zadání hesla až bude potřeba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use a random theme each time MythTV is started.</source>
+- <translation type="obsolete">Použije se náhodný motiv při každém
startu MythTV.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3140"/>
++ <source>AirPlay full screen playback</source>
++ <translation>Přehrávání AirPlay na celé obrazovce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2180"/>
+- <source>Date format</source>
+- <translation>Formát data</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3144"/>
++ <source>During music playback, displays album cover and various media
information in full screen mode</source>
++ <translation>Během přehrávání hudby, zobrazí se obal alba a další
informace o médiu přes celou obrazovlku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2219"/>
+- <source>Your preferred date format.</source>
+- <translation>Jaký chcete používat formát data?</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3154"/>
++ <source>All AirPlay settings take effect when you restart
MythFrontend.</source>
++ <translation>Všechna nastavení AirPlay budou aktivována po restartu
MythFrontendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Short Date format</source>
+- <translation type="obsolete">Krátký formát
data</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3165"/>
++ <source>AirTunes RSA key couldn't be loaded. Check
http://www.mythtv.org/wiki/AirTunes/AirPlay. Last Error: %1</source>
++ <translation>AirTunes RSA klíč nelze nahrát. Zkontrolujte
http://www.mythtv.org/wiki/AirTunes/AirPlay. Poslední chyba: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2261"/>
+- <source>Your preferred short date format.</source>
+- <translation>Jakých chcete používat krátký formát
data?</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3172"/>
++ <source>AirTunes RSA key successfully loaded.</source>
++ <translation>AirTunes RSA klíč úspěšně nahrán.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2269"/>
+- <source>Time format</source>
+- <translation>Formát času</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3200"/>
++ <source>Ignore devices</source>
++ <translation>Ignorovat zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2299"/>
+- <source>This selects what MythTV uses to draw. Choosing
'Auto' is recommended, unless running on systems with broken OpenGL
implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt
works.</source>
+- <translation>Toto nastavuje způsob vykreslování MythTV. Nastavení
"Auto" je preferované, pokud nepoužíváte systém se špatnou implementací
OpenGL (špatný HW, ovladače nebo správce oken) který podporuje pouze
Qt.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3204"/>
++ <source>If there are any devices that you do not want to be monitored,
list them here with commas in-between. The plugins will ignore them. Requires
restart.</source>
++ <translation>Pokud máte zařízení, která nechcete monitorovat, vypište je
sem a oddělte je čárkou. Pluginy je budou ignorovat. Vyžaduje
restart.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2348"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2396"/>
+- <source>Remember last channel group</source>
+- <translation>Zapamatovat poslední skupinu stanic</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3848"/>
++ <source>Settings Access</source>
++ <translation>Nastavení přístupu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2349"/>
+- <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from
the last channel group selected. Pressing "4" will toggle channel
group.</source>
+- <translation>Pokud je zvoleno tak EPG na začátku zobrazí pouze stanice z
posledně vybrané skupiny stanic. Stisknutí "4" přepne skupinu
stanic.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3854"/>
++ <source>General</source>
++ <translation>Všeobecné nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2359"/>
+- <source>Default channel group</source>
+- <translation>Výchozí skupina stanic</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3861"/>
++ <source>Media Monitor</source>
++ <translation>Monitor médií</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2372"/>
+- <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key
will toggle channel group.</source>
+- <translation>Výchozí skupina stanic, která bude zobrazena v EPG. Stisk
klávesy GUIDE přepne skupinu stanic.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3867"/>
++ <source>Remote Control</source>
++ <translation>Dálkové ovládání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Browse/Change channels from Channel Group</source>
+- <translation type="obsolete">Prohlížet/přepínat kanály ze
skupiny kanálů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3877"/>
++ <source>AirPlay Settings</source>
++ <translation>Nastavení AirPlay</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, LiveTV will browse or change channels from the
selected channel group. "All Channels" channel group may be selected to
browse all channels.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud je zvoleno tak ŽiváTV
prochází nebo přepíná jen mezi stanicemi ze zvolené skupiny stanic. Skupina
"Všechny Stanice" může být zvolena, aby se procházely všechny
stanice.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3889"/>
++ <source>Shutdown/Reboot Settings</source>
++ <translation>Nastavení Vypnutí/Restartu</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ManualSchedule</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3687"/>
+- <source>Theme</source>
+- <translation>Motiv</translation>
++ <source>Manual Record</source>
++ <translation type="obsolete">Ruční
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Qt Style</source>
+- <translation type="obsolete">Styl ovládacích
prvků</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp"
line="93"/>
++ <source>5 weekdays if daily</source>
++ <translation>5 všedních dnů, pokud denně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>At startup, MythTV will change the Qt widget style to this
setting. If "Desktop Style" is selected, MythTV will use the existing
desktop setting.</source>
+- <translation type="obsolete">Při spuštění MythTV změní styl
ovládacích prvků na toto nastavení. Pokud je vybrán "Styl pracovního
prostředí", MythTV použije stávající nastavení desktopu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp"
line="95"/>
++ <source>7 days per week if daily</source>
++ <translation>7 dnů týdně, pokud denně</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MediaMonitor</name>
+ <message>
+- <source>Desktop Style</source>
+- <translation type="obsolete">Styl pracovního
prostředí</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="197"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="673"/>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation>Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2309"/>
+- <source>Channel format</source>
+- <translation>Formát stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="239"/>
++ <source>No devices to eject</source>
++ <translation>Žádná zařízení k vysunutí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2310"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2324"/>
+- <source>number</source>
+- <translation>číslo</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="284"/>
++ <source>Failed to unmount %1</source>
++ <translation>Odpojení %1 selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2311"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2325"/>
+- <source>number callsign</source>
+- <translation>číslo ID stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="301"/>
++ <source>You may safely remove %1</source>
++ <translation>%1 Nyní můžete bezpečně odebrat </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2312"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2326"/>
+- <source>number name</source>
+- <translation>číslo jméno</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="305"/>
++ <source>Failed to eject %1</source>
++ <translation>Vysunutí %1 selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1437"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2313"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2327"/>
+- <source>callsign</source>
+- <translation>ID stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="679"/>
++ <source>Media Handler Selection</source>
++ <translation>Výběr obsluhy Médií</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2314"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2328"/>
+- <source>name</source>
+- <translation>Jméno</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="680"/>
++ <source>The new media contains mixed content that can be rendered in
different ways. Select your preferred method.</source>
++ <translation>Toto médium obsahuje více typů obsahu, který může být
zobrazen více cestami. Vyberte preferovanou metodu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2315"/>
+- <source>Your preferred channel format.</source>
+- <translation>Jaký chcete používat formát stanic?</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="872"/>
++ <source>Select a CD drive</source>
++ <translation>Vyberte mechaniku CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Long Channel format</source>
+- <translation type="obsolete">Dlouhý formát
stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="881"/>
++ <source>Select a VCD drive</source>
++ <translation>Vyberte mechaniku VCD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2329"/>
+- <source>Your preferred long channel format.</source>
+- <translation>Váš preferovaný dlouhý formát stanic.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="890"/>
++ <source>Select a DVD drive</source>
++ <translation>Vyberte mechaniku DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Change channels immediately without select</source>
+- <translation type="obsolete">Přepínat stanice ihned, bez
výběru</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="899"/>
++ <source>Select a CD writer</source>
++ <translation>Vyberte zapisovač CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When a complete channel number is entered MythTV will switch to
that channel immediately without requiring you to hit the select button.</source>
+- <translation type="obsolete">Po zadání kompletního čísla stanice
se MythTV na danou stanici přepne ihned, bez nutnosti stisku tlačítka
Výběr.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="911"/>
++ <source>Select a DVD writer</source>
++ <translation>Vyberte zapisovač DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely
to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
+- <translation type="obsolete">Živá TV vybere spíše tuner, který
má s menší pravděpodobností naplánovaná nahrávání, než nejlepší dostupný
tuner.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="230"/>
++ <source>Select removable media to eject or insert</source>
++ <translation>Vyberte výměnné médium pro vyjmutí nebo
vložení</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MetadataOptions</name>
+ <message>
+- <source>"Big" font</source>
+- <translation type="obsolete">"Velký"
font</translation>
++ <source>Trying to automatically find this recording
online...</source>
++ <translation type="vanished">Pokouším se automaticky vyhledat
tuto nahrávku online...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default size is 25.</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí velikost je
25.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1420"/>
++ <source>Trying to manually find this recording online...</source>
++ <translation>Pokouším se ručně vyhledat tuto nahrávku
online...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>"Medium" font</source>
+- <translation type="obsolete">"Střední"
font</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1437"/>
++ <source>Downloading selected artwork...</source>
++ <translation>Stahuji vybranou ilustraci...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default size is 16.</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí velikost je
16.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1585"/>
++ <source>You must set a reference number on this rule to set artwork. For
items without a metadata source, you can set any unique value.</source>
++ <translation>Musíte nastavit referenční číslo pravidla pro nastavení
ilustrace. Pro položky bez zdrojových metadat, můžete nastavit libovolnou inikátní
hodnotu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>"Small" font</source>
+- <translation type="obsolete">"Malý"
font</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1638"/>
++ <source>Searching for available artwork...</source>
++ <translation>Vyhledávám dostupné ilustrace...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default size is 12.</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí velikost je
12.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1664"/>
++ <source>No image found</source>
++ <translation>Nenalezeny žádný obrázek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Genre Colors</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit žánrové
barvy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1664"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1914"/>
++ <source>Schedule Editor</source>
++ <translation>Editor plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Colorize program guide using genre colors. (Not available for all
grabbers.)</source>
+- <translation type="obsolete">Obarví programového průvodce
žánrovými barvami. (Není dostupné pro všechny grabbery.)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1833"/>
++ <source>No match found for this recording. You can try entering a
TVDB/TMDB number, season, and episode manually.</source>
++ <translation>Pro tuto nahrávku nebylo nic nalezeno. Můžete se pokusit
nastavit TVDB/TMDB číslo, sezónu, a epizodu ručně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Genre Text</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit žánr</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1877"/>
++ <source>This number, season, and episode combination does not appear to be
valid (or the site may be down). Check your information and try again.</source>
++ <translation>Tato kombinace čísla, sezóny a epizody nevypadá jako validní
(nebo je server nedostupný). Ověřte si informaci a zkuste to znovu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(Not available for all grabbers.)</source>
+- <translation type="obsolete">(Není dostupné pro všechny
grabbery.)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1913"/>
++ <source>Failed to retrieve image(s)</source>
++ <translation>Selhalo načtení obrázku(ů)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Allow channel jumping in guide</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit přepínání stanic v
průvodci</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1915"/>
++ <source>Check logs</source>
++ <translation>Zkontrolujte log</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MetadataSettings</name>
+ <message>
+- <source>If enabled, you will be able to press numbers and jump the
selection to whatever channel you enter.</source>
+- <translation type="obsolete">Stiskem čísel bude možné přepnout
na zvolenou stanici.</translation>
++ <source>Searching for Grabbers...</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledávám
Grabery...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Override Recordings Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Vynutit prioritu
nahrávání</translation>
++ <source>This is the script used to search for and download Movie
Metadata.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto je skript používaný pro
vyhledávání a stahování Metadat k filmům.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Override Recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
+- <translation type="obsolete">Vynucená nahrávání budou mít
přidánu prioritu nahrávání o tuto hodnotu.</translation>
++ <source>This is the script used to search for and download Television
Metadata.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto je skript používaný pro
vyhledávání a stahování televizních Metadat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2653"/>
+- <source>Guide starts at channel</source>
+- <translation>Průvodce začíná na stanici</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="96"/>
++ <source>If set, this will enable a button called "Watch With
Trailers" which will play a user-specified number of trailers before the
movie.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, bude povoleno tlačítko "Přehrát s
ukázkami", které přehraje uživatelem nastavený počet ukázek před
filmem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside
of LiveTV mode.</source>
+- <translation type="obsolete">Programový průvodce začíná na této
stanici, pokud je spuštěn odjinud, než z ŽivéTV.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="100"/>
++ <source>Number of trailers to play before a film.</source>
++ <translation>Počet ukázek k přehrání před filmem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>What to call 'unknown' programs</source>
+- <translation type="obsolete">Jak nazývat
'neznámé' programy</translation>
++ <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed
unless their extension is explicitly set to be ignored.</source>
++ <translation type="obsolete">pokud nastaveno, všechny soubory v
adresáři MythVidea budou zobrazeny, dokud jejich přípona není explicitně nastavena k
ignorování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>What category to give 'unknown'
programs</source>
+- <translation type="obsolete">Jakou kategorii přidělit
'neznámým' programům</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="102"/>
++ <source>If set, all files below the MythVideo directory will be displayed
unless their extension is explicitly set to be ignored.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, všechny soubory v adresáři MythVideo busou
zobrazeny, pokud přípona není explicentě nastavena k ignorování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use select to change the channel in the program
guide</source>
+- <translation type="obsolete">Použít klávesu
"Výběr" pro změnu stanice v programovém průvodci</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="106"/>
++ <source>If set, every time a scan for new videos is performed, a mass
metadata update of the collection will also occur.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, při každém vyhledání nových videí bude
spuštěna i hromadná aktualizace metadat celé sbírky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, the Select key will change the channel while using the
program guide during live TV. If disabled, the select key will bring up the recording
options screen.</source>
+- <translation type="obsolete">Klávesa Výběr změní stanici během
používání programového průvodce v ŽivéTV. Pokud je vypnuto, klávesa Výběr zobrazí možnosti
nahrávání.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="110"/>
++ <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to
load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how
long it takes to load the Video List tree.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno dohromady s procházením souborů, přinutí to
Seznam Videí načíst jakákoli známá metadata videa z databáze. Vypnutí výrazně zvýší
rychlost načítání stromu Seznamu videí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Record Threshold</source>
+- <translation type="obsolete">Prahová hodnota
nahrávání</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="114"/>
++ <source>Exit without saving settings</source>
++ <translation>Odejít bez uložení nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If the option to use Select to change the channel is on, pressing
Select on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a
recording.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud je aktivní volba
"Použít klávesu Výběr pro změnu stanice v programovém průvodci", stiskem
klávesy Výběr na pořadu, který je minimálně o tolik minut v budoucnosti naplánuje
nahrávání.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videometadatasettings.cpp"
line="115"/>
++ <source>Save settings and Exit</source>
++ <translation>Uložit nastavení a odejít</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MultiplexSetting</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1496"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2674"/>
+- <source>Language</source>
+- <translation>Jazyk</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/multiplexsetting.cpp"
line="73"/>
++ <source>ATSC Channel %1</source>
++ <extracomment>%1 is the channel number</extracomment>
++ <translation>ATSC stanice %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable Xbox Hardware</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit hardware
Xboxu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/multiplexsetting.h"
line="17"/>
++ <source>Transport</source>
++ <translation>Transport</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MusicMetadata</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2768"/>
+- <source>Enable realtime priority threads</source>
+- <translation>Povolit vlákna s realtime prioritou</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="872"/>
++ <source>Unknown Artist</source>
++ <comment>Default artist if no artist</comment>
++ <translation>Neznámý interpret</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default LED color</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí barva
LED</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="877"/>
++ <source>Unknown Album</source>
++ <comment>Default album if no album</comment>
++ <translation>Neznámé album</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Green</source>
+- <translation type="obsolete">Zelená</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="881"/>
++ <source>Unknown Genre</source>
++ <comment>Default genre if no genre</comment>
++ <translation>Neznámý žánr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Orange</source>
+- <translation type="obsolete">Oranžová</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp"
line="1108"/>
++ <source>Never Played</source>
++ <translation>Ještě nepřehráno</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythAirplayServer</name>
+ <message>
+- <source>Red</source>
+- <translation type="obsolete">Červená</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythairplayserver.cpp"
line="593"/>
++ <source>Client disconnected</source>
++ <translation>Klient odpojen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2780"/>
+- <source>Monitor CD/DVD</source>
+- <translation>Monitorovat CD/DVD</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythairplayserver.cpp"
line="593"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythairplayserver.cpp"
line="736"/>
++ <source>AirPlay</source>
++ <translation>AirPlay</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new
disks and launching the proper plugin to handle them.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolí podporu pro monitorování
vložení disku do CD/DVD mechanik a spouští vhodné pluginy.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythairplayserver.cpp"
line="594"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythairplayserver.cpp"
line="737"/>
++ <source>from %1</source>
++ <translation>z %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Log MythTV events to database</source>
+- <translation type="obsolete">Logovat události do
databáze</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythairplayserver.cpp"
line="736"/>
++ <source>New Connection</source>
++ <translation>Nové připojení</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythAppearance</name>
+ <message>
+- <source>If enabled, MythTV modules will send event details to the
database, where they can be viewed with MythLog or periodically emailed to the
administrator.</source>
+- <translation type="obsolete">Moduly MythTV budou posílat detaily
událostí do databáze, odkud mohou být prohlíženy MythLogem nebo periodicky odesílány
mailem administrátorovi.</translation>
++ <source>Size: %1 x %2</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost: %1 x
%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Maximum Number of Entries per Module</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální množství záznamů na
Modul</translation>
++ <source>Offset: %1 x %2</source>
++ <translation type="obsolete">Vyrovnání (offset): %1 x
%2</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <source>If there are more than this number of entries for a module, the
oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number. Set to 0 to
disable.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud bude existovat větší množství
záznamů pro modul, než je zde nastaveno, smažou se nejstarší záznamy. Nastavte na 0 pro
vypnutí.</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Change amount: %n pixel(s)</source>
++ <translation type="obsolete">
++ <numerusform>Změnit množství: %n pixel</numerusform>
++ <numerusform>Změnit množství: %n pixely</numerusform>
++ <numerusform>Změnit množství: %n pixelů</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Automatic Log Cleaning Enabled</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit automatické čištění
logů</translation>
++ <source>Options</source>
++ <translation type="obsolete">Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This enables the periodic cleanup of the events stored in the Myth
database (see "Log MythTV events to database" on the previous
page).</source>
+- <translation type="obsolete">Povolí periodické čištění událostí
uložených v databázi (viz "Logovat události do
databáze").</translation>
++ <source>Save and Quit</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit a
Ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Log Cleanup Frequency (Days)</source>
+- <translation type="obsolete">Frekvence čištění
(dny)</translation>
++ <source>Reset Changes and Quit</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit změny a
Ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The number of days between log cleanup runs.</source>
+- <translation type="obsolete">Počet dní mezi čištěním
logů.</translation>
++ <source>Coarse/Fine adjustment</source>
++ <translation type="obsolete">Hrubé/Jemné
nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Number of days to keep acknowledged log entries</source>
+- <translation type="obsolete">Počet dní pro uchování potvrzených
záznamů</translation>
++ <source>Close Menu</source>
++ <translation type="obsolete">Zavřít menu</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythBDPlayer</name>
+ <message>
+- <source>Number of days to keep unacknowledged log entries</source>
+- <translation type="obsolete">Počet dní pro uchování
nepotvrzených záznamů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/mythbdplayer.cpp"
line="272"/>
++ <source>Angle %1</source>
++ <translation>Úhel %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Log Print Threshold</source>
+- <translation type="obsolete">Prahová hodnota zobrazení
logování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/mythbdplayer.cpp"
line="295"/>
++ <source>Failed to switch title.</source>
++ <translation>Přepnutí titulu selhalo.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythControls</name>
+ <message>
+- <source>All Messages</source>
+- <translation type="obsolete">Všechny zprávy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="196"/>
++ <source>Modify Action</source>
++ <translation>Změnit akci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Debug and Higher</source>
+- <translation type="obsolete">Ladící a vyšší</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="209"/>
++ <source>Set Binding</source>
++ <translation>Nastavit přiřazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Info and Higher</source>
+- <translation type="obsolete">Informační a
vyšší</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="210"/>
++ <source>Remove Binding</source>
++ <translation>Odstranit přiřazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Notice and Higher</source>
+- <translation type="obsolete">Oznámení a
vyšší</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Warning and Higher</source>
+- <translation type="obsolete">Varování a
vyšší</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="221"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="256"/>
++ <source>Change View</source>
++ <translation>Změnit zobrazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error and Higher</source>
+- <translation type="obsolete">Chybové a
vyšší</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="234"/>
++ <source>Actions By Context</source>
++ <translation>Akce dle kontextu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Critical and Higher</source>
+- <translation type="obsolete">Kritické a
vyšší</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="235"/>
++ <source>Contexts By Key</source>
++ <translation>Kontexty podle kláves</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Alert and Higher</source>
+- <translation type="obsolete">Výstražné a
vyšší</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="236"/>
++ <source>Keys By Context</source>
++ <translation>Klávesy dle kontextu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Emergency Only</source>
+- <translation type="obsolete">Pouze tísňové</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="242"/>
++ <source>Options</source>
++ <translation>Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Disable Printed Output</source>
+- <translation type="obsolete">Vypnout zobrazení
logování</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="255"/>
++ <source>Save</source>
++ <translation>Uložit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This controls what messages will be printed out as well as being
logged to the database.</source>
+- <translation type="obsolete">Řídí, které zprávy budou
zobrazovány i logovány do databáze.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="257"/>
++ <source>Reset All Keys to Defaults</source>
++ <translation>Nastavit výchozí přiřazení kláves</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Automatically run mythfilldatabase</source>
+- <translation type="obsolete">Automaticky spustit
mythfilldatabase</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="265"/>
++ <source>Save changes?</source>
++ <translation>Uložit změny?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This enables the automatic execution of
mythfilldatabase.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolí automatické spuštění
mythfilldatabase.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="607"/>
++ <source>This key binding conflicts with %1 in the %2 context. Unable to
bind key.</source>
++ <translation>Toto přiřazení klávesy je v konfliktu s %1 v kontextu %2.
Není možné klávesu přiřadit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase Run Frequency (Days)</source>
+- <translation type="obsolete">Frekvence spouštění
mythfilldatabase (Dny)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="611"/>
++ <source>This key binding conflicts with %1 in the %2 context. Do you want
to bind it anyway?</source>
++ <translation>Toto přiřazení klávesy je v konfliktu s %1 v kontextu %2.
Chcete ji přesto přiřadit?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The number of days between mythfilldatabase runs.</source>
+- <translation type="obsolete">Počet dní mezi spouštěním
mythfilldatabase.</translation>
++ <source>Exiting, but there are unsaved changes.Which would you
prefer?</source>
++ <translation type="obsolete">Ukončuji, jsou ale provedeny
neuložené změny. Co preferujete?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase Execution Start</source>
+- <translation type="obsolete">Začátek spuštění
mythfilldatabase</translation>
++ <source>Save then Exit</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit a
ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase Execution End</source>
+- <translation type="obsolete">Ukončení běhu
mythfilldatabase</translation>
++ <source>Exit without saving changes</source>
++ <translation type="obsolete">Ukončit bez uložení
změn</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase Arguments</source>
+- <translation type="obsolete">Parametry
mythfilldatabase</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="574"/>
++ <source>This action is mandatory and needs at least one key bound to it.
Instead, try rebinding with another key.</source>
++ <translation>Tato akce je povinná a vyžaduje přiřazení alespoň jedné
klávesy. Raději zkuste přiřadit jinou klávesu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Any arguments you want passed to the mythfilldatabase
program.</source>
+- <translation type="obsolete">Jakékoliv parametry, které chcete
předat programu mythfilldatabase.</translation>
++ <source>This action is manditory and needs at least one key bound to it.
Instead, try rebinding with another key.</source>
++ <translation type="obsolete">Tato akce je povinná a vyžaduje
přiřazení alespoň jedné klávesy. Raději zkuste přiřadit jinou
klávesu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase Log Path</source>
+- <translation type="obsolete">Cesta k logu
mythfilldatabase</translation>
++ <source>Ok</source>
++ <translation type="obsolete">Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Myth Database Logging</source>
+- <translation type="obsolete">Logování do DB</translation>
++ <source>This key binding conflicts with %1 in the %2
context.</source>
++ <translation type="vanished">Toto přiřazení klávesy je v
konfliktu s %1 v kontextu %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Mythfilldatabase</source>
+- <translation
type="obsolete">Mythfilldatabase</translation>
++ <source> Unable to bind key.</source>
++ <translation type="vanished">Nemožno přiřadit
klávesu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Menu Pop-up Time</source>
+- <translation type="obsolete">Čas zobrazení popup
menu</translation>
++ <source> Do you want to bind it anyway?</source>
++ <translation type="vanished">Chcete přesto klávesu
přiřadit?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The time (in seconds) that the menu will remain visible after
navigation.</source>
+- <translation type="obsolete">Čas (v sekundách) po který bude
menu viditelné.</translation>
++ <source>OK</source>
++ <translation type="obsolete">OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3049"/>
+- <source>Enable LCD device</source>
+- <translation>Povolit LCD zařízení</translation>
++ <source>Bind Key</source>
++ <translation type="obsolete">Přiřadit
klávesu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3062"/>
+- <source>LCD device display</source>
+- <translation>LCD displej</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="733"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="740"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="748"/>
++ <source>Contexts</source>
++ <translation>Kontexty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3118"/>
+- <source>Scale video as necessary</source>
+- <translation>Zvětšit obraz dle potřeby</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="734"/>
++ <source>Actions</source>
++ <translation>Akce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3129"/>
+- <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
+- <translation>Přeskočit tolik snímků v celoobrazovkovém
módu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="741"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp"
line="747"/>
++ <source>Keys</source>
++ <translation>Klávesy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3155"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3210"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3265"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3305"/>
+- <source>Frames to skip</source>
+- <translation>Přeskočit tolik snímků</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1269"/>
++ <source>Page Up</source>
++ <translation>Předchozí stránka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Actions</source>
+- <translation type="obsolete">Akce</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1271"/>
++ <source>Page Down</source>
++ <translation>Následující stránka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Description</source>
+- <translation type="obsolete">Popis</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="541"/>
++ <source>Play Program</source>
++ <translation>Přehrát pořad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Storage Group</source>
+- <translation type="obsolete">Úložiště</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="543"/>
++ <source>Stop Program</source>
++ <translation>Zastavit pořad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel Editor</source>
+- <translation type="obsolete">Editor stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="545"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="653"/>
++ <source>Toggle recording status of current program</source>
++ <translation>Změnit status nahrávání aktuálního
pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3354"/>
+- <source>General</source>
+- <translation>Všeobecné nastavení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="547"/>
++ <source>Page the program guide back one day</source>
++ <translation>Skočit v programovém průvodci den zpět</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Job Queue</source>
+- <translation type="obsolete">Fronta úloh</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="549"/>
++ <source>Page the program guide forward one day</source>
++ <translation>Skočit v programovém průvodci den vpřed</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Setup</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="551"/>
++ <source>Page the program guide left</source>
++ <translation>Skočit v programovém průvodci jednu stranu
vlevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Utilities</source>
+- <translation type="obsolete">Pomůcky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="553"/>
++ <source>Page the program guide right</source>
++ <translation>Skočit v programovém průvodci jednu stranu
vlevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3502"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3510"/>
+- <source>Mac OS X Video Settings</source>
+- <translation>Nastavení videa pro Mac OS X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="555"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="655"/>
++ <source>Toggle the current channel as a favorite</source>
++ <translation>Změnit stav stanice jako oblíbené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3528"/>
+- <source>On-screen Display</source>
+- <translation>OSD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="557"/>
++ <source>Reverse the channel order in the program guide</source>
++ <translation>Obrátit řazení stanic v programovém
průvodci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3563"/>
+- <source>General (Auto-Expire)</source>
+- <translation>Obecné (AutoExpirace)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="559"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="813"/>
++ <source>Show the Program Guide</source>
++ <translation>Zobrazit programového průvodce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3614"/>
+- <source>Default Job Queue Settings for New Scheduled
Recordings</source>
+- <translation>Nastavení Výchozí Fronty úloh pro nově plánované
nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="561"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="815"/>
++ <source>Show the Program Finder</source>
++ <translation>Zobrazit vyhledávač programů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3639"/>
+- <source>Program Guide</source>
+- <translation>Programový průvodce</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="563"/>
++ <source>Show the Channel Search</source>
++ <translation>Zobrazit vyhledávač Stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Screen settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení
obrazovky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="565"/>
++ <source>Cycle through channel groups and all channels in the program
guide.</source>
++ <translation>Procházet všechny skupiny stanic a všechny stanice v
programovém průvodci.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3733"/>
+- <source>Localization</source>
+- <translation>Lokalizace</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="568"/>
++ <source>Switch channels without exiting guide in Live TV
mode.</source>
++ <translation>Přepínat stanice v Živé TV bez vypnutí programového
průvodce.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>QT</source>
+- <translation type="obsolete">QT</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="570"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="657"/>
++ <source>Volume down</source>
++ <translation>Snížit hlasitost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Xbox</source>
+- <translation type="obsolete">Xbox</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="572"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="659"/>
++ <source>Volume up</source>
++ <translation>Zvýšit hlasitost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="812"/>
+- <source>Directed By</source>
+- <translation>Režie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="574"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="661"/>
++ <source>Mute</source>
++ <translation>Ztišit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="103"/>
+- <source>TV format</source>
+- <translation>Formát TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="576"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="665"/>
++ <source>Cycle audio channels</source>
++ <translation>Procházet zvukové stopy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="116"/>
+- <source>VBI format</source>
+- <translation>Formát VBI</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it
finds them in the video directory. Useful if you are using a central storage location,
like a NFS share, and your slave backend isn't running.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud je aktivováno,
"Hlavní backend" bude streamovat a mazat soubory, pokud je nalezne ve
video adresáři. Vhodné pokud používáte centrální úložiště, jako "NFS
share" a "pomocný backend" neběží.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="578"/>
++ <source>Increase program or channel rank</source>
++ <translation>Zvýšit hodnocení pořadu nebo stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="380"/>
+- <source>Number of times the frontend will try to wake up the master
backend.</source>
+- <translation>Počet pokusů, když se bude frontend pokoušet vzbudit
"hlavní backend".</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="580"/>
++ <source>Decrease program or channel rank</source>
++ <translation>Snížit hodnocení pořadu nebo stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Wake Command</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz pro
probuzení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="582"/>
++ <source>List upcoming episodes</source>
++ <translation>Ukázat nadcházející díly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="476"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="139"/>
+- <source>Wakeup time format</source>
+- <translation>Formát času pro probuzení</translation>
++ <source>Show program details</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit detaily
pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="498"/>
+- <source>Server halt command</source>
+- <translation>Příkaz pro vypnutí serveru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="584"/>
++ <source>List scheduled upcoming episodes</source>
++ <translation>Ukázat plánované nadcházející díly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="500"/>
+- <source>The command used to halt the backends.</source>
+- <translation>Příkaz pro vypnutí backendů.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="586"/>
++ <source>List previously recorded episodes</source>
++ <translation>Ukázat dříve nahrané epizody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Pre Shutdown check-command</source>
+- <translation type="obsolete">Kontrolní příkaz před
vypnutím</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="588"/>
++ <source>Show details</source>
++ <translation>Zobrazit detaily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="520"/>
+- <source>Block shutdown before client connected</source>
+- <translation>Zablokovat vypnutí před připojením
klienta</translation>
++ <source>Switch Capture Card view</source>
++ <translation type="vanished">Přepnout zobrazení zachytávací
karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the automatic shutdown routine will be disabled until a
client connects.</source>
+- <translation type="obsolete">Dokud se klient nepřipojí, bude
vypnuto automatické vypnutí.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="592"/>
++ <source>Edit Custom Record Rule</source>
++ <translation>Upravit uživatelské nahrávací pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="530"/>
+- <source>Startup command</source>
+- <translation>Příkaz při spuštění</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="594"/>
++ <source>Change Recording Group</source>
++ <translation>Změnit nahrávací skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="532"/>
+- <source>This command is executed right after starting the BE. As a
parameter '$status' is replaced by either 'auto' if
the machine was started automatically or 'user' if a user switched it
on.</source>
+- <translation>Tento příkaz bude vykonán hned po startu backendu. Parametr
'$status' je nahrazen buď 'auto', pokud byl stroj
spuštěn automaticky nebo 'user' pokud jej spustil
uživatel.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="596"/>
++ <source>Change Group View</source>
++ <translation>Změnit skupinový pohled</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="542"/>
+- <source>Maximum simultaneous jobs on this backend</source>
+- <translation>Maximální počet souběžných úloh na tomto
backendu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="601"/>
++ <source>Exit or return to DVD menu</source>
++ <translation>Ukončit nebo se vrátit do menu DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>CPU Usage</source>
+- <translation type="obsolete">Využití CPU</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="605"/>
++ <source>Clear OSD</source>
++ <translation>Vyčistit OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="563"/>
+- <source>Low</source>
+- <translation>Nízké</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="607"/>
++ <source>Pause</source>
++ <translation>Pozastavit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="564"/>
+- <source>Medium</source>
+- <translation>Střední</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="609"/>
++ <source>Fast Forward</source>
++ <translation>Rychle přetáčet vpřed</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="40"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="42"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="44"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="565"/>
+- <source>High</source>
+- <translation>Vysoké</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="611"/>
++ <source>Rewind</source>
++ <translation>Zpět</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="919"/>
+- <source>Shutdown/Wakeup Options</source>
+- <translation>Možnosti vypnutí/probuzení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="613"/>
++ <source>Arbitrary Seek</source>
++ <translation>Libovolný skok</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="348"/>
+- <source>or</source>
+- <translation>nebo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="615"/>
++ <source>Seek to a position in seconds</source>
++ <translation>Skočit na pozici v sekundách</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="349"/>
+- <source>Channel</source>
+- <translation>Stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="617"/>
++ <source>Channel up</source>
++ <translation>Následující stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1503"/>
+- <source>Re-Record</source>
+- <translation>Znovu nahrát</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="619"/>
++ <source>Channel down</source>
++ <translation>Předchozí stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2729"/>
+- <source>Playing</source>
+- <translation>Přehrávám</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="621"/>
++ <source>Switch to the next favorite channel</source>
++ <translation>Přepnout na následující oblíbenou
stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2744"/>
+- <source>Transcoding</source>
+- <translation>Překódovávám</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="623"/>
++ <source>Switch to the previous channel</source>
++ <translation>Přepnout na předchozí oblíbenou stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2731"/>
+- <source>PIP</source>
+- <translation>PIP</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="625"/>
++ <source>Jump ahead</source>
++ <translation>Skočit vpřed</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="77"/>
+- <source>A</source>
+- <comment>RecStatusChar rsAborted</comment>
+- <translation>A</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="627"/>
++ <source>Jump back</source>
++ <translation>Skočit vzad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="86"/>
+- <source>t</source>
+- <comment>RecStatusChar rsTuning</comment>
+- <translation>t</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="631"/>
++ <source>Jump to bookmark</source>
++ <translation>Skočit na záložku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="107"/>
+- <source>c</source>
+- <comment>RecStatusChar rsCancelled</comment>
+- <translation>c</translation>
++ <source>Fast Forward (Sticky) or Forward one frame while
paused</source>
++ <translation type="vanished">Přesun dopředu (sticky) anebo
přesun po jednotlivém políčku při pauze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="110"/>
+- <source>M</source>
+- <comment>RecStatusChar rsMissed</comment>
+- <translation>M</translation>
++ <source>Rewind (Sticky) or Rewind one frame while paused</source>
++ <translation type="vanished">Přesun dozadu (sticky) anebo přesun
po jednotlivém políčku při pauze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="113"/>
+- <source>m</source>
+- <comment>RecStatusChar rsMissedFuture</comment>
+- <translation>m</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="590"/>
++ <source>Switch Recording Input view</source>
++ <translation>Přepnout zobrazení Nahrávajícího vstupu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="137"/>
+- <source>N</source>
+- <comment>RecStatusChar rsNotListed</comment>
+- <translation>N</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="598"/>
++ <source>List recorded episodes</source>
++ <translation>Zobrazit nahrané epizody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="140"/>
+- <source>V</source>
+- <comment>RecStatusChar rsNeverRecord</comment>
+- <translation>V</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="603"/>
++ <source>Playback Compact Menu</source>
++ <translation>Kompaktní menu přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="162"/>
+- <source>Aborted</source>
+- <translation>Přerušené</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="629"/>
++ <source>Info utilizing cutlist</source>
++ <translation>Informace s využitím střihových úprav</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="168"/>
+- <source>Tuning</source>
+- <translation>Ladím</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="633"/>
++ <source>Fast Forward (Sticky) or Forward one second while
paused</source>
++ <translation>Rychlý posun vpřed nebo skok vpřed po jedné vteřině při
pauze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="184"/>
+- <source>Missed</source>
+- <translation>Zmeškáno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="635"/>
++ <source>Rewind (Sticky) or Rewind one second while paused</source>
++ <translation>Rychlý posun dozadu nebo skok spět po jedné vteřině při
pauze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="186"/>
+- <source>Missed Future</source>
+- <translatorcomment>Internal use, It does not need to be
translated.</translatorcomment>
+- <translation>Missed Future</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="637"/>
++ <source>Next Video Source</source>
++ <translation>Následující zdroj obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="202"/>
+- <source>Not Listed</source>
+- <translation>Není v seznamu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="639"/>
++ <source>Previous Video Source</source>
++ <translation>Předchozí zdroj obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="204"/>
+- <source>Never Record</source>
+- <translation>Nikdy nenahrávat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="641"/>
++ <source>Next Input</source>
++ <translation>Následující vstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="219"/>
+- <source>This showing is not scheduled to record</source>
+- <translation>Toto vysílání není plánováno k nahrání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="643"/>
++ <source>Next Card</source>
++ <translation>Následující karta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="235"/>
+- <source>The channel is being tuned.</source>
+- <translation>Ladí se stanice.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="645"/>
++ <source>Skip Commercial</source>
++ <translation>Přeskočit reklamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="241"/>
+- <source>This showing was recorded but was aborted before recording was
completed.</source>
+- <translation>Toto vysílání bylo nahráváno, ale bylo přerušeno předtím, než
byla nahrávka kompletní.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="647"/>
++ <source>Skip Commercial (Reverse)</source>
++ <translation>Přeskočit reklamy (obráceně)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This showing was not recorded because it was scheduled after it
would have ended.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto vysílání nebylo nahráno,
protože bylo naplánováno až když skončilo.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="649"/>
++ <source>Jump to the start of the recording.</source>
++ <translation>Přeskočit na začátek nahrávky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="256"/>
+- <source>This showing was not recorded because it was manually
cancelled.</source>
+- <translation>Toto vysílání nebylo nahráno, protože bylo ručně
přerušeno.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="651"/>
++ <source>Toggle channel browse mode</source>
++ <translation>Změnit mód procházení stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="261"/>
+- <source>There wasn't enough disk space available.</source>
+- <translation>Nebylo dost místa na disku.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="663"/>
++ <source>Set the volume</source>
++ <translation>Nastavit hlasitost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="265"/>
+- <source>The tuner card was already being used.</source>
+- <translation>Karta tuneru již byla použita.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="669"/>
++ <source>Toggle Picture-in-Picture view</source>
++ <translation>Změnit zobrazení Obraz v obraze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="268"/>
+- <source>The recorder failed to record.</source>
+- <translation>Nahrávání selhalo.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="671"/>
++ <source>Toggle Picture-by-Picture view</source>
++ <translation>Změnit zobrazení Obraz vedle obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="326"/>
+- <source>it was marked to never be recorded.</source>
+- <translation>bylo označeno jako nikdy nenahrávat.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="673"/>
++ <source>Create Picture-in-Picture view</source>
++ <translation>Vytvořit zobrazení obraz v obraze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="337"/>
+- <source>This showing will not be recorded.</source>
+- <translation>Toto vysílání nebude nahráno.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="675"/>
++ <source>Create Picture-by-Picture view</source>
++ <translation>Vytvořit zobrazení Obraz vedle obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="339"/>
+- <source>This showing was not recorded.</source>
+- <translation>Toto vysílání nebylo nahráno.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="677"/>
++ <source>Toggle active PIP/PBP window</source>
++ <translation>Změnit aktivní PIP/PBP okno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="660"/>
+- <source>Number of threads</source>
+- <translation>Počet vláken</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="679"/>
++ <source>Swap PBP/PIP Windows</source>
++ <translation>Zaměnit PBP/PIP okna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="663"/>
+- <source>Threads to use for software encoding.</source>
+- <translation>Vláken použitých pro softwarové
kódování.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="681"/>
++ <source>Change PxP view</source>
++ <translation>Změnit PxP zobrazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="664"/>
+- <source>Set to a value less than or equal to the number of processors on
the backend that will be doing the encoding.</source>
+- <translation>Nastavte na hodnotu menší nebo rovnou počtu procesorů na
backendu, který bude provádět to kódování.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="683"/>
++ <source>Toggle the video aspect ratio</source>
++ <translation>Změnit poměr stran obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="682"/>
+- <source>Avg. Bitrate (kb/s)</source>
+- <translation>Průměrný Bitrate</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="685"/>
++ <source>Next Preconfigured Zoom mode</source>
++ <translation>Následující předkonfigurovaný mód
zvětšení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="685"/>
+- <source>Average bitrate in kilobits/second. As a guide, 2200 kb/s is
approximately 1 GB/hour.</source>
+- <translation>Průměrný bitrate v kilobitech za sekundu. Jako vodítko,
2200Kb/s je průměrně 1GB za hodinu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="687"/>
++ <source>Toggle any captions</source>
++ <translation>Přepnout jakékoli titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="703"/>
+- <source>Max. Bitrate (kb/s)</source>
+- <translation>Maximální datový tok (kb/s)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="689"/>
++ <source>Enable any captions</source>
++ <translation>Zapnout jakékoli titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="706"/>
+- <source>Maximum bitrate in kilobits/second. As a guide, 2200 kb/s is
approximately 1 GB/hour.</source>
+- <translation>Maximální bitrate v kilobitech /sekundu.Jako vodítko,
2200Kbps je přibližně 1 Gigabyte za hodinu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="691"/>
++ <source>Disable any captions</source>
++ <translation>Vypnout všechny titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="847"/>
+- <source>MPEG-2 Parameters</source>
+- <translation>Parametry MPEG-2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="693"/>
++ <source>Toggle Teletext Captions</source>
++ <translation>Zapnout teletextové titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="182"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="221"/>
+- <source>Failed to probe the card</source>
+- <translation>Selhalo prozkoumávání karty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="695"/>
++ <source>Toggle Subtitles</source>
++ <translation>Přepnout titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="186"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="219"/>
+- <source>Failed to open the card</source>
+- <translation>Selhalo otevírání karty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="697"/>
++ <source>Toggle VBI CC</source>
++ <translation>Přepnout VBI skryté titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="63"/>
+- <source>Australia</source>
+- <translation>Austrálie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="699"/>
++ <source>Toggle ATSC CC</source>
++ <translation>Přepnout ATSC skryté titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="64"/>
+- <source>Chile</source>
+- <translation>Chile</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="701"/>
++ <source>Toggle Teletext Menu</source>
++ <translation>Přepnout menu teletextu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="66"/>
+- <source>Denmark</source>
+- <translation>Dánsko</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="703"/>
++ <source>Toggle External Subtitles</source>
++ <translation>Přepnout externí titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="67"/>
+- <source>Finland</source>
+- <translation>Finsko</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="705"/>
++ <source>Enable External Subtitles</source>
++ <translation>Zapnout externí titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="71"/>
+- <source>Italy</source>
+- <translation>Itálie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="707"/>
++ <source>Disable External Subtitles</source>
++ <translation>Vypnout externí titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="74"/>
+- <source>Sweden</source>
+- <translation>Švédsko</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="709"/>
++ <source>Toggle Text Subtitles</source>
++ <translation>Přepnout textové titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="75"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="86"/>
+- <source>United Kingdom</source>
+- <translation>Velká Británie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="712"/>
++ <source>Play audio track 1</source>
++ <translation>Hrát 1. zvukovou stopu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="69"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="85"/>
+- <source>Germany</source>
+- <translation>Německo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="714"/>
++ <source>Play audio track 2</source>
++ <translation>Hrát 2. zvukovou stopu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2740"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="102"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="471"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3935"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="959"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1201"/>
+- <source>Delete</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="716"/>
++ <source>Display subtitle 1</source>
++ <translation>Zobrazit 1. titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Initial volume for the Master Mixer. This affects all sound
created by the sound card. Note: Do not set this too low.</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí hlasitost pro hlavní
výstup. To ovlivní hlasitost všech zvuků, vytvářených zvukovou kartou. Poznámka:
Nenastavujte příliš nízko.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="718"/>
++ <source>Display subtitle 2</source>
++ <translation>Zobrazit 2. titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Lowest Priority First</source>
+- <translation type="obsolete">Nejnižší priorita
nejdříve</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="720"/>
++ <source>Display Text Subtitle 1</source>
++ <translation>Přepnout textové titulky 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>General OSD time-out (sec)</source>
+- <translation type="obsolete">Obecná délka zobrazení OSD
(s)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="722"/>
++ <source>Display VBI CC1</source>
++ <translation>Zobrazit VBI CC1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Program Info OSD time-out</source>
+- <translation type="obsolete">Délka zobrazení informací o
pořadu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="724"/>
++ <source>Display VBI CC2</source>
++ <translation>Zobrazit VBI CC2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>UDP Notify OSD time-out</source>
+- <translation type="obsolete">Délka zobrazení UDP
hlášení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="726"/>
++ <source>Display VBI CC3</source>
++ <translation>Zobrazit VBI CC3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>How many seconds an on-screen display will be active for UDP
Notify events.</source>
+- <translation type="obsolete">Kolik sekund bude OSD zobrazovat
hlášení UDP událostí.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="728"/>
++ <source>Display VBI CC4</source>
++ <translation>Zobrazit VBI CC4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>CC font</source>
+- <translation type="obsolete">Font titulků</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="730"/>
++ <source>Display ATSC CC1</source>
++ <translation>Zobrazit ATSC CC1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Aggressive Sound card Buffering</source>
+- <translation type="obsolete">Agresivní vyrovnávací paměť zvukové
karty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="732"/>
++ <source>Display ATSC CC2</source>
++ <translation>Zobrazit ATSC CC2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card
buffer than is really present. This may speed up seeking, but can also cause playback
problems.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV se bude chovat, jakoby
zvuková karta měla menší vyrovnávací paměť, než opravdu má. To může zrychlit přetáčení,
ale také způsobit potíže při přehrávání.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="734"/>
++ <source>Display ATSC CC3</source>
++ <translation>Zobrazit ATSC CC3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Monitor Aspect Ratio</source>
+- <translation type="obsolete">Poměr stran
monitoru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="736"/>
++ <source>Display ATSC CC4</source>
++ <translation>Zobrazit ATSC CC4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1820"/>
+- <source>4:3</source>
+- <translation>4:3</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="738"/>
++ <source>Enable Forced Subtitles</source>
++ <translation>Zapnout vynucené titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1821"/>
+- <source>16:9</source>
+- <translation>16:9</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="740"/>
++ <source>Disable Forced Subtitles</source>
++ <translation>Vypnout vynucené titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1822"/>
+- <source>16:10</source>
+- <translation>16:10</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="743"/>
++ <source>Next audio track</source>
++ <translation>Následující zvuková stopa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Guide Language #%1</source>
+- <translation type="obsolete">Jazyk průvodce
č.%1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="745"/>
++ <source>Previous audio track</source>
++ <translation>Předchozí zvuková stopa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This enables support for Xbox specific hardware. Requires a
frontend restart for changes to take effect.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolí podporu pro Xbox. Projevení
změny vyžaduje restart frontendu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="747"/>
++ <source>Next subtitle track</source>
++ <translation>Následující stopa titulků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Time</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit čas</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="749"/>
++ <source>Previous subtitle track</source>
++ <translation>Předchozí stopa titulků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2923"/>
+- <source>Display current time on idle LCD display. </source>
+- <translation>Při nečinnosti zobrazí aktuální čas na LCD
displeji.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="751"/>
++ <source>Next Text track</source>
++ <translation>Následující textová stopa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Recording Status</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit stav
nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="753"/>
++ <source>Previous Text track</source>
++ <translation>Předchozí textová stopa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2932"/>
+- <source>Display current recordings information on LCD
display.</source>
+- <translation>Zobrazí informace o nahrávání na LCD
displeji.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="755"/>
++ <source>Next VBI CC track</source>
++ <translation>Následující stopa VBI CC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Menus</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit menu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="757"/>
++ <source>Previous VBI CC track</source>
++ <translation>Předchozí stopa VBI CC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2942"/>
+- <source>Display selected menu on LCD display. </source>
+- <translation>Zobrazí vybrané menu na LCD displeji.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="759"/>
++ <source>Next ATSC CC track</source>
++ <translation>Následující stopa ATSC CC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Music Artist and Title</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit interpreta a
název</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="761"/>
++ <source>Previous ATSC CC track</source>
++ <translation>Předchozí stopa ATSC CC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2961"/>
+- <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD
display.</source>
+- <translation>Zobrazí interpreta a název skladby v MythMusic na LCD
displeji.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="763"/>
++ <source>Next of any captions</source>
++ <translation>Jakékoli následující titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2970"/>
+- <source>Items</source>
+- <translation>Položky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="766"/>
++ <source>Next video scan overidemode</source>
++ <translation>Další video scan overidemode</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2971"/>
+- <source>Artist - Title</source>
+- <translation>Interpret - Název</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="768"/>
++ <source>Queue the current recording for transcoding</source>
++ <translation>Zařadit aktuální nahrávku do fronty pro
překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2972"/>
+- <source>Artist [Album] Title</source>
+- <translation>Interpret [Album] Název</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="770"/>
++ <source>Increase the playback speed</source>
++ <translation>Zvýšit rychlost přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2973"/>
+- <source>Which items to show when playing music.</source>
+- <translation>Které položky se zobrazí při přehrávání
hudby.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="772"/>
++ <source>Decrease the playback speed</source>
++ <translation>Snížit rychlost přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Channel Information</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit informace o
stanici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="774"/>
++ <source>Turn on time stretch control</source>
++ <translation>Zapnout ovládání protažení času</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2981"/>
+- <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
+- <translation>Na LCD displeji zobrazí informace o naladěné
stanici.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="776"/>
++ <source>Increase time stretch speed</source>
++ <translation>Zvýšit rychlost protažení času</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Volume Information</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit informace o
hlasitosti</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="778"/>
++ <source>Decrease time stretch speed</source>
++ <translation>Snížit rychlost protažení času</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2990"/>
+- <source>Display volume level information on LCD display.</source>
+- <translation>Zobrazí informace o úrovni hlasitosti na LCD
displeji.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="780"/>
++ <source>Toggle time stretch speed</source>
++ <translation>Přepnout rychlost protažení času</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Generic Information</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit obecné
informace</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="783"/>
++ <source>Turn on audio sync adjustment controls</source>
++ <translation>Zapnout řízení úpravy synchronizace
zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3000"/>
+- <source>Display generic information on LCD display.</source>
+- <translation>Zobrazí obecné informace na LCD
displeji.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="786"/>
++ <source>Set the audio sync adjustment</source>
++ <translation>Nastavit úpravu synchronizace zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Backlight Always On</source>
+- <translation type="obsolete">Podsvícení je vždy
zapnuto</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="789"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="802"/>
++ <source>Playback picture adjustments</source>
++ <translation>Úpravy obrazu při přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3009"/>
+- <source>Turn on the backlight permanently on the LCD
display.</source>
+- <translation>Trvale zapne podsvícení LCD displeje.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="792"/>
++ <source>Toggle night mode</source>
++ <translation>Přepnout noční mód</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>HeartBeat Always On</source>
+- <translation type="obsolete">HeartBeat vždy
zapnuto</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="794"/>
++ <source>Set the picture brightness</source>
++ <translation>Nastavit jas obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3019"/>
+- <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
+- <translation>Zapne LCD heartbeat.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="796"/>
++ <source>Set the picture contrast</source>
++ <translation>Nastavit kontrast obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3050"/>
+- <source>Use an LCD display to view MythTV status
information.</source>
+- <translation>Použije LCD displej pro zobrazení informací o stavu
MythTV.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="798"/>
++ <source>Set the picture color</source>
++ <translation>Nastavit barvy obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3555"/>
+- <source>General (Basic)</source>
+- <translation>Obecné (Základ)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="800"/>
++ <source>Set the picture hue</source>
++ <translation>Nastavit zabarvení obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3591"/>
+- <source>General (Jobs)</source>
+- <translation>Obecné (Úlohy)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="805"/>
++ <source>Recording picture adjustments for this channel</source>
++ <translation>Úpravy obrazu pro tuto stanici při
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3622"/>
+- <source>General (Advanced)</source>
+- <translation>Obecné (Rozšířené)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="808"/>
++ <source>Recording picture adjustments for this recorder</source>
++ <translation>Úpravy obrazu pro toto nahrávací
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 total, %2 used, %3 (or %4%) free.</source>
+- <translation type="obsolete">%1 celkem, %2 použito, %3 (nebo
%4%) volných.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="811"/>
++ <source>Cycle Commercial Skip mode</source>
++ <translation>Cyklovat mód přeskoku reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable DTS to SPDIF passthrough</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit průchod DTS na
SPDIF</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="817"/>
++ <source>Toggle the Sleep Timer</source>
++ <translation>Přepnout časovač uspání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable sending DTS audio directly to your sound card's
SPDIF output, on sources which contain DTS soundtracks (usually DVDs). Requires that the
audio output device be set to something suitable.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolí odesílání DTS zvuku přímo na
výstup SPDIF zvukové karty ze zdrojů obsahujících DTS zvukovou stopu (obvykle na DVD).
Vyžaduje odpovídající nastavení zvukového výstupního zařízení.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="819"/>
++ <source>Play</source>
++ <translation>Přehrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Run mythfilldatabase at time suggested by the
grabber.</source>
+- <translation type="obsolete">Spustit mythfilldatabase v čase
navrženém grabberem.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="821"/>
++ <source>Jump to previously played recording</source>
++ <translation>Skočit na předchozí přehranou nahrávku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="73"/>
+- <source>Spain</source>
+- <translation>Španělsko</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="823"/>
++ <source>Display menu of recorded programs to jump to</source>
++ <translation>Zobrazit menu nahraných pořadů (to jump
to)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2738"/>
+- <source>Enable Network Remote Control interface</source>
+- <translation>Povolit ovládání přes síť</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="825"/>
++ <source>Display scheduled recording list</source>
++ <translation>Zobrazit seznam plánovaného nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2739"/>
+- <source>This enables support for controlling mythfrontend over the
network.</source>
+- <translation>Povolí možnost ovládání frontendu přes
síť.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="827"/>
++ <source>Display previously recorded episodes</source>
++ <translation>Ukázat dříve nahrané epizody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Network Remote Control Port</source>
+- <translation type="obsolete">Port pro ovládání přes
síť</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="829"/>
++ <source>Monitor Signal Quality</source>
++ <translation>Monitorovat kvalitu signálu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will
listen on for new connections.</source>
+- <translation type="obsolete">Specifikuje, na jakém portu bude
poslouchat ovládání přes síť.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="832"/>
++ <source>Jump to the DVD Root Menu</source>
++ <translation>Skočit do Hlavního menu DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4881"/>
+- <source>All Available Methods</source>
+- <translation>Všechny dostupné metody</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="834"/>
++ <source>Jump to the Popup Menu</source>
++ <translation>Skočit do Popup menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4889"/>
+- <source>Blank Frame Detection</source>
+- <translation>Detekce prázdných snímků</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="836"/>
++ <source>Jump to the DVD Chapter Menu</source>
++ <translation>Skočit do nabídky DVD kapitol</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Weighted Time/Priority Combination</source>
+- <translation type="obsolete">Vážená kombinace
Čas/Priorita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="838"/>
++ <source>Jump to the DVD Title Menu</source>
++ <translation>Skočit na DVD menu titulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="143"/>
+- <source>F</source>
+- <comment>RecStatusChar rsOffLine</comment>
+- <translation>F</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="840"/>
++ <source>Exit Show without any prompts</source>
++ <translation>Ukončit pořad bez dotazování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1446"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/eithelper.cpp"
line="535"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="339"/>
+- <source>Sports</source>
+- <translation>Sporty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="842"/>
++ <source>Jump to a chapter</source>
++ <translation>Skočit na kapitolu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1448"/>
+- <source>Action</source>
+- <translation>Akční</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="844"/>
++ <source>Switch title</source>
++ <translation>Přepnout titul</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1449"/>
+- <source>Advertisement</source>
+- <translation>Reklama</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="846"/>
++ <source>Switch angle</source>
++ <translation>Přepnout úhel</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1450"/>
+- <source>Animated</source>
+- <translation>Animovaný</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="848"/>
++ <source>Zoom mode - shift up</source>
++ <translation>Mód zvětšení - pusun vzhůru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1523"/>
+- <source>Series</source>
+- <translation>Seriály</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="850"/>
++ <source>Zoom mode - shift down</source>
++ <translation>Mód zvětšení - pusun dolů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="184"/>
+- <source>Priority</source>
+- <translation>Priorita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="852"/>
++ <source>Zoom mode - shift left</source>
++ <translation>Mód zvětšení - pusun vlevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1002"/>
+- <source>Audio track</source>
+- <translation>Zvuková stopa</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="854"/>
++ <source>Zoom mode - shift right</source>
++ <translation>Mód zvětšení - pusun vpravo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1006"/>
+- <source>Subtitle track</source>
+- <translation>Stopa titulků</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="857"/>
++ <source>Zoom mode - increase aspect ratio</source>
++ <translation>Mód zvětšení - zvětšit poměr stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1008"/>
+- <source>CC</source>
+- <comment>EIA-608 closed captions</comment>
+- <translation>Skryt. titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="860"/>
++ <source>Zoom mode - decrease aspect ratio</source>
++ <translation>Mód zvětšení - zmenšit poměr stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4526"/>
+- <source>Position</source>
+- <translation>Pozice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="862"/>
++ <source>Zoom mode - zoom in</source>
++ <translation>Mód zvětšení - zvětšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Passthrough output device</source>
+- <translation type="obsolete">Průchozí výstupní
zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="864"/>
++ <source>Zoom mode - zoom out</source>
++ <translation>Mód zvětšení - zmenšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Audio output device to use for AC3 and DTS passthrough. Default is
the same as Audio output device. This value is currently only used with ALSA sound
output.</source>
+- <translation type="obsolete">Zvukové výstupní zařízení použité
pro přímý průchod AC3 a DTS zvukové stopy na SPDIF. Výchozí je stejné, jako zvukové
výstupní zařízení. Funkční pouze se zvukovým výstupem ALSA.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="867"/>
++ <source>Zoom mode - vertical zoom in</source>
++ <translation>Mód zvětšení - zvětšit vertikálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Black background for analog closed captioning</source>
+- <translation type="obsolete">Černé pozadí pro analogové skryté
titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="870"/>
++ <source>Zoom mode - vertical zoom out</source>
++ <translation>Mód zvětšení - zmenšit vertikálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, analog captions will be displayed over a black space
for maximum contrast. Otherwise, captions will use outlined text over the
picture.</source>
+- <translation type="obsolete">Analogové titulky budou zobrazeny s
černým pozadím pro maximalizaci kontrastu. Jinak titulky používají obtažené písmo v
obraze.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="873"/>
++ <source>Zoom mode - horizontal zoom in</source>
++ <translation>Mód zvětšení - zvětšit horizontálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1496"/>
+- <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
+- <translation>Vždy zobrazit titulky nebo skryté
titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="876"/>
++ <source>Zoom mode - horizontal zoom out</source>
++ <translation>Mód zvětšení - zmenšit horizontálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable Interactive TV</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit interaktivní
TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="878"/>
++ <source>Zoom mode - quit and abandon changes</source>
++ <translation>Mód zvětšení - ukončit a zrušit změny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.
This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently
off-air.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolí aplikace interaktivní TV
(MHEG). Ty se používají pro teletext a loga rádií a stanic, které momentálně
nevysílají.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="880"/>
++ <source>Zoom mode - commit changes</source>
++ <translation>Mód zvětšení - potvrdit změny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Paint Engine</source>
+- <translation type="obsolete">Vykreslovací
stroj</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="904"/>
++ <source>Save cuts</source>
++ <translation>Uložit střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cross Source EIT</source>
+- <translation type="obsolete">EIT z více
zdrojů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="906"/>
++ <source>Load cuts from detected commercials</source>
++ <translation>Nahrát střihy dle detekovaných reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="357"/>
+- <source>The minimum number of seconds after a recorder becomes idle to
wait before MythTV begins collecting EIT listings data.</source>
+- <translation>Minimální počet sekund nečinnosti rekordéru, po které čekat,
než MythTV začne sbírat EIT data.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="916"/>
++ <source>Cut point editor compact menu</source>
++ <translation>Kompaktní menu střihového editoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1436"/>
+- <source>channel number</source>
+- <translation>číslo stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="947"/>
++ <source>Toggle audio visualisation</source>
++ <translation>Přepnout vizualizaci audia</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Large Clock</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit velké
hodiny</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="951"/>
++ <source>Toggle OSD playback information</source>
++ <translation>Přepnout OSD informace o přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3028"/>
+- <source>On multiline displays try and display the time as large as
possible.</source>
+- <translation>Na víceřádkových displejích zobrazí čas tak velký, jak jen to
je možné.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="955"/>
++ <source>No 3D</source>
++ <translation>Bez 3D</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="58"/>
+- <source>(REC)</source>
+- <translation>(Nahrávat)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="957"/>
++ <source>3D Side by Side</source>
++ <translation>3D vedle sebe</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Volume</source>
+- <translation type="obsolete">Hlasitost</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="959"/>
++ <source>Discard 3D Side by Side</source>
++ <translation>Zrušit 3D vedle sebe</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4896"/>
+- <source>Experimental</source>
+- <translation>Experimentální</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="961"/>
++ <source>3D Top and Bottom</source>
++ <translation>3D nahoře a dole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>General (AutoExpire)</source>
+- <translation type="obsolete">Obecné
(AutoExpirace)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="963"/>
++ <source>Discard 3D Top and Bottom</source>
++ <translation>Zrušit 3D nahoře a dole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="154"/>
+- <source>Delete files slowly</source>
+- <translation>Pomalé mazání souborů</translation>
++ <source>Save screenshot of current video frame</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit snímek obrazovky aktuálního
obrazového políčka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="137"/>
+- <source>Group</source>
+- <comment>Play Group</comment>
+- <translation>Skupina</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="884"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="930"/>
++ <source>Menu Red</source>
++ <translation>Menu Červené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="146"/>
+- <source>O</source>
+- <comment>RecStatusChar rsOtherShowing</comment>
+- <translation>O</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="886"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="932"/>
++ <source>Menu Green</source>
++ <translation>Menu Zelené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1235"/>
+- <source>800Mbps</source>
+- <translation>800Mbps</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="888"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="934"/>
++ <source>Menu Yellow</source>
++ <translation>Menu Žluté</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Theme cache size</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost vyrovnávací paměti
motivu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="890"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="936"/>
++ <source>Menu Blue</source>
++ <translation>Menu Modré</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Maximum number of prescaled themes to cache.</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální počet předpočítaných
motivů ve vyrovnávací paměti.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="892"/>
++ <source>Menu Exit</source>
++ <translation>Menu Ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase Program</source>
+- <translation type="obsolete">Program
mythfilldatabase</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="894"/>
++ <source>Menu Text</source>
++ <translation>Menu Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="802"/>
+- <source>Use 'mythfilldatabase' or the name of a custom
script that will populate the program guide info for all your video
sources.</source>
+- <translation>Použijte 'mythfilldatabase' nebo název
skriptu, který naplní programového průvodce informacemi pro všechny Vaše zdroje
obrazu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="896"/>
++ <source>Menu EPG</source>
++ <translation>Menu EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="129"/>
+- <source>Command to Set Wakeup Time</source>
+- <translation>Příkaz pro nastavení času probuzení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="900"/>
++ <source>Clear editing cut points</source>
++ <translation>Vymazat body střihu úprav</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="98"/>
+- <source>Database Server Settings</source>
+- <translation>Nastavení databázového serveru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="902"/>
++ <source>Invert Begin/End cut points</source>
++ <translation>Obrátit začátky/konce bodů střihu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="110"/>
+- <source>Ping test server?</source>
+- <translation>Zkusit ping na server?</translation>
++ <source>Save cut list</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit seznam
střihů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="111"/>
+- <source>Test basic host connectivity using the ping command. Turn off if
your host or network don't support ping (ICMP ECHO) packets</source>
+- <translation>Testuje základní konektivitu použitím příkazu ping. Vypněte,
pokud váš počítač nebo vaše síť nepodporuje ping (ICMP ECHO) pakety</translation>
++ <source>Load cut list from commercial skips</source>
++ <translation type="obsolete">Načíst body střihu z přeskakování
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="125"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="47"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="81"/>
+- <source>Port</source>
+- <translation>Port</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="908"/>
++ <source>Jump to the next cut point</source>
++ <translation>Skočit na předchozí bod střihu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="126"/>
+- <source>The port number the database is running on. Leave blank if using
the default port (3306).</source>
+- <translation>Číslo portu, na kterém běží databáze. Zanechte prázdné, pokud
je použit výchozí port (3306).</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="910"/>
++ <source>Jump to the previous cut point</source>
++ <translation>Skočit na předchozí bod střihu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="132"/>
+- <source>Database name</source>
+- <translation>Název databáze</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="912"/>
++ <source>Jump back 10x the normal amount</source>
++ <translation>Skočit zpět 10x tolik než normálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable Database Server Wakeup</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit probouzení databázového
serveru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="914"/>
++ <source>Jump forward 10x the normal amount</source>
++ <translation>Skočit vpřed 10x tolik než normálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="214"/>
+- <source>The command executed on this frontend to wake up the database
server (eg. sudo /etc/init.d/mysql restart).</source>
+- <translation>Příkaz, který se vykoná na tomto frontendu, při probouzení
databázového serveru (např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="920"/>
++ <source>Next Page</source>
++ <translation>Následující stránka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Customise exit menu options</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení menu
Ukončit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="922"/>
++ <source>Previous Page</source>
++ <translation>Předchozí stránka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1717"/>
+- <source>Show quit</source>
+- <translation>Zobrazit Ukončit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="924"/>
++ <source>Next Subpage</source>
++ <translation>Následující podstránka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1718"/>
+- <source>Show quit and shutdown</source>
+- <translation>Zobrazit Ukončit a Vypnout</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="926"/>
++ <source>Previous Subpage</source>
++ <translation>Předchozí podstránka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1719"/>
+- <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
+- <translation>Zobrazit Ukončit, Restartovat a Vypnout</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="928"/>
++ <source>Toggle Teletext</source>
++ <translation>Přepnout teletext</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1720"/>
+- <source>Show shutdown</source>
+- <translation>Zobrazit Vypnout</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="938"/>
++ <source>Menu White</source>
++ <translation>Bílé menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1721"/>
+- <source>Show reboot</source>
+- <translation>Zobrazit Restartovat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="941"/>
++ <source>Toggle Background</source>
++ <translation>Změnit pozadí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1722"/>
+- <source>Show reboot and shutdown</source>
+- <translation>Zobrazit Restartovat a Vypnout</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="942"/>
++ <source>Reveal hidden Text</source>
++ <translation>Odhalit skrytý text</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1723"/>
+- <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on
the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be
displayed.</source>
+- <translation>Implicitně je zobrazena volba Vypnout v menu Ukončit pouze
vzdáleným frontendům. Zde můžete nastavit, které volby pro vypnutí a restart budou
zobrazeny.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1238"/>
++ <source>Up Arrow</source>
++ <translation>Šipka nahoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1732"/>
+- <source>Reboot command</source>
+- <translation>Příkaz pro restart</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1240"/>
++ <source>Down Arrow</source>
++ <translation>Šipka dolů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Command or script to run if you select the reboot option from the
exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit
menu.</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz nebo skript, který se
spustí, pokud vyberete volbu Restartovat v menu Ukončit, pokud je volba zobrazena. K
zobrazení menu Ukončit musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1242"/>
++ <source>Left Arrow</source>
++ <translation>Šipka vlevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Command or script to run if you select the shutdown option from
the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the
exit menu.</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz nebo skript, který se
spustí, pokud vyberete volbu Vypnout v menu Ukončit, pokud je volba zobrazena. K zobrazení
menu Ukončit musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1244"/>
++ <source>Right Arrow</source>
++ <translation>Šipka vpravo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video Aspect Override</source>
+- <translation type="obsolete">Vynutit poměr stran
obrazu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1246"/>
++ <source>Move to next widget</source>
++ <translation>Přesunout se na následující widget</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1850"/>
+- <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by
any broadcaster for all video streams.</source>
+- <translation>Vynutí poměr stran obrazu pro všechny video
streamy.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1248"/>
++ <source>Move to preview widget</source>
++ <translation>Přesunout se na předchozí widget</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Fine tune font size (%)</source>
+- <translation type="obsolete">Doladit velikost písma
(%)</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <source>Fine tune all font sizes by this percentage. Font sizes should be
the correct relative size if the X11 DPI (dots per inch) is set to 100.</source>
+- <translation type="obsolete">Jemně doladí velikost všech fontů o
zadané procento. Velikosti fontů by měly být správné poměrné velikosti, pokud je DPI
nastaveno na 100.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1250"/>
++ <source>Select</source>
++ <translation>Zvolit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2781"/>
+- <source> (and other removable devices)</source>
+- <translation> (a ostatní výměnná zařízení)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1252"/>
++ <source>Backspace</source>
++ <translation>Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Ignore Devices</source>
+- <translation type="obsolete">Ignorovat
zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1254"/>
++ <source>Escape</source>
++ <translation>Escape</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If there are any devices that you do not want to be monitored,
list them here with commas in-between. The plugins will ignore them</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud máte zařízení, která nechcete
monitorovat, vypište je sem a oddělte je čárkou. Pluginy je budou
ignorovat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1256"/>
++ <source>Pop-up menu</source>
++ <translation>Vyskakující menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>File or directory to use for logging output from the
mythfilldatabase program. Leave blank to disable logging.</source>
+- <translation type="obsolete">Soubor nebo adresář použitý pro
logování výstupu programu mythfilldatabase. Pro vypnutí logování zanechte
prázdné.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1258"/>
++ <source>More information</source>
++ <translation>Více informací</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3347"/>
+- <source>Settings Access</source>
+- <translation>Nastavení přístupu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1260"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3368"/>
+- <source>Shutdown/Reboot Settings</source>
+- <translation>Nastavení Vypnutí/Restartu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1262"/>
++ <source>Edit</source>
++ <translation>Upravit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3395"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3422"/>
+- <source>General Playback</source>
+- <translation>Obecné přehrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1264"/>
++ <source>Save screenshot</source>
++ <translation>Uložit snímek obrazovky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3466"/>
+- <source>Recording Groups</source>
+- <translation>Nahrávací skupiny</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1266"/>
++ <source>Play a media resource</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="15"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="68"/>
+- <source>IP address</source>
+- <translation>IP adresa</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1273"/>
++ <source>Page to top of list</source>
++ <translation>Zobrazit začátek seznamu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Security Pin (Required)</source>
+- <translation type="obsolete">Bezpečnostní Pin
(Vyžadován)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1275"/>
++ <source>Page to middle of list</source>
++ <translation>Zobrazit střed seznamu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Pin code required for a frontend to connect to the backend. Blank
prevents all connections, 0000 allows any client to connect.</source>
+- <translation type="obsolete">Pin kód potřebný pro připojení
frontendu k backendu. Prázdný zabrání všem připojením, 0000 umožní připojení všem
klientům.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1277"/>
++ <source>Page to bottom of list</source>
++ <translation>Zobrazit konec seznamu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Your Local Timezone (for XMLTV)</source>
+- <translation type="obsolete">Vaše časové pásmo (pro
XMLTV)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1280"/>
++ <source>Previous View</source>
++ <translation>Předchozí zobrazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="367"/>
+- <source>Delay between wake attempts (secs)</source>
+- <translation>Pauza mezi pokusy o probuzení (sekundy)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1282"/>
++ <source>Next View</source>
++ <translation>Následující zobrazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Wake Attempts</source>
+- <translation type="obsolete">Pokusy o
probuzení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1285"/>
++ <source>Help</source>
++ <translation>Nápověda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The command used to wake up your master backend server
+-(eg. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz sloužící k probuzení
hlavního backend serveru
+-(např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1287"/>
++ <source>Eject Removable Media</source>
++ <translation>Vysunout výměnné médium</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="869"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="935"/>
+- <source>Master Backend</source>
+- <translation>Hlavní Backend</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1296"/>
++ <source>Insert newline into textedit</source>
++ <translation>Vložit novou řádku do textového pole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>14:9</source>
+- <translation type="obsolete">14:9</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1298"/>
++ <source>Undo</source>
++ <translation>Zpět</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>UI Theme</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv rozhraní</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1300"/>
++ <source>Redo</source>
++ <translation>Znovu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>OSD Theme</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv OSD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1302"/>
++ <source>Show incremental search dialog</source>
++ <translation>Zobrazit inkrementální vyhledávací
dialog</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display the channel icons</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit loga
stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1305"/>
++ <source>0</source>
++ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display the icons/logos for the channels in the guide. See
section 9.5 of the Installation Guide for how to grab icons.</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazí ikony/loga stanic v
průvodci. V sekci 9.5 instalačního průvodce je popsáno, jak stáhnout
loga.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1306"/>
++ <source>1</source>
++ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="68"/>
+- <source>Backend Server Wakeup settings</source>
+- <translation>Nastavení probouzení Backend Serveru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1307"/>
++ <source>2</source>
++ <translation>2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If checked, the frontend will use database wakeup parameters to
reconnect to the database server.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythFrontend
použije parametry pro probuzení databáze pro obnovení připojení k databázovému
serveru.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1308"/>
++ <source>3</source>
++ <translation>3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Save database details</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit nastavení
databáze</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1309"/>
++ <source>4</source>
++ <translation>4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Save backend details</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit nastavení
Backendu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1310"/>
++ <source>5</source>
++ <translation>5</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Don't Save</source>
+- <translation type="obsolete">Neukládat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1311"/>
++ <source>6</source>
++ <translation>6</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="951"/>
+- <source>The connection to the master backend server has gone away for some
reason. Is it running?</source>
+- <translation>Z neznámého důvodu ztraceno spojení k hlavnímu backend
serveru. Je spuštěn?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1312"/>
++ <source>7</source>
++ <translation>7</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="955"/>
+- <source>Could not connect to the master backend server. Is it running? Is
the IP address set for it in mythtv-setup correct?</source>
+- <translation>Nelze se připojit na hlavní backend server -- je spuštěn? Je
jeho IP adresa v setup programu nastavena správně?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1313"/>
++ <source>8</source>
++ <translation>8</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/bdringbuffer.cpp"
line="170"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dvdringbuffer.cpp"
line="308"/>
+- <source>Title %1 chapter %2</source>
+- <translation>Název %1 kapitola %2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1314"/>
++ <source>9</source>
++ <translation>9</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="999"/>
+- <source>Track</source>
+- <translation>Stopa</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1316"/>
++ <source>Turn the display on</source>
++ <translation>Zapnout display</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1004"/>
+- <source>Video track</source>
+- <translation>Obrazová stopa</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1318"/>
++ <source>Turn the display off</source>
++ <translation>Vypnout display</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1010"/>
+- <source>ATSC CC</source>
+- <comment>EIA-708 closed captions</comment>
+- <translation>Skryté titulky EIA-708</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1343"/>
++ <source>Zoom in on browser window</source>
++ <translation>Zvětšení v okně prohlížeče</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1012"/>
+- <source>TT CC</source>
+- <comment>Teletext closed captions</comment>
+- <translation>Teletext - skryté titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1345"/>
++ <source>Zoom out on browser window</source>
++ <translation>Zmenšení v okně prohlížeče</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1014"/>
+- <source>TT Menu</source>
+- <comment>Teletext Menu</comment>
+- <translation>Menu teletextu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1347"/>
++ <source>Toggle where keyboard input goes to</source>
++ <translation>Přepnout kam půjde vstup z klávesnice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1016"/>
+- <source>Text</source>
+- <comment>Text stream</comment>
+- <translation>Text</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1350"/>
++ <source>Move mouse pointer up</source>
++ <translation>Posun ukazatele myši nahoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="562"/>
+- <source>Need to switch video renderer.</source>
+- <translation>Potřeba přepnout vykreslovač videa.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1352"/>
++ <source>Move mouse pointer down</source>
++ <translation>Posun ukazatele myši dolů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1330"/>
+- <source>TXT CAP</source>
+- <translation>Titulky Teletext</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1354"/>
++ <source>Move mouse pointer left</source>
++ <translation>Posun ukazatele myši vlevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1350"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1377"/>
+- <source>Text subtitles</source>
+- <translation>Textové titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1356"/>
++ <source>Move mouse pointer right</source>
++ <translation>Posun ukazatele myši vpravo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Text Subtitles</source>
+- <translation type="obsolete">Textové
Titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1358"/>
++ <source>Mouse Left button click</source>
++ <translation>Klik levého tlačítka myši</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1450"/>
+- <source>No captions</source>
+- <comment>CC/Teletext/Subtitle text not available</comment>
+- <translation>Titulky nejsou k dispozici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1361"/>
++ <source>Scroll down half a page</source>
++ <translation>Posunout dolů o polovinu stránky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3714"/>
+- <source>Searching</source>
+- <translation>Vyhledávám</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1363"/>
++ <source>Scroll up half a page</source>
++ <translation>Posunout nahoru o polovinu stránky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3784"/>
+- <source>No Seektable</source>
+- <translation>Není možno přeskakovat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1365"/>
++ <source>Scroll left half a page</source>
++ <translation>Posunout vlevo o polovinu stránky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>You are close to an existing cut point. Would you like
to:</source>
+- <translation type="obsolete">Nacházíte se blízko existujícího
bodu střihu. Chcete:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1367"/>
++ <source>Scroll right half a page</source>
++ <translation>Posunout vpravo o polovinu stránky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Insert a new cut point</source>
+- <translation type="obsolete">Vložit nový bod
střihu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1370"/>
++ <source>Move selection to next link</source>
++ <translation>Přesunout výběr na následující odkaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>seconds</source>
+- <translation type="obsolete">vteřiny</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1372"/>
++ <source>Move selection to previous link</source>
++ <translation>Přesunout výběr na předchozí odkaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 of %2 (%3 behind)</source>
+- <translation type="obsolete">%1 z %2 (%3
za)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1374"/>
++ <source>Follow selected link</source>
++ <translation>Následovat vybraný odkaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 of %2 (%3 remaining)</source>
+- <translation type="obsolete">%1 z %2 (%3
zbývá)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1376"/>
++ <source>Go back to previous page</source>
++ <translation>Jít zpět na předchozí stranu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp"
line="352"/>
+- <source>Too Far %1</source>
+- <translation>Příliš daleko %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1378"/>
++ <source>Go forward to previous page</source>
++ <translation>Jít vpřed na následující stranu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythdvdplayer.cpp"
line="545"/>
+- <source>DVD Menu Not Available</source>
+- <translation>DVD Menu není k dispozici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1383"/>
++ <source>System Exit</source>
++ <translation>Ukončení systému</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp"
line="3575"/>
+- <source> (Audio Description)</source>
+- <comment>Audio described for the visually impaired</comment>
+- <translation>(Popiska Zvuku)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1385"/>
++ <source>Enter Standby Mode</source>
++ <translation>Přejít do standby módu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp"
line="3579"/>
+- <source> (Commentary)</source>
+- <comment>Audio commentary track</comment>
+- <translation>(Komentář)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1381"/>
++ <source>Display System Exit Prompt</source>
++ <translation>Zobrazit dialog Potvrzení ukončení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp"
line="3616"/>
+- <source>Subtitle</source>
+- <translation>Titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1364"/>
++ <source>Reload Theme</source>
++ <translation>Znovu nahrát motiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1835"/>
+- <source>Could not query inputs.</source>
+- <translation>Nemohu dotazovat vstupy.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1366"/>
++ <source>Main Menu</source>
++ <translation>Hlavní menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1866"/>
+- <source>ERROR, Compile with V4L support to query inputs</source>
+- <translation>Chyba, nutno kompilovat s podporou V4L pro dotazování
vstupů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1368"/>
++ <source>Program Guide</source>
++ <translation>Programový průvodce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1958"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1991"/>
+- <source>Could not open '%1' to probe its
inputs.</source>
+- <translation>Nemohu otevřít '%1' ke zjištění jejích
vstupů.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1370"/>
++ <source>Program Finder</source>
++ <translation>Vyhledávač pořadů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2032"/>
+- <source>ERROR, Compile with DVB support to query inputs</source>
+- <translation>Chyba, nutno kompilovat s podporou DVB pro dotazování
vstupů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1374"/>
++ <source>Manage Recordings / Fix Conflicts</source>
++ <translation>Spravovat nahrávání / opravit konflikty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2114"/>
+- <source>New Input</source>
+- <translation>Nový vstup</translation>
++ <source>Program Recording Priorities</source>
++ <translation type="vanished">Priority nahrávání
pořadů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2366"/>
+- <source>Unable to connect to device.</source>
+- <translation>Nelze se připojit k zařízení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1376"/>
++ <source>Manage Recording Rules</source>
++ <translation>Spravovat nahrávací pravidla</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2380"/>
+- <source>Invalid Device ID</source>
+- <translation>Neplatná identifikace zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1378"/>
++ <source>Channel Recording Priorities</source>
++ <translation>Priority nahrávání stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2390"/>
+- <source>Invalid Device ID or address.</source>
+- <translation>Neplatná identifikace nebo adresa
zařízení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1380"/>
++ <source>TV Recording Playback</source>
++ <translation>Přehrání TV nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1441"/>
+- <source>Education</source>
+- <translation>Vzdělávání</translation>
++ <source>TV Recording Deletion</source>
++ <translation type="vanished">Smazání TV
nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1442"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="334"/>
+- <source>Entertainment</source>
+- <translation>Zábava</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1382"/>
++ <source>Live TV</source>
++ <translation>Živá TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1443"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="310"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="311"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="313"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="315"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="317"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="319"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="321"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="323"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="325"/>
+- <source>Movie</source>
+- <translation>Film</translation>
++ <source>Live TV In Guide</source>
++ <translation type="vanished">Živá TV v EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1444"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="328"/>
+- <source>News</source>
+- <translation>Zprávy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1384"/>
++ <source>Status Screen</source>
++ <translation>Obrazovka statusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1445"/>
+- <source>Religious</source>
+- <translation>Náboženské</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1386"/>
++ <source>Previously Recorded</source>
++ <translation>Předchozí nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1451"/>
+- <source>Anthology</source>
+- <translation>Antologie</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1389"/>
++ <source>Standby Mode</source>
++ <translation>Mód Standby</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1452"/>
+- <source>Automobile</source>
+- <translation>Automobily</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1394"/>
++ <source>The Video Default View</source>
++ <translation>Výchozí zobrazení Videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1453"/>
+- <source>Awards</source>
+- <translation>Ceny</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1396"/>
++ <source>The Video Manager</source>
++ <translation>Video Manažer</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1454"/>
+- <source>Baseball</source>
+- <translation>Baseball</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1398"/>
++ <source>The Video Browser</source>
++ <translation>Procházení videí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1455"/>
+- <source>Basketball</source>
+- <translation>Košíková</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1400"/>
++ <source>The Video Listings</source>
++ <translation>Zobrazení videí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1456"/>
+- <source>Bulletin</source>
+- <translation>Přehled zpráv</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1402"/>
++ <source>The Video Gallery</source>
++ <translation>Videa - Galerie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1457"/>
+- <source>Business</source>
+- <translation>Obchodní</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1404"/>
++ <source>Play an Optical Disc</source>
++ <translation>Přehrát optický disk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1458"/>
+- <source>Classical</source>
+- <translation>Klasický</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1409"/>
++ <source>Image Gallery</source>
++ <translation>Galerie obrázků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1459"/>
+- <source>College</source>
+- <translation>Univerzitní</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1412"/>
++ <source>Toggle Show Widget Borders</source>
++ <translation>Přepnout zobrazení okrajů Widgetů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1460"/>
+- <source>Combat</source>
+- <translation>Bojové</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1414"/>
++ <source>Toggle Show Widget Names</source>
++ <translation>Přepnout zobrazení názvů Widgetů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1461"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="318"/>
+- <source>Comedy</source>
+- <translation>komedie</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1416"/>
++ <source>Reset All Keys</source>
++ <translation>Resetovat klávesy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1462"/>
+- <source>Commentary</source>
+- <translation>Komentář</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1417"/>
++ <source>Reset all keys to defaults</source>
++ <translation>Resetovat přiřazení kláves na výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1463"/>
+- <source>Concert</source>
+- <translation>Koncert</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1446"/>
++ <source>Start/Stop Slideshow</source>
++ <translation>Spustit/zastavit prezentaci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1464"/>
+- <source>Consumer</source>
+- <translation>Spotřebitelský</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1448"/>
++ <source>Start Recursive Slideshow</source>
++ <translation>Spustit rekurzivní prezentaci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1465"/>
+- <source>Contemporary</source>
+- <translation>Dobový</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1450"/>
++ <source>Rotate image right 90 degrees</source>
++ <translation>Otočit obrázek vpravo o 90 stupňů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1466"/>
+- <source>Crime</source>
+- <translation>Kriminální</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1452"/>
++ <source>Rotate image left 90 degrees</source>
++ <translation>Otočit obrázek vlevo o 90 stupňů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1467"/>
+- <source>Dance</source>
+- <translation>Taneční</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1454"/>
++ <source>Flip image horizontally</source>
++ <translation>Převrátit obrázek horizontálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1468"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="331"/>
+- <source>Documentary</source>
+- <translation>Dokumentární</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1456"/>
++ <source>Flip image vertically</source>
++ <translation>Převrátit obrázek vertikálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1469"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="410"/>
+- <source>Drama</source>
+- <translation>Drama</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1458"/>
++ <source>Zoom image out</source>
++ <translation>Zmenšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1470"/>
+- <source>Elementary</source>
+- <translation>Elementární</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1460"/>
++ <source>Zoom image in</source>
++ <translation>Zvětšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1471"/>
+- <source>Erotica</source>
+- <translation>Erotika</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1462"/>
++ <source>Full-size (un-zoom) image</source>
++ <translation>Zobrazit celý obrázek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1472"/>
+- <source>Exercise</source>
+- <translation>Cvičení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1464"/>
++ <source>Mark image</source>
++ <translation>Označit obrázek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1473"/>
+- <source>Fantasy</source>
+- <translation>Fantazie</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1466"/>
++ <source>Scroll image up</source>
++ <translation>Posunout obrázek nahoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1474"/>
+- <source>Farm</source>
+- <translation>Zemědělský</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1468"/>
++ <source>Scroll image left</source>
++ <translation>Posunout obrázek vlevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1475"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="380"/>
+- <source>Fashion</source>
+- <translation>Móda</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1470"/>
++ <source>Scroll image right</source>
++ <translation>Posunout obrázek vpravo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1476"/>
+- <source>Fiction</source>
+- <translation>Fikce</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1472"/>
++ <source>Scroll image down</source>
++ <translation>Posunout obrázek dolů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1477"/>
+- <source>Food</source>
+- <translation>Jídlo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1474"/>
++ <source>Recenter image</source>
++ <translation>Vycentrovat obrázek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1478"/>
+- <source>Football</source>
+- <translation>Fotbal</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1535"/>
++ <source>MythDVD media</source>
++ <translation>Médium MythDVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1479"/>
+- <source>Foreign</source>
+- <translation>Zahraniční</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1538"/>
++ <source>MythImage Media Handler 1/2</source>
++ <translation>MythImage obsluha médií 1/2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1480"/>
+- <source>Fund Raiser</source>
+- <translation>Benefiční akce</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1545"/>
++ <source>MythImage Media Handler 2/2</source>
++ <translation>MythImage obsluha médií 2/2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1481"/>
+- <source>Game/Quiz</source>
+- <translation>Hra/Kvíz</translation>
++ <source>ScreenShot</source>
++ <translation type="obsolete">Snímek
obrazovky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1482"/>
+- <source>Garden</source>
+- <translation>Zahrada</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1530"/>
++ <source>MythTV's native media player.</source>
++ <translation>Nativní přehrávač médií MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1483"/>
+- <source>Golf</source>
+- <translation>Golf</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp"
line="37"/>
++ <source>Open an Xterm window</source>
++ <translation>Otevřít okno Xterm</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1484"/>
+- <source>Government</source>
+- <translation>Státní</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp"
line="39"/>
++ <source>Show Mythshutdown settings</source>
++ <translation>Zobrazit nastavení vypínání Myth</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1485"/>
+- <source>Health</source>
+- <translation>Zdraví</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp"
line="41"/>
++ <source>Start Mythtv-Setup</source>
++ <translation>Spustit MythTV-Setup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1486"/>
+- <source>High School</source>
+- <translation>Střední škola</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="667"/>
++ <source>Toggle audio upmixer</source>
++ <translation>Přepnout upmixer zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1487"/>
+- <source>History</source>
+- <translation>Historie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1290"/>
++ <source>Cut text from textedit</source>
++ <translation>Vyjmout text z textového pole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1488"/>
+- <source>Hobby</source>
+- <translation>Koníčky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1292"/>
++ <source>Copy text from textedit</source>
++ <translation>Kopírovat text z textového pole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1489"/>
+- <source>Hockey</source>
+- <translation>Hokej</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1294"/>
++ <source>Paste text into textedit</source>
++ <translation>Vložit text do textového pole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1490"/>
+- <source>Home</source>
+- <translation>Domov</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1321"/>
++ <source>Trigger System Key Event #1</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1491"/>
+- <source>Horror</source>
+- <translation>Horor</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1323"/>
++ <source>Trigger System Key Event #2</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1492"/>
+- <source>Information</source>
+- <translation>Informační</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1325"/>
++ <source>Trigger System Key Event #3</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1493"/>
+- <source>Instruction</source>
+- <translation>Instrukce</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1327"/>
++ <source>Trigger System Key Event #4</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1494"/>
+- <source>International</source>
+- <translation>Mezinárodní</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1329"/>
++ <source>Trigger System Key Event #5</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1495"/>
+- <source>Interview</source>
+- <translation>Rozhovor</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1331"/>
++ <source>Trigger System Key Event #6</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1497"/>
+- <source>Legal</source>
+- <translation>Zákonný</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1333"/>
++ <source>Trigger System Key Event #7</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1498"/>
+- <source>Live</source>
+- <translation>Živě</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1335"/>
++ <source>Trigger System Key Event #8</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1499"/>
+- <source>Local</source>
+- <translation>Lokální</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1337"/>
++ <source>Trigger System Key Event #9</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1500"/>
+- <source>Math</source>
+- <translation>Matematika</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp"
line="1339"/>
++ <source>Trigger System Key Event #10</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1501"/>
+- <source>Medical</source>
+- <translation>Lékařský</translation>
++ <source>The MythVideo default view</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí zobrazení
MythVideo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1502"/>
+- <source>Meeting</source>
+- <translation>Mítink</translation>
++ <source>The MythVideo video manager</source>
++ <translation type="obsolete">Video Manager
MythVideo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1503"/>
+- <source>Military</source>
+- <translation>Vojenské</translation>
++ <source>The MythVideo video browser</source>
++ <translation type="obsolete">Prohlížeč videa
MythVideo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1504"/>
+- <source>Miniseries</source>
+- <translation>Mini série</translation>
++ <source>The MythVideo video listings</source>
++ <translation type="obsolete">Seznam videí
MythVideo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1505"/>
+- <source>Music</source>
+- <translation>Muzika</translation>
++ <source>The MythVideo video gallery</source>
++ <translation type="obsolete">Galerie videí
MythVideo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1506"/>
+- <source>Mystery</source>
+- <translation>Záhadný</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1430"/>
++ <source>Play selected item in alternate player</source>
++ <translation>Přehrát vybranou položku alternativním
přehrávačem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1507"/>
+- <source>National</source>
+- <translation>Národní</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1432"/>
++ <source>Open video filter dialog</source>
++ <translation>Otevřít dialog filtrování videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1508"/>
+- <source>Nature</source>
+- <translation>Přírodní</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1434"/>
++ <source>Increase Parental Level</source>
++ <translation>Zvýšit rodičovskou úrověň</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1509"/>
+- <source>Police</source>
+- <translation>Policejní</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1436"/>
++ <source>Decrease Parental Level</source>
++ <translation>Snížit rodičovskou úrověň</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1510"/>
+- <source>Politics</source>
+- <translation>Politické</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1438"/>
++ <source>Show Incremental Search Dialog</source>
++ <translation>Zobrazit inkrementální vyhledávací
dialog</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1511"/>
+- <source>Premiere</source>
+- <translation>Premiéra</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1440"/>
++ <source>Download metadata for current item</source>
++ <translation>Stahnout metadatel pro aktuální záznam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1512"/>
+- <source>Prerecorded</source>
+- <translation>Přednahraný</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1442"/>
++ <source>Display Item Detail Popup</source>
++ <translation>ZObrazit detailní popup položky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1513"/>
+- <source>Product</source>
+- <translation>Produktový</translation>
++ <source>Go to the first video</source>
++ <translation type="vanished">Jít na první
video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1514"/>
+- <source>Professional</source>
+- <translation>Profesionální</translation>
++ <source>Go to the last video</source>
++ <translation type="vanished">Jít na poslední
video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1515"/>
+- <source>Public</source>
+- <translation>Veřejný</translation>
++ <source>Play a DVD</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrát DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1516"/>
+- <source>Racing</source>
+- <translation>Závodní</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1534"/>
++ <source>MythDVD DVD Media Handler</source>
++ <translation>MythDVD obsluha médií DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1517"/>
+- <source>Reading</source>
+- <translation>Načítám</translation>
++ <source>Play a VCD</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrát VCD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1518"/>
+- <source>Repair</source>
+- <translation>Oprava</translation>
++ <source>Import a DVD into your MythVideo database</source>
++ <translation type="obsolete">Importovat DVD do Vaší MythVideo
databáze</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythCoreContext</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1520"/>
+- <source>Review</source>
+- <translation>Recenze</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/mythcorecontext.cpp"
line="237"/>
++ <source>This application is not compatible with the installed MythTV
libraries. Please recompile after a make distclean</source>
++ <translation>Tato aplikace není kompatibilní s instalovanými knihovnami
MythTV. Překompilujte prosím plugin po provedení
"distclean"</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythDVDPlayer</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1521"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="322"/>
+- <source>Romance</source>
+- <translation>Romance</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/mythdvdplayer.cpp"
line="668"/>
++ <source>DVD Menu Not Available</source>
++ <translation>DVD Menu není k dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1522"/>
+- <source>Science</source>
+- <translation>Vědecké</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/DVD/mythdvdplayer.cpp"
line="709"/>
++ <source>Angle %1</source>
++ <translation>Úhel %1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythPlayer</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1524"/>
+- <source>Service</source>
+- <translation>Služba</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="494"/>
++ <source>Failed to initialize video output</source>
++ <translation>Inicializace video výstupu selhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1525"/>
+- <source>Shopping</source>
+- <translation>Nakupování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="582"/>
++ <source>Need to switch video renderer</source>
++ <translation>Potřebuji přepnout vykreslovač videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1526"/>
+- <source>Soap Opera</source>
+- <translation>Televizní seriál</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="603"/>
++ <source>Failed to reinitialize video output</source>
++ <translation>Reinicializace video výstupu selhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1527"/>
+- <source>Special</source>
+- <translation>Speciální</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="948"/>
++ <source>Could not read first %1 bytes</source>
++ <translation>Nemohu načíst prvních %1 Bytů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1528"/>
+- <source>Suspense</source>
+- <translation>Očekávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="968"/>
++ <source>Could not find an A/V decoder</source>
++ <translation>Nemohu nalézt A/V dekodér</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1529"/>
+- <source>Talk</source>
+- <translation>Mluvit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="977"/>
++ <source>Could not initialize A/V decoder</source>
++ <translation>Nemohu inicializovat A/V dekodér</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1530"/>
+- <source>Technical</source>
+- <translation>Technický</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1002"/>
++ <source>Could not open decoder</source>
++ <translation>Nemohu otevřít dekodér</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1531"/>
+- <source>Tennis</source>
+- <translation>Tenis</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1391"/>
++ <source>TXT CAP</source>
++ <translation>Titulky Teletext</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1532"/>
+- <source>Travel</source>
+- <translation>Cestování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1411"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1439"/>
++ <source>Text subtitles</source>
++ <translation>Textové titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1533"/>
+- <source>Variety</source>
+- <translation>Rozmanité</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1417"/>
++ <source>Off</source>
++ <translation>Vypnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1600"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1534"/>
+- <source>Video</source>
+- <translation>Obraz</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1442"/>
++ <source>TXT %1</source>
++ <translation>TXT %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1535"/>
+- <source>Weather</source>
+- <translation>Počasí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1456"/>
++ <source>On</source>
++ <translation>Zapnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp"
line="1536"/>
+- <source>Western</source>
+- <translation>Západní</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1512"/>
++ <source>No captions</source>
++ <comment>CC/Teletext/Subtitle text not available</comment>
++ <translation>Titulky nejsou k dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="182"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="207"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="238"/>
+- <source>Transport Editor</source>
+- <translation>Editor transportu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1621"/>
++ <source>Forced Subtitles On</source>
++ <translation>Vynucene titulky zapnuté</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="168"/>
+- <source>DataDirect</source>
+- <translation>DataDirect</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1622"/>
++ <source>Forced Subtitles Off</source>
++ <translation>Vynucené titulky vypnuté</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="168"/>
+- <source>Time Offset</source>
+- <translation>Časové pásmo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1839"/>
++ <source>Failed to initialize A/V Sync</source>
++ <translation>Inicializace A/V synchronizace selhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="169"/>
+- <source>Offset (in minutes) to apply to the program guide data during
import. This can be used when the listings for a particular channel are in a different
time zone.</source>
+- <translation>Časový posun (v minutách), který se aplikuje na programová
data během načítání. Toto může být využito, pokud jsou data k určitému programu uváděna v
jiné časové zóně.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1942"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2122"/>
++ <source>Serious error detected in Video Output</source>
++ <translation>Detekován vážný problém s Video výstupem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="173"/>
+- <source>(Works for DataDirect listings only.)</source>
+- <translation>(Je aplikováno pouze na seznamy
DataDirect.)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2200"/>
++ <source>Video frame buffering failed too many times.</source>
++ <translation>Buffer pro video snímky selhal
mnohokrát.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="186"/>
+- <source>Number of priority points to be added to any recording on this
channel during scheduling.</source>
+- <translation>Počet prioritních bodů které, budou přidány libovolné
nahrávce z této stanice během plánování.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2639"/>
++ <source>Error opening switch program buffer</source>
++ <translation>Chyba při otevírání bufferu pro přepínání
programů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="188"/>
+- <source>Use a positive number as the priority if you want this to be a
preferred channel, a negative one to deprecate this channel.</source>
+- <translation>Použijte kladná čísla jako prioritu, pokud je toto Vaše
preferovaná stanice, záporná čísla pro snížení hodnoty.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2664"/>
++ <source>Error opening switch program file</source>
++ <translation>Chyba při otevírání souboru pro přepínání
programů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="201"/>
+- <source>Image file to use as the icon for this channel on various MythTV
displays.</source>
+- <translation>Soubor s obrázkem, který bude použit pro tuto stanici na
některých obrazovkách MythTV.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2791"/>
++ <source>Error opening jump program file buffer</source>
++ <translation>Chyba při otevírání bufferu pro přeskakování v programovém
souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="243"/>
+- <source>ID used by listing services to get an exact correspondance between
a channel in your line-up and a channel in their database. Normally this is set
automatically when 'mythfilldatabase' is run.</source>
+- <translation>ID využité službou programových dat pro přesné provázání mezi
stanicí ve vaší nabídce a stanicí v jejich databázi. Standardně je nastaveno automaticky
při běhu "mythfilldatabase".</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2801"/>
++ <source>Error opening jump program file</source>
++ <translation>Chyba při otevírání souboru pro přeskakování v
programu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Commercial Flagging Method</source>
+- <translation type="obsolete">Metoda pro označování
reklam</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2810"/>
++ <source>Error reopening video decoder</source>
++ <translation>Chyba při znovuotevírání dekodéru videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="299"/>
+- <source>Changes the method of commercial detection used for recordings on
this channel or skips detection by marking the channel as Commercial Free.</source>
+- <translation>Mění metodu detekce reklam pro nahrávání z této stanice, nebo
přeskakuje detekci, pokud stanici označíte jako "Stanice bez
reklam".</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3044"/>
++ <source>Irrecoverable recorder error</source>
++ <translation>Neopravitelná chyba rekordéru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4870"/>
+- <source>Use Global Setting</source>
+- <translation>Použít globální nastavení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3134"/>
++ <source>Not Flagged</source>
++ <extracomment>The commercials/adverts have not been
flagged</extracomment>
++ <translation>Neoznačeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Specify either the exact frequency in kHz or a valid channel for
your 'TV Format'.</source>
+- <translation type="obsolete">Specifikujte přesnou frekvenci v
kHz nebo platný kanál pro Váš "televizní formát".</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4035"/>
++ <source>Searching</source>
++ <translation>Vyhledávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Value to be added to your desired frequency in kHz, for
'fine tuning'.</source>
+- <translation type="obsolete">Hodnota, která se přidá k Vámi
požadované frekvenci pro "přesné naladění".</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4106"/>
++ <source>No Seektable</source>
++ <translation>Není možno přeskakovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp"
line="519"/>
+- <source>Channel Options - Filters</source>
+- <translation>Možnosti stanice - filtry</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4136"/>
++ <source>Using previously auto-saved cuts</source>
++ <translation>Využívám dříve automaticky uložené
střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>[Reserved]</source>
+- <translation type="obsolete">[Rezervováno]</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4185"/>
++ <source>Paused</source>
++ <translation>Pozastaveno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="76"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="537"/>
+- <source>Analog</source>
+- <translation>Analogový</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4270"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4306"/>
++ <source>New cut added.</source>
++ <translation>Přidán nový střih.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>SCTE mode 1</source>
+- <translation type="obsolete">SCTE mód 1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4275"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>SCTE mode 2</source>
+- <translation type="obsolete">SCTE mód 2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4280"/>
++ <source>Undo Changes</source>
++ <translation>Zrušit změny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ATSC 8-VSB</source>
+- <translation type="obsolete">ATSC 8-VSB</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4311"/>
++ <source>Undo - %1</source>
++ <extracomment>%1 is the undo message</extracomment>
++ <translation>Zpět - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ATSC 16-VSB</source>
+- <translation type="obsolete">ATSC 16-VSB</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4317"/>
++ <source>Redo - %1</source>
++ <extracomment>%1 is the redo message</extracomment>
++ <translation>Znovu - %1</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5122"/>
++ <source>%n second(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n vteřina</numerusform>
++ <numerusform>%n vteřiny</numerusform>
++ <numerusform>%n vteřin</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ATSC TV</source>
+- <translation type="obsolete">ATSC TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5126"/>
++ <source>Still Frame</source>
++ <translation>Nehybný snímek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ATSC Audio</source>
+- <translation type="obsolete">ATSC zvuk</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5127"/>
++ <source>%1 of %2</source>
++ <translation>%1 z %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ATSC Data</source>
+- <translation type="obsolete">ATSC data</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5353"/>
++ <source>Error opening remote stream buffer</source>
++ <translation>Chyba při otevírání Bufferu pro vzdálený
stream</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="312"/>
+- <source>Detective/Thriller</source>
+- <translation>Detektivka/Thriller</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5366"/>
++ <source>Error opening remote stream</source>
++ <translation>Chyba při otevírání vzdáleného streamu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="314"/>
+- <source>Adventure/Western/War</source>
+- <translation>Dobrodružství/Western/Válečné</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5532"/>
++ <source>Enabled Studio Levels</source>
++ <translation>Povolit studiové úrovně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="316"/>
+- <source>Science Fiction/Fantasy/Horror</source>
+- <translation>Sci-Fi/Fantasy/Horor</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5533"/>
++ <source>Disabled Studio Levels</source>
++ <translation>Vypnout studiové úrovně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="320"/>
+- <source>Soap/melodrama/folkloric</source>
+- <translation>Mýdlová/melodramatická/folklórní</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5557"/>
++ <source>Enabled Night Mode</source>
++ <translation>Povolit noční mód</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="324"/>
+- <source>Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama</source>
+- <translation>Vážná/klasika/náboženská/historický
film/drama</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5563"/>
++ <source>Disabled Night Mode</source>
++ <translation>Vypnout noční mód</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythPopupBox</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="326"/>
+- <source>Adult</source>
+- <comment>Adult Movie</comment>
+- <translation>Film pro dospělé</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="744"/>
++ <source>OK</source>
++ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="329"/>
+- <source>News/weather report</source>
+- <translation>Zprávy/ Předpověď počasí</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="745"/>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation>Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="330"/>
+- <source>News magazine</source>
+- <translation>Zprávy</translation>
++ <source>Ok</source>
++ <translation type="obsolete">OK</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythRAOPConnection</name>
+ <message>
+- <source>Intelligent Programmes</source>
+- <translation type="obsolete">Vzdělávací
programy</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythraopconnection.cpp"
line="1500"/>
++ <source>Failed to read key from: %1</source>
++ <translation>Čtení klíče z %1 selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="335"/>
+- <source>Game Show</source>
+- <translation>Herní program</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythraopconnection.cpp"
line="1517"/>
++ <source>Failed to load RSA private key.</source>
++ <translation>Načtení RSA privátního klíče selhalo.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythRAOPDevice</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="336"/>
+- <source>Variety Show</source>
+- <translation>Varietní program</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythraopdevice.cpp"
line="214"/>
++ <source>New Connection</source>
++ <translation>Nové připojení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="337"/>
+- <source>Talk Show</source>
+- <translation>Talk Show</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythraopdevice.cpp"
line="214"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythraopdevice.cpp"
line="244"/>
++ <source>AirTunes</source>
++ <translation>AirTunes</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Special Events (World Cup, World Series..)</source>
+- <translation type="obsolete">Zvláštní události (Světový
pohár)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythraopdevice.cpp"
line="215"/>
++ <source>from %1:%2</source>
++ <translation>od %1:%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="341"/>
+- <source>Special Events (World Cup, World Series, etc)</source>
+- <translation>Zvláštní události (Světový šampionát
apod.)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythraopdevice.cpp"
line="244"/>
++ <source>Client disconnected</source>
++ <translation>Klient odpojen</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythScreenType</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="342"/>
+- <source>Sports Magazines</source>
+- <translation>Sportovní magazín</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythscreentype.cpp"
line="362"/>
++ <source>Loading...</source>
++ <translation>Načítám...</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythSearchDialog</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="343"/>
+- <source>Football (Soccer)</source>
+- <translation>Fotbal</translation>
++ <source>OK</source>
++ <translation type="obsolete">OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="344"/>
+- <source>Tennis/Squash</source>
+- <translation>Tenis/Squash</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythShutdownSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="346"/>
+- <source>Misc. Team Sports</source>
+- <translation>Různé týmové sporty</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="126"/>
++ <source>Command to Set Wakeup Time</source>
++ <translation>Příkaz pro nastavení času probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="347"/>
+- <source>Athletics</source>
+- <translation>Atletika</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="128"/>
++ <source>Command to set the wakeup time in the BIOS. See the README file
for more examples.</source>
++ <translation>Příkaz pro nastavení času probuzení v BIOSu. V souboru README
můžete najít více příkladů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="348"/>
+- <source>Motor Sport</source>
+- <translation>Motorsport</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="136"/>
++ <source>Wakeup time format</source>
++ <translation>Formát času pro probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="349"/>
+- <source>Water Sport</source>
+- <translation>Vodní sporty</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="139"/>
++ <source>The format of the time string passed to the 'Set Wakeup
Time Command' as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to
'time_t' for seconds since epoch (use time_t for
nvram_wakeup).</source>
++ <translation>Formát data a času pro předání příkazu "Set Wakeup
Time Command" jako $time. Detaily v dokumentaci QT::QDateTime.toString().
Nastavte na "time_t" pro vteřiny od "epochy" (použije
time_t pro probuzení nvram).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="350"/>
+- <source>Winter Sports</source>
+- <translation>Zimní sporty</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="150"/>
++ <source>nvram-wakeup Restart Command</source>
++ <translation>Příkaz pro restart - probuzení-nvram</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="351"/>
+- <source>Equestrian</source>
+- <translation>Krasojezdci</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="152"/>
++ <source>Command to run if your bios requires you to reboot to allow
nvram-wakeup settings to take effect. Leave blank if your bios does not require a reboot.
See the README file for more examples.</source>
++ <translation>Příkaz pro restart počítače pokud to Váš BIOS vyžaduje pro
aktivaci nastavení "probuzení-nvram". Ponechte prázdné, pokud váš BIOS
restart nevyžaduje. V souboru README můžete najít více příkladů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="352"/>
+- <source>Martial Sports</source>
+- <translation>Bojová umění</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="163"/>
++ <source>Command to reboot</source>
++ <translation>Příkaz pro restart</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="354"/>
+- <source>Kids</source>
+- <translation>Pro děti</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="165"/>
++ <source>Command to reboot computer.</source>
++ <translation>Příkaz pro restart počítače.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Pre-School Children's Programmes</source>
+- <translation type="obsolete">Pořady pro
předškoláky</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="172"/>
++ <source>Command to shutdown</source>
++ <translation>Příkaz k vypnutí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Entertainment Programmes for 6 to 14</source>
+- <translation type="obsolete">Zábavné pořady pro 6-14
let</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="174"/>
++ <source>Command to shutdown computer.</source>
++ <translation>Příkaz pro vypnutí počítače.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Entertainment Programmes for 10 to 16</source>
+- <translation type="obsolete">Zábavné pořady pro 10-16
let</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="181"/>
++ <source>Command to run to start the Frontend</source>
++ <translation>Příkaz pro spuštění Frontendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="332"/>
+- <source>Intelligent Programs</source>
+- <translation>Vzdělávací programy</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="184"/>
++ <source>Command to start mythfrontend.</source>
++ <translation>Příkaz pro spuštění MythFrontend.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="355"/>
+- <source>Pre-School Children's Programs</source>
+- <translation>Pořady pro předškoláky</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="191"/>
++ <source>Command to run Xterm</source>
++ <translation>Příkaz pro spuštění Xterm</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="356"/>
+- <source>Entertainment Programs for 6 to 14</source>
+- <translation>Zábavné pořady pro 6-14 let</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="193"/>
++ <source>Command to start an Xterm. Can be disabled by leaving this setting
blank.</source>
++ <translation>Příkaz pro spuštění Xterm. Bude zakázáno, pokud bude toto
nastavení necháte prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="357"/>
+- <source>Entertainment Programs for 10 to 16</source>
+- <translation>Zábavné pořady pro 10-16 let</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="205"/>
++ <source>MythShutdown/MythWelcome Settings</source>
++ <translation>Nastavení MythShutdown/MythWelcome</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythSystemEventEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="358"/>
+- <source>Informational/Educational</source>
+- <translation>Informační/vzdělávací</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="377"/>
++ <source>System Event Command Editor</source>
++ <translation>Editor příkazů systémových událostí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="359"/>
+- <source>Cartoons/Puppets</source>
+- <translation>Kreslená/loutková</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="383"/>
++ <source>Recording pending</source>
++ <translation>Nahrávání čeká</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="361"/>
+- <source>Music/Ballet/Dance</source>
+- <translation>Hudba/balet/tanec</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="385"/>
++ <source>Recording failing</source>
++ <translation>Nahrávání selhává</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="362"/>
+- <source>Rock/Pop</source>
+- <translation>Rock/Pop</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="387"/>
++ <source>Recording started</source>
++ <translation>Nahrávání spuštěno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="363"/>
+- <source>Classical Music</source>
+- <translation>Klasická hudba</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="389"/>
++ <source>Recording started writing</source>
++ <translation>Nahrávání začalo zapisovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="364"/>
+- <source>Folk Music</source>
+- <translation>Folková hudba</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="391"/>
++ <source>Recording finished</source>
++ <translation>Nahrávání dokončeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="365"/>
+- <source>Jazz</source>
+- <translation>Jazz</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="393"/>
++ <source>Recording deleted</source>
++ <translation>Nahrávka smazána</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="366"/>
+- <source>Musical/Opera</source>
+- <translation>Muzikál/Opera</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="395"/>
++ <source>Recording expired</source>
++ <translation>Nahrávka expirovala</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="367"/>
+- <source>Ballet</source>
+- <translation>Balet</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="397"/>
++ <source>LiveTV started</source>
++ <translation>Živá TV spuštěna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="369"/>
+- <source>Arts/Culture</source>
+- <translation>Umění/Kultura</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="399"/>
++ <source>LiveTV ended</source>
++ <translation>Živá TV ukončena</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="370"/>
+- <source>Performing Arts</source>
+- <translation>Herecké umění</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="401"/>
++ <source>Playback started</source>
++ <translation>Přehrávání spuštěno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="371"/>
+- <source>Fine Arts</source>
+- <translation>Výtvarné umění</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="403"/>
++ <source>Playback stopped</source>
++ <translation>Přehrávání zastaveno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="372"/>
+- <source>Religion</source>
+- <translation>Náboženství</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="405"/>
++ <source>Playback paused</source>
++ <translation>Přehrávání pozastaveno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="373"/>
+- <source>Popular Culture/Traditional Arts</source>
+- <translation>Populární vzdělávání/ Tradiční umění</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="407"/>
++ <source>Playback unpaused</source>
++ <translation>Přehrávání pokračuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="374"/>
+- <source>Literature</source>
+- <translation>Literatura</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="409"/>
++ <source>Playback program changed</source>
++ <translation>Program přehrávání změněn</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="375"/>
+- <source>Film/Cinema</source>
+- <translation>Film</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="411"/>
++ <source>Tuning signal waiting</source>
++ <translation>Čekání na signál při ladění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="376"/>
+- <source>Experimental Film/Video</source>
+- <translation>Experimentální film</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="413"/>
++ <source>Master backend started</source>
++ <translation>Hlavní backend spuštěn</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="377"/>
+- <source>Broadcasting/Press</source>
+- <translation>Vysílání/ Tisk</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="415"/>
++ <source>Master backend shutdown</source>
++ <translation>Hlavní backend vypnut</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="378"/>
+- <source>New Media</source>
+- <translation>Nová média</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="417"/>
++ <source>Client connected to master backend</source>
++ <translation>Připojení klienta k hlavnímu backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="379"/>
+- <source>Arts/Culture Magazines</source>
+- <translation>Kulturní/ umělecké magazíny</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="419"/>
++ <source>Client disconnected from master backend</source>
++ <translation>Odpojení klienta od hlavního backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="382"/>
+- <source>Social/Policical/Economics</source>
+- <translation>Sociální/Politické/Ekonomické</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="421"/>
++ <source>Slave backend connected to master</source>
++ <translation>Připojení podřízeného backendu k
hlavnímu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="383"/>
+- <source>Magazines/Reports/Documentary</source>
+- <translation>Magazíny/Reportáže/Dokumentární</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="423"/>
++ <source>Slave backend disconnected from master</source>
++ <translation>Odpojení podřízeného backendu od
hlavního</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="384"/>
+- <source>Economics/Social Advisory</source>
+- <translation>Ekonomické/ Sociální poradna</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="425"/>
++ <source>Network Control client connected</source>
++ <translation>Připojení síťového ovládacího klienta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="385"/>
+- <source>Remarkable People</source>
+- <translation>Pozoruhodní lidé</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="427"/>
++ <source>Network Control client disconnected</source>
++ <translation>Odpojení síťového ovládacího klienta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="387"/>
+- <source>Education/Science/Factual</source>
+- <translation>Vzdělávání/Věda/Fakty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="429"/>
++ <source>mythfilldatabase ran</source>
++ <translation>mythfilldatabase běžel</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="388"/>
+- <source>Nature/animals/Environment</source>
+- <translation>Příroda/Zvířata/Prostředí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="431"/>
++ <source>Scheduler ran</source>
++ <translation>Plánovač běžel</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="389"/>
+- <source>Technology/Natural Sciences</source>
+- <translation>Technologie/Přírodní vědy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="433"/>
++ <source>Settings cache cleared</source>
++ <translation>Cache nastavení vymazána</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="390"/>
+- <source>Medicine/Physiology/Psychology</source>
+- <translation>Lékařské/Psychologie/Fyziologie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="435"/>
++ <source>Screen created or destroyed</source>
++ <translation>Obrazovka vytvořena nebo zrušena</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="391"/>
+- <source>Foreign Countries/Expeditions</source>
+- <translation>Zahraniční země/Expedice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="437"/>
++ <source>Keystroke event #1</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="392"/>
+- <source>Social/Spiritual Sciences</source>
+- <translation>Společenské/Duševní vědy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="439"/>
++ <source>Keystroke event #2</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="393"/>
+- <source>Further Education</source>
+- <translation>Další vzdělávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="441"/>
++ <source>Keystroke event #3</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="394"/>
+- <source>Languages</source>
+- <translation>Jazyky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="443"/>
++ <source>Keystroke event #4</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="396"/>
+- <source>Leisure/Hobbies</source>
+- <translation>Zábava/Koníčky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="445"/>
++ <source>Keystroke event #5</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="397"/>
+- <source>Tourism/Travel</source>
+- <translation>Cestování/Turistika</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="447"/>
++ <source>Keystroke event #6</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="398"/>
+- <source>Handicraft</source>
+- <translation>Řemesla</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="449"/>
++ <source>Keystroke event #7</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="399"/>
+- <source>Motoring</source>
+- <translation>Motorismus</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="451"/>
++ <source>Keystroke event #8</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="400"/>
+- <source>Fitness & Health</source>
+- <translation>Zdraví & Fitness</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="453"/>
++ <source>Keystroke event #9</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="401"/>
+- <source>Cooking</source>
+- <translation>Vaření</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="455"/>
++ <source>Keystroke event #10</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="402"/>
+- <source>Advertizement/Shopping</source>
+- <translation>Reklamy/TV Shopping</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="457"/>
++ <source>CEC command received</source>
++ <translation>Přijat příkaz CEC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="403"/>
+- <source>Gardening</source>
+- <translation>Zahradničení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp"
line="459"/>
++ <source>Any event</source>
++ <translation>Jakákoli událost</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythTerminal</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="405"/>
+- <source>Original Language</source>
+- <translation>Originální jazyk</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythterminal.cpp"
line="158"/>
++ <source>*** Exited with status: %1 ***</source>
++ <translation>***Ukončeno se statusem:%1***</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythThemedDialog</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="406"/>
+- <source>Black & White</source>
+- <translation>Černo-bílé</translation>
++ <source>Could not locate '%1' in theme
'%2'.
++
++Returning to the previous menu.</source>
++ <translation type="vanished">Nemůžu najít '%1'
v motivu '%2'.
++
++Návrat do předchozího menu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="407"/>
+- <source>"Unpublished" Programs</source>
+- <translation>"Nepublikované"
programy</translation>
++ <source>Missing UI Element</source>
++ <translation type="vanished">Chybějící prvek uživ.
rozhraní</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythThemedMenu</name>
+ <message>
+- <source>"Unpublished" Programmes</source>
+- <translation type="obsolete">"Nepublikované"
programy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="311"/>
++ <source>System Menu</source>
++ <translation>Systémové menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp"
line="408"/>
+- <source>Live Broadcast</source>
+- <translation>Živé vysílání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="322"/>
++ <source>Enter standby mode</source>
++ <translation>Přejít do standby módu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/teletextscreen.cpp"
line="637"/>
+- <source>Page Not Available</source>
+- <comment>Requested Teletext page not available</comment>
+- <translation>Stránka teletextu není k dispozici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="326"/>
++ <source>Exit application</source>
++ <translation>Ukončit aplikaci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="49"/>
+- <source>Title match (regex)</source>
+- <translation>Název odpovídá</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="333"/>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="342"/>
++ <source>Shutdown</source>
++ <translation>Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="50"/>
+- <source>Automatically set new recording rules to use this group if the
title matches this regular expression. For example, "(News|CNN)" would
match any title in which "News" or "CNN"
appears.</source>
+- <translation>Automaticky nastaví nová pravidla nahrávání na tuto skupinu,
pokud název obsahuje tento výraz. Například "(Zprávy|CNN)" bude
odpovídat libovolnému názvu který obsahuje "Zprávy" nebo
"CNN".</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="337"/>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="343"/>
++ <source>Reboot</source>
++ <translation>Restart</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="65"/>
+- <source>Skip ahead (seconds)</source>
+- <translation>Skočit vpřed (vteřin)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="351"/>
++ <source>About</source>
++ <translation>O aplikaci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="79"/>
+- <source>Skip back (seconds)</source>
+- <translation>Skočit zpět (vteřin)</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="93"/>
+- <source>Jump amount (minutes)</source>
+- <translation>Velikost skoku (minut)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="366"/>
++ <source>Revision: %1
++ Branch: %2
++ %3</source>
++ <translation>Revize: %1
++Větev: %2
++ %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Jump amount (in minutes)</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost skoku (v
minutách)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="377"/>
++ <source>Ok</source>
++ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="94"/>
+- <source>How many minutes to jump forward or backward when the jump keys
are pressed.</source>
+- <translation>Kolik minut přeskočit vpřed nebo zpět, pokud jsou stlačeny
klávesy pro skok.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="609"/>
++ <source>MythTV could not locate the menu file %1</source>
++ <translation>MythTV nemůže nalézt soubor menu %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="108"/>
+- <source>Time stretch (speed x 100)</source>
+- <translation>Roztažení času (rychlost x 100)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="626"/>
++ <source>The menu file %1 is incomplete.</source>
++ <translation>Soubor menu %1 není kompletní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="109"/>
+- <source>Initial playback speed with adjusted audio. Use 100 for normal
speed, 50 for half speed and 200 for double speed.</source>
+- <translation>Úvodní rychlost přehrávání s regulovanou hlasitostí.
Použijte 100 pro normální rychlost, 50 pro poloviční a 200 pro dvojnásobnou.
</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="943"/>
++ <source>Enter password:</source>
++ <translation>Zadejte heslo:</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <source>The theme you are using does not contain the %1 element. Please
contact the theme creator and ask if they could please update
it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to
return to the menu.</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv který používáte neobsahuje
element %1. Kontaktujte prosím autora pro aktualizaci.
<br><br> Následující obrazovka bude prázdná. Vyzkočte z ní pro
návrat do menu.</translation>
++</context>
++<context>
++ <name>MythUDPListener</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythudplistener.cpp"
line="171"/>
++ <source>UDP Listener</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythUIBusyDialog</name>
+ <message>
+- <source>Commercial Flagging</source>
+- <translation type="obsolete">Označování
reklam</translation>
++ <source>Please Wait ...</source>
++ <translation type="obsolete">Prosím počkejte
...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="134"/>
+- <source>f</source>
+- <comment>RecStatusChar rsFailed</comment>
+- <translation>f</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythprogressdialog.cpp"
line="23"/>
++ <source>Please Wait...</source>
++ <translation>Čekejte prosím...</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythUIFileBrowser</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="200"/>
+- <source>Recorder Failed</source>
+- <translation>Záznamové zařízení selhalo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuifilebrowser.cpp"
line="641"/>
++ <source>Parent Directory</source>
++ <translation>Nadřazený adresář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="206"/>
+- <source>Recorder Off-Line</source>
+- <translation>Záznamové zařízení je off-line</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuifilebrowser.cpp"
line="498"/>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuifilebrowser.cpp"
line="671"/>
++ <source>Parent</source>
++ <translation>Nadřazený</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythUISearchDialog</name>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp"
line="798"/>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp"
line="859"/>
++ <source>%n match(es)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n výskyt</numerusform>
++ <numerusform>%n výskyty</numerusform>
++ <numerusform>%n výskytů</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythUIWebBrowser</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="208"/>
+- <source>Other Showing</source>
+- <translation>Ostatní představení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="1193"/>
++ <source>Zoom: %1%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="329"/>
+- <source>the backend recorder is off-line.</source>
+- <translation>Záznamové zařízení (Backend) je
off-line.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="1537"/>
++ <source>Sending key presses to web page</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Widescreen</source>
+- <translation type="obsolete">Širokoúhlé</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="1539"/>
++ <source>Sending key presses to MythTV</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythWebPage</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="371"/>
+- <source>SAP/Bilingual</source>
+- <translation>Duální zvuk</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="314"/>
++ <source>Error loading page: %1</source>
++ <translation>Chyba při načítání stránky: %1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythWebView</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="373"/>
+- <source>Main Language</source>
+- <translation>Hlavní jazyk</translation>
++ <source>Error loading page: %1</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba při načítání stránky:
%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="374"/>
+- <source>SAP Language</source>
+- <translation>Jazyk sekundárního zvuku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="546"/>
++ <source>Enter filename to save file</source>
++ <translation>Zadejte jméno ukládaného souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="375"/>
+- <source>Dual</source>
+- <translation>Duální</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="566"/>
++ <source>Downloading file. Please wait...</source>
++ <translation type="unfinished">Stahuji soubor. Prosím
čekejte...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="378"/>
+- <source>Chooses the language(s) to record when two languages are
broadcast. Only Layer II supports the recording of two languages (Dual).Requires ivtv
0.4.0 or later.</source>
+- <translation>Vyberte jazyk pro nahrávání, pokud je vysílán duální zvuk.
Pouze Vrstva II podporuje nahrávání dvou jazyků (duální). Vyžaduje ivtv 0.4.0 nebo
novější.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="579"/>
++ <source>Downloading...</source>
++ <translation>Stahuji...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480. If other
resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud zapnuto, specifikovaný
bitrate bude použit pro 640x480. Pokud bude použito jiné rozlišení, bitrate bude náležitě
upraven.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="616"/>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="708"/>
++ <source>Play the file</source>
++ <translation>Přehrát soubor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced DCT encoding. You
may want this when encoding interlaced video, however, this is experimental and may cause
damaged video.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud zapnuto, kodér MPEG4 použije
prokládané DCT kódování. Můžete použít, pokud nahráváte prokládané video, ale toto je
zatím experimentální a video může být poškozeno. </translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="639"/>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="713"/>
++ <source>Download the file</source>
++ <translation>Stáhnout soubor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced motion estimation.
You may want this when encoding interlaced video, however, this is experimental and may
cause damaged video.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud zapnuto, kodér MPEG4 použije
prokládané předpokládání pohybu. Můžete použít, pokud nahráváte prokládané video, ale toto
je zatím experimentální a video může být poškozeno. </translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="643"/>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="711"/>
++ <source>Download and play the file</source>
++ <translation>Stáhnout a přehrát soubor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="948"/>
+- <source>Enable auto-transcode after recording</source>
+- <translation>Povolit automatické překódování po
nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="675"/>
++ <source>ERROR downloading file.</source>
++ <translation>Chyba při stahování souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="950"/>
+- <source>Automatically transcode when a recording is made using this
profile and the recording's schedule is configured to allow
transcoding.</source>
+- <translation>Automaticky překóduje nahrávku, pokud nahrávání použije tento
profil a při plánování nahrávání bylo povoleno nahrávání.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="693"/>
++ <source>What do you want to do with this file?</source>
++ <translation>Co chcete s tímto souborem udělat?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="963"/>
+- <source>Resize video while transcoding</source>
+- <translation>Změnit velikost videa při překódování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="714"/>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation>Zrušit</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythWelcomeSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="965"/>
+- <source>Allows the transcoder to resize the video during
transcoding.</source>
+- <translation>Povolí při překódování změnu rozlišení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="14"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="34"/>
++ <source>Period %1 start time</source>
++ <translation>Čas začátku periody %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="977"/>
+- <source>Lossless transcoding</source>
+- <translation>Bezeztrátové překódování</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="15"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="35"/>
++ <source>Period %1 start time. Defines a period the master backend should
be awake. Set both Start & End times to 00:00 to disable.</source>
++ <translation>Čas začátku periody %1. Definuje periodu kdy bude Hlavní
backend probuzem. Nastavte čas začátku i konce na 00:00 pro vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="979"/>
+- <source>Only reencode where absolutely needed (normally only around
cutpoints). Otherwise keep audio and video formats identical to the source. This should
result in the highest quality, but won't save as much space.</source>
+- <translation>Překódovat pouze tam, kde je to naprosto nutné (normálně v
okolí bodů pro vyjmutí části nahrávky). Jinak ponechá zvuk a video identické se zdrojem.
Výsledkem je nejvyšší kvalita, ale neušetří se moc místa na disku.</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="24"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="44"/>
++ <source>Period %1 end time</source>
++ <translation>Čas konce periody %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="994"/>
+- <source>Recording Type</source>
+- <translation>Typ nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="25"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="45"/>
++ <source>Period %1 end time. Defines a period the master backend should be
awake. Set both Start & End times to 00:00 to disable.</source>
++ <translation>Čas konce periody %1. Definuje periodu kdy bude Hlavní
backend probuzem. Nastavte čas začátku i konce na 00:00 pro vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="996"/>
+- <source>This option allows you to filter out unwanted streams.
'Normal' will record all relevant streams including interactive
television data. 'TV Only' will record only audio, video and subtitle
streams. </source>
+- <translation>Toto nastavení Vám povolí filtrovat nechtěné součásti
vysílání. Standardně se nahrají veškerá relevantní data včetně interaktivních televizních
dat. "Pouze TV" nahraje zvuk, video a titulky. </translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="54"/>
++ <source>Automatically Start mythfrontend</source>
++ <translation>Automaticky startovat Myth Frontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1003"/>
+- <source>Normal</source>
+- <translation>Normální</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="56"/>
++ <source>Mythwelcome will automatically start mythfrontend if it is
determined that it was not started to record a program.</source>
++ <translation>MythWelcome automaticky spustí Myth Frontend, pokud zjistí že
nebyl nastartován pro nahrávání programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1004"/>
+- <source>TV Only</source>
+- <translation>Pouze TV</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="65"/>
++ <source>Shutdown with Master Backend</source>
++ <translation>Vypnout spolu s Hlavním Backendem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1005"/>
+- <source>Audio Only</source>
+- <translation>Pouze zvuk</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="67"/>
++ <source>Mythwelcome will automatically shutdown this computer when the
master backend shuts down. Should only be set on frontend only machines</source>
++ <translation>MythWelcome automaticky vypne tento počítač pokud se vypne
Hlavní Backend. Mělo by být nastaveno pouze na počítačích bez BackEnd
serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Custom Filters</source>
+- <translation type="obsolete">Uživatelské
filtry</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="76"/>
++ <source>Date Format</source>
++ <translation>Formát datumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1039"/>
+- <source>Filters used when transcoding with this profile. This value must
be blank to perform lossless transcoding. Format:
[[<filter>=<options>,]...]</source>
+- <translation>Filtry tohoto profilu pro překódování. Toto musí být
nastaveno na prázdné, pro provedení bezztrátového překódování. Formát:
[[<filtr>=<volby>,]...]</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="78"/>
++ <source>This is the format to use to display the date. See
http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString for a list of valid format
specifiers.</source>
++ <translation>Toto je formát využitý pro zobrazování datumu. Na
http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString najdete seznam validních
formátů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1065"/>
+- <source>If the width is set to 'Auto', the width will be
calculated based on the height and the recording's physical aspect
ratio.</source>
+- <translation>Pokud je počet bodů na řádku nastaven na auto, bude počítán
automaticky dle počtu řádek a fyzického poměru stran.</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="94"/>
++ <source>MythWelcome Settings</source>
++ <translation>Nastavení MythWelcome</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1068"/>
+- <source>Width to use for encoding. Note: PVR-x50 cards may produce
ghosting if this is not set to 720 or 768 for NTSC and PAL, respectively.</source>
+- <translation>Počet bodů na řádek při kódování. Poznámka: karty PVR-x50
mohou poškodit obraz, pokud nejsou nastaveny na 720 nebo 768 pro NTSC respektive
PAL.</translation>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="96"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="101"/>
++ <source>Daily Wakeup/ShutDown Period %1</source>
++ <translation>Denní perioda Probuzení/Vypnutí %1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>MythWizard</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1092"/>
+- <source>If the height is set to 'Auto', the height will
be calculated based on the width and the recording's physical aspect
ratio.</source>
+- <translation>Pokud je počet řádků nastaven na auto, bude počítán
automaticky dle počtu bodů na řádek a fyzického poměru stran.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythwizard.cpp"
line="121"/>
++ <source>&Cancel</source>
++ <translation>&Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1095"/>
+- <source>Height to use for encoding. Note: PVR-x50 cards may produce
ghosting if this is not set to 480 or 576 for NTSC and PAL, respectively.</source>
+- <translation>Počet řádků při kódování. Poznámka: karty PVR-x50 mohou
poškodit obraz, pokud nejsou nastaveny na 480 nebo 576 pro NTSC respektive
PAL.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythwizard.cpp"
line="122"/>
++ <source>< &Back</source>
++ <translation>< &Předchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1573"/>
+- <source>Autodetect</source>
+- <translation>Autodetekce</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythwizard.cpp"
line="123"/>
++ <source>&Next ></source>
++ <translation>&Další ></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1588"/>
+- <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp"
line="780"/>
+- <source>Autodetect from %1</source>
+- <translation>Autodetekovat z %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythwizard.cpp"
line="124"/>
++ <source>&Finish</source>
++ <translation>&Dokončit</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>NetworkControl</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1638"/>
+- <source>Transcode using Autodetect</source>
+- <translation>Překódovat s použitím autodetekce</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/networkcontrol.cpp"
line="1505"/>
++ <source>Network Control</source>
++ <translation>Síťové ovládání</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>OSDSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1651"/>
+- <source>Transcode using "%1"</source>
+- <translation>Překódovat s použitím
"%1"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1484"/>
++ <source>Decode VBI format</source>
++ <translation>Dekódovat formát VBI</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1957"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/multiplexsetting.cpp"
line="71"/>
+- <source>ATSC Channel %1</source>
+- <translation>ATSC stanice %1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1486"/>
++ <source>None</source>
++ <translation>Žádný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="41"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="46"/>
+- <source>Cable HRC</source>
+- <translation>Kabel HRC</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1488"/>
++ <source>PAL teletext</source>
++ <translation>PAL Teletext</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="43"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="47"/>
+- <source>Cable IRC</source>
+- <translation>Kabel IRC</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1490"/>
++ <source>NTSC closed caption</source>
++ <translation>NTSC skryté titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="49"/>
+- <source>Frequency Table</source>
+- <translation>Tabulka Frekvencí</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1494"/>
++ <source>If enabled, this overrides the mythtv-setup setting used during
recording when decoding captions.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, potlačuje nastavení
"mythtv-setup" použitá při nahrávání a dekódování
titulků.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="50"/>
+- <source>Frequency table to use.</source>
+- <translation>Tabulka frekvencí pro použití.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1504"/>
++ <source>Subtitle Codec</source>
++ <translation>Kodek titulků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="51"/>
+- <source>The option of scanning only "High" frequency
channels is useful because most digital channels are on the higher
frequencies.</source>
+- <translation>Možnost prohledávat pouze "Vysoké"
frekvence je užitečná pro digitální kanály, které jsou obvykle na vysokých
frekvencích.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1589"/>
++ <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
++ <translation>Vždy zobrazit titulky nebo skryté
titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="62"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="84"/>
+- <source>Country</source>
+- <translation>Stát</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1594"/>
++ <source>If enabled, captions will be displayed when playing back
recordings or watching Live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing
"T" duringplayback.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, během přehrávání nahrávek nebo ŽivéTV budou
zobrazeny titulky. Titulky mohou být zapnuty nebo vypnuty stiskem "T"
během přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitor.cpp"
line="197"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp"
line="28"/>
+- <source>Signal Lock</source>
+- <translation>Signál uzamčen</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1606"/>
++ <source>Enable interactive TV</source>
++ <translation>Povolit interaktivní TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitor.cpp"
line="199"/>
+- <source>Signal Power</source>
+- <translation>Síla signálu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1610"/>
++ <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.
This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently
off-air.</source>
++ <translation>Povolí aplikace interaktivní TV (MHEG). Ty se používají pro
teletext a loga rádií a stanic, které momentálně nevysílají.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitor.cpp"
line="201"/>
+- <source>Script Status</source>
+- <translation>Stav skriptu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1620"/>
++ <source>Enable network access for interactive TV</source>
++ <translation>Povolit přístup k síti pro Interaktivní
TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error: channel change failed</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba:změna stanice
selhala</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1622"/>
++ <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be able to
access interactive content over the Internet. This is used for BBC
iPlayer.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, Interaktivní TV aplikace (MHEG) budou schopny
přistupovat k interaktivnímu obsahu přes internet. Používá BBC
iPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp"
line="24"/>
+- <source>Could not open tuner device</source>
+- <translation>Nemohu otevřít tuner</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1633"/>
++ <source>Always use browse mode in Live TV</source>
++ <translation>Vždy použít mód prohlížení v Živé TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp"
line="25"/>
+- <source>Bad connection to backend</source>
+- <translation>Špatné spojení s Backendem</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1637"/>
++ <source>If enabled, browse mode will automatically be activated whenever
you use channel up/down while watching Live TV.</source>
++ <translation>Mód prohlížení bude automaticky aktivován, kdykoliv stisknete
Channel UP/DOWN během sledování Živé TV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1120"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1650"/>
+- <source> offset %2</source>
+- <translation> kompenzace (offset) %2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1648"/>
++ <source>Browse all channels</source>
++ <translation>Procházet všechny stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1654"/>
+- <source>Tuning to %1 mplexid(%2)</source>
+- <translation>Ladím na %1 mplexid(%2)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1652"/>
++ <source>If enabled, browse mode will show channels on all available
recording devices, instead of showing channels on just the current
recorder.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, mód prohlížení bude ukazovat stanice na všech
dostupných nahrávacích zařízeních, místo ukazování stanic na současném nahrávacím
zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="91"/>
+- <source>This section lists each transport that MythTV currently knows
about. The display fields are video source, modulation, frequency, and when relevant
symbol rate, network id, and transport id.</source>
+- <translation>Tato sekce obsahuje všechny transporty, které MythTV zná.
Zobrazují se pole zdroj obrazu, modulace, frekvence, odpovídající symbolovou rychlost,
síťové ID a ID transportu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4065"/>
++ <source>On-screen Display</source>
++ <translation>OSD</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>Orientation</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="183"/>
+- <source>Sorry, the Transport Editor can only be used to edit transports
which are connected to a card input.</source>
+- <translation>Editor transportu může být použit pouze k úpravě transportů,
které jsou připojeny ke vstupu karty.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="231"/>
++ <source>File: %1, Db: %2</source>
++ <translation>Soubor: %1, Db: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="208"/>
+- <source>Failed to probe a capture card connected to this
transport's video source. Please make sure the backend is not
running.</source>
+- <translation>Zjišťování zda je zachytávací karta připojena ke zdroji
tohoto transportu selhalo. Ujistěte se prosím že backend neběží.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="245"/>
++ <source>1 (Normal)</source>
++ <translation>1 (Standardní)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="239"/>
+- <source>The Video Sources to which this Transport is connected are
incompatible, please create seperate video sources for these cards. </source>
+- <translation>Zdroje obrazu ke kterým je tento Transport připojen nejsou
kompatibilní, vytvořte prosím jiné zdroje obrazu pro tyto karty. </translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="246"/>
++ <source>2 (H Mirror)</source>
++ <translation>2 (Horizontálně zrcadlit)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="427"/>
+- <source>Digital TV Standard</source>
+- <translation>Standard Digitální TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="247"/>
++ <source>3 (Rotate 180°)</source>
++ <translation>3 (Rotace 180°)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="428"/>
+- <source>Guiding standard to use for making sense of the data streams after
they have been demodulated, error corrected and demultiplexed.</source>
+- <translation>Standard pro zpracování datového toku poté, co je
demodulován, jsou zkorigovány chyby a demultiplexován.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="248"/>
++ <source>4 (V Mirror)</source>
++ <translation>4 (Vertikálně zrcadlit)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="438"/>
+- <source>OpenCable</source>
+- <translation>OpenCable</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="249"/>
++ <source>5 (H Mirror, Rot 270°)</source>
++ <translation>5 (Horizontálně zrcadlit, rotace 270°)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="441"/>
+- <source>MPEG</source>
+- <translation>MPEG</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="250"/>
++ <source>6 (Rotate 90°)</source>
++ <translation>6 (Rotace 90°)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="453"/>
+- <source>Frequency (Option has no default).
+-The frequency for this channel in</source>
+- <translation>Frekvence (Volba nemá výchozí hodnotu).
+-Frekvence pro tuto stanici je</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="251"/>
++ <source>7 (H Mirror, Rot 90°)</source>
++ <translation>7 (Horizontálně zrcadlit, rotace 90°)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="467"/>
+- <source>Symbol Rate (symbols/sec).
+-Most DVB-S transponders transmit at 27.5 million symbols per second.</source>
+- <translation>Symbolová rychlost (symbolů/sec).
+-Většina DVB-S vysílačů přenáší rychlostí 27,5 milionu symbolů za
sekundu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="252"/>
++ <source>8 (Rotate 270°)</source>
++ <translation>8 (Rotace 270°)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="507"/>
+- <source>Modulation, aka Constellation</source>
+- <translation>Modulace</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/imagemetadata.cpp"
line="253"/>
++ <source>%1 (Undefined)</source>
++ <translation>%1 (Nedefinovaná)</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PaneATSC</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="516"/>
+- <source>QAM Auto</source>
+- <translation>QAM Auto</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/paneatsc.h"
line="42"/>
++ <source>Scanning Range</source>
++ <translation>Rozsah vyhledávání</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PaneDVBUtilsImport</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="57"/>
+- <source>(CH)</source>
+- <translation>(CH)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/panedvbutilsimport.h"
line="49"/>
++ <source>File location</source>
++ <translation>Umístění souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="72"/>
+- <source>Adjust Playback</source>
+- <translation>Přizpůsobit přehrávání</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/panedvbutilsimport.h"
line="50"/>
++ <source>Location of the channels.conf file.</source>
++ <translation>Umístění souboru channels.conf.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PaneExistingScanImport</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="73"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="74"/>
+- <source>Adjust Recorder</source>
+- <translation>Přizpůsobit nahrávání</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/paneexistingscanimport.h"
line="50"/>
++ <source>Scan to Import</source>
++ <translation type="unfinished">Vyhledat k
importu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9757"/>
+- <source>UNKNOWN%1</source>
+- <comment>Synthesized callsign</comment>
+- <translation>NEZNÁMÝ%1</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/paneexistingscanimport.h"
line="69"/>
++ <source>processed</source>
++ <translation type="unfinished">zpracováno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel Change Error</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba při změně
stanice</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/paneexistingscanimport.h"
line="69"/>
++ <source>unprocessed</source>
++ <translation type="unfinished">nezpracováno</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ParentalLevelChangeCheckerPrivate</name>
+ <message>
+- <source>libmpeg2</source>
+- <translation type="obsolete">libmpeg2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/parentalcontrols.cpp"
line="311"/>
++ <source>Parental PIN:</source>
++ <translation>Rodičovský PIN:</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PhrasePopup</name>
+ <message>
+- <source>Standard XvMC</source>
+- <translation type="obsolete">Standard XvMC</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="49"/>
++ <source>Select Search</source>
++ <translation>Vybrat vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>VIA XvMC</source>
+- <translation type="obsolete">VIA XvMC</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="50"/>
++ <source><New Search></source>
++ <translation><Nové vyhledávání></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="642"/>
+- <source>Mac hardware acceleration</source>
+- <translation>Hardwarová akcelerace pro Mac</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="51"/>
++ <source>Edit</source>
++ <translation>Upravit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>PVR-350 decoder</source>
+- <translation type="obsolete">Dekodér na
PVR-350</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="55"/>
++ <source>Phrase</source>
++ <translation>Fráze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Decoder to use to play back MPEG2 video.</source>
+- <translation type="obsolete">Dekodér použitý k přehrávání MPEG2
videa.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="56"/>
++ <source><New Phrase></source>
++ <translation><Nová fráze></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="668"/>
+- <source>Standard will use ffmpeg library.</source>
+- <translation>Standardně se použije ffmpeg knihovna.</translation>
++ <source>Ok</source>
++ <translation type="obsolete">Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Standard XvMC will use XvMC API 1.0 to play back video; this is
fast, but does not work well with HDTV sized frames.</source>
+- <translation type="obsolete">Standardní XvMC bude používat XvMC
API 1.0 pro přehrávání obrazu. To je sice rychlé, ale nepracuje dobře se snímky v HDTV
rozlišení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="72"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>VIA XvMC will use the VIA VLD XvMC extension.</source>
+- <translation type="obsolete">VIA XvMC použije VIA VLD XvMC
rozšíření.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="73"/>
++ <source>Record</source>
++ <translation>Nahrát</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PlayGroupConfig</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="671"/>
+- <source>Mac hardware will try to use the graphics processor - this may
hang or crash your Mac!</source>
+- <translation>Mac hardware se pokusí využít grafický procesor - to může
zastavit nebo i poškodit Váš Mac!</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="55"/>
++ <source>Title match (regex)</source>
++ <translation>Název odpovídá (regex)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV can use the PVR-350's TV out and MPEG decoder for
high quality playback. This requires that the ivtv-fb kernel module is also loaded and
configured properly.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV může využít TV out na
PVR-350 a MPEG dekodér pro vysoce kvalitní přehrávání. Toto vyžaduje aby modul kernelu
ivtv-fb byl nahrán a správně nakonfigurován.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="56"/>
++ <source>Automatically set new recording rules to use this group if the
title matches this regular expression. For example, "(News|CNN)" would
match any title in which "News" or "CNN"
appears.</source>
++ <translation>Automaticky nastaví nová pravidla nahrávání na tuto skupinu,
pokud název obsahuje tento výraz. Například "(Zprávy|CNN)" bude
odpovídat libovolnému názvu který obsahuje "Zprávy" nebo
"CNN".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="705"/>
+- <source>Linear blend</source>
+- <translation>Lineární míchání (blend)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="69"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="82"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="95"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="110"/>
++ <source>(default)</source>
++ <translation>(výchozí)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="707"/>
+- <source>Kernel</source>
+- <translation>Kernel</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="72"/>
++ <source>Skip ahead (seconds)</source>
++ <translation>Skočit vpřed (vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="709"/>
+- <source>Kernel (2x)</source>
+- <translation>Kernel (2x)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="73"/>
++ <source>How many seconds to skip forward on a fast
forward.</source>
++ <translation>Kolik sekund přeskočit při rychlém přetáčení
vpřed.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="719"/>
+- <source>Bob (2x)</source>
+- <translation>Bob (2x)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="85"/>
++ <source>Skip back (seconds)</source>
++ <translation>Skočit zpět (vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="721"/>
+- <source>One field</source>
+- <translation>Jeden půlsnímek</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="86"/>
++ <source>How many seconds to skip backward on a rewind.</source>
++ <translation>Kolik sekund přeskočit při přetáčení
zpět.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="723"/>
+- <source>Interlaced (2x)</source>
+- <translation>Prokládaně (2x)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="98"/>
++ <source>Jump amount (minutes)</source>
++ <translation>Velikost skoku (minut)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="725"/>
+- <source>Linear blend (HW)</source>
+- <translation>Lineární míchání (HW)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="99"/>
++ <source>How many minutes to jump forward or backward when the jump keys
are pressed.</source>
++ <translation>Kolik minut přeskočit vpřed nebo zpět, pokud jsou stlačeny
klávesy pro skok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="727"/>
+- <source>Kernel (HW)</source>
+- <translation>Kernel (HW)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="114"/>
++ <source>Time stretch (speed x 100)</source>
++ <translation>Roztažení času (rychlost x 100)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="729"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="741"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="753"/>
+- <source>Bob (2x, HW)</source>
+- <translation>Bob (2x, HW)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="115"/>
++ <source>Initial playback speed with adjusted audio. Use 100 for normal
speed, 50 for half speed and 200 for double speed.</source>
++ <translation>Úvodní rychlost přehrávání s regulovanou hlasitostí.
Použijte 100 pro normální rychlost, 50 pro poloviční a 200 pro dvojnásobnou.
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="731"/>
+- <source>One field (HW)</source>
+- <translation>Jeden půlsnímek (HW)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="147"/>
++ <source>%1 Group</source>
++ <comment>Play Group</comment>
++ <extracomment>%1 is the name of the playgroup</extracomment>
++ <translation>Skupina %1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PlayGroupEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="733"/>
+- <source>Kernel (2x, HW)</source>
+- <translation>Kernel (2x, HW)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="236"/>
++ <source>Playback Groups</source>
++ <translation>Skupiny přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="735"/>
+- <source>Linear blend (2x, HW)</source>
+- <translation>Lineární míchání (2x, HW)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="249"/>
++ <source>Create New Playback Group</source>
++ <translation>Vytvořit novou skupinu přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1107"/>
+- <source>VDA High Quality</source>
+- <comment>Sample: VDA high quality</comment>
+- <translation>VDA vysoká kvalita</translation>
++ <source>Delete playback group:</source>
++ <translation type="vanished">Smazat skupinu
přehrávání:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1119"/>
+- <source>VDA Normal</source>
+- <comment>Sample: VDA average quality</comment>
+- <translation>VDA normální</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="283"/>
++ <source>Delete playback group:
++'%1'?</source>
++ <translation>Smazat skupinu přehrávání:
++'%1'?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1131"/>
+- <source>VDA Slim</source>
+- <comment>Sample: VDA low power GPU</comment>
+- <translation>VDA GPU s nizkým výkonem</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="288"/>
++ <source>Yes, delete group</source>
++ <translation>Ano, smazat skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1147"/>
+- <source>OpenGL High Quality</source>
+- <comment>Sample: OpenGL high quality</comment>
+- <translation>OpenGL vysoká kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="289"/>
++ <source>No, Don't delete group</source>
++ <translation>Ne, nemazat skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1155"/>
+- <source>OpenGL Normal</source>
+- <comment>Sample: OpenGL average quality</comment>
+- <translation>OpenGL normální kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="312"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1163"/>
+- <source>OpenGL Slim</source>
+- <comment>Sample: OpenGL low power GPU</comment>
+- <translation>OpenGL GPU s nízkým výkonem</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="321"/>
++ <source>(Create new group)</source>
++ <translation>(Vytvořit novou skupinu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1333"/>
+- <source>This deinterlacer attempts to synchronize with interlaced displays
whose size and refresh rate exactly match the video source. It has low CPU
requirements.</source>
+- <translation>Tento deinterlacer se pokouší synchronizovat s prokládaným
displejem, jehož rozlišení a obnovovací frekvence přesně odpovídá zdroji obrazu. Má nízké
nároky na procesor.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp"
line="250"/>
++ <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen
Keyboard</source>
++ <translation>Vložte jméno skupiny nebo stiskněte SELECT k vložení textu
přes On Screen Keyboard</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PlaybackBox</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1426"/>
+- <source>Render the OSD using the XVideo chromakey feature.This renderer
does not alpha blend but is the fastest OSD renderer for XVideo.</source>
+- <translation>Vykreslovat OSD s využitím XVideo chromakey. Tento
vykreslovač nedělá alpha blend ale je to nejrychlejší vykreslovač OSD pro
XVideo.</translation>
++ <source>There are %1 recordings in this display group</source>
++ <translation type="obsolete">V této skupině zobrazení je %1
nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Interlaced (2x, Hw)</source>
+- <translation type="obsolete">Prokládané (2x,
HW)</translation>
++ <source>There is one recording in this display group</source>
++ <translation type="obsolete">V této skupině zobrazení je jedna
nahrávka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1194"/>
+- <source>Video rendering method</source>
+- <translation>Metoda zobrazování obrazu</translation>
++ <source>There are no recordings in this display group</source>
++ <translation type="obsolete">V této skupině zobrazení nejsou
žádné nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1200"/>
+- <source>Render video offscreen. Used internally.</source>
+- <translation>Počítat obraz mimo obrazovku. Používá se
interně.</translation>
++ <source>% used</source>
++ <translation type="vanished">% použito</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1204"/>
+- <source>Use X11 pixel copy to render video. This is not recommended if any
other option is available. The video will not be scaled to fit the screen. This will work
with all X11 servers, local and remote.</source>
+- <translation>Používat kopírování pixelů X11 pro zobrazení obrazu. Toto
není doporučeno, pokud je k dispozici jiná možnost. Obraz nebude upraven na velikost
obrazovky. Toto funguje se všemi X11 servery, lokálními i vzdálenými.</translation>
++ <source>, %1 GB free</source>
++ <translation type="vanished">, %1 GB
volných</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1211"/>
+- <source>Use X11 shared memory pixel transfer to render video. This is only
recommended over the X11 pixel copy renderer. The video will not be scaled to fit the
screen. This works with most local X11 servers.</source>
+- <translation>Použít sdílenou paměť X11 pro přenos pixelů při vykreslování
obrazu. Toto je doporučeno pouze oproti kopírování pixelů X11. Obraz nebude upraven na
velikost obrazovky. Toto funguje s většinou lokálních X11 serverů.</translation>
++ <source>Recording List Menu</source>
++ <translation type="obsolete">Menu seznamu
nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1218"/>
+- <source>This is the standard video renderer for X11 systems. It uses
XVideo hardware assist for scaling, color conversion. If the hardware offers picture
controls the renderer supports them.</source>
+- <translation>Toto je standardní zobrazovač obrazu pro X11 systémy. Využívá
XVideo hardwarovou akceleraci pro úpravu velikosti a konverzi barev. Pokud hardware nabízí
kontrolu obrazu, zobrazovač ji použije.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2441"/>
++ <source>Change Group View</source>
++ <translation>Změnit skupinový pohled</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is the standard video renderer for XvMC decoders. It uses
XVideo hardware assist for scaling, color conversion and when available offers XVideo
picture controls.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je standardní zobrazovač
obrazu pro dekodéry XvMC. Používá XVideo hardwarovou akceleraci pro úpravu velikosti a
konverzi barev. Pokud hardware nabízí kontrolu obrazu, zobrazovač ji
použije.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2445"/>
++ <source>Change Group Password</source>
++ <translation>Změnit heslo skupiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This video renderer uses DirectFB for scaling and color
conversion. It is not as feature rich as the standard video renderer, but can run on Linux
hardware without an X11 server.</source>
+- <translation type="obsolete">Tento zobrazovač používá DirectFB
pro úpravu velikosti a barevnou konverzi. Nemá tolik vlastností jako standardní
zobrazovač, ale může běžet na Linuxovém hardware bez X11 serveru.</translation>
++ <source>Playlist options</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti
playlistu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1230"/>
+- <source>This is the standard video render for Macintosh OS X
systems.</source>
+- <translation>Toto je standardní zobrazovač pro systémy Macintosh OS
X.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2461"/>
++ <source>Add this recording to Playlist</source>
++ <translation>Přidat tuto nahrávku do Playlistu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1234"/>
+- <source>This is the only video renderer for the MacAccel
decoder.</source>
+- <translation>Toto je zobrazovač videa pouze pro dekodér
MacAccel.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2588"/>
++ <source>Are you sure you want to delete:</source>
++ <translation>Jste si jisti, že chcete smazat:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is only video renderer for the PVR-350
decoder.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je zobrazovač videa pouze pro
dekodér PVR-350.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2594"/>
++ <source>Are you sure you want to stop:</source>
++ <translation>Jste si jisti, že chcete zastavit:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="681"/>
+- <source>DXVA2 will use the graphics hardware to accelerate video decoding
and playback (requires Windows Vista or later).</source>
+- <translation>DXVA2 použije grafický HW k akceleraci dekódování a
přehrávání videa (vyžaduje Windows Vista nebo novější).</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2623"/>
++ <source>Yes, and allow re-record</source>
++ <translation>Ano, a povol opakované nahrání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="687"/>
+- <source>VAAPI will attempt to use the graphics hardware to accelerate
video decoding.</source>
+- <translation>VAAPI se pokusí využít grafický HW k akceleraci dekódování
videa.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2631"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2635"/>
++ <source>Yes, delete it</source>
++ <translation>Ano, smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="692"/>
+- <source>VDA will attempt to use the graphics hardware to accelerate video
decoding. (H264 only, requires Mac OS 10.6.3)</source>
+- <translation>VDA se pokusí využít grafický HW k akceleraci dekódování
videa. (pouze H.264, vyžaduje Mac OS 10.6.3)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2747"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3220"/>
++ <source>Play</source>
++ <translation>Přehrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="737"/>
+- <source>Interlaced (2x, HW)</source>
+- <translation>Prokládané (2x, HW)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2748"/>
++ <source>Shuffle Play</source>
++ <translation>Náhodné přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Yadif (2x, HW)</source>
+- <translation type="obsolete">Yadif (2x, HW)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2749"/>
++ <source>Clear Playlist</source>
++ <translation>Vyčistit Playlist</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Yadif (HW)</source>
+- <translation type="obsolete">Yadif (HW)</translation>
+- </message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2754"/>
++ <source>Toggle playlist for this Category/Title</source>
++ <translation>Přepnout playlist pro tuto
kategorii/název</translation>
++ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="739"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="751"/>
+- <source>One Field (1x, HW)</source>
+- <translation>Jedno pole (1x, HW)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2761"/>
++ <source>Toggle playlist for this recording</source>
++ <translation>Přepnout playlist pro tuto nahrávku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="743"/>
+- <source>Temporal (1x, HW)</source>
+- <translation>Temporal (1x, HW)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2780"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2999"/>
++ <source>Change Recording Group</source>
++ <translation>Změnit nahrávací skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="745"/>
+- <source>Temporal (2x, HW)</source>
+- <translation>Temporal (2x, HW)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2765"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3036"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3253"/>
++ <source>Job Options</source>
++ <translation>Možnosti úlohy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="747"/>
+- <source>Advanced (1x, HW)</source>
+- <translation>Rozšířené (1x, HW)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="591"/>
++ <source>Recordings</source>
++ <translation>Nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="749"/>
+- <source>Advanced (2x, HW)</source>
+- <translation>Rozšířené (2x, HW)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2766"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3201"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3272"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This video renderer uses OpenGL for scaling and color conversion
and can offer limited picture contols. This requires a faster GPU than XVideo. Also, when
enabled, picture controls consume additional resources.</source>
+- <translation type="obsolete">Tento zobrazovač obrazu používá
OpenGl pro úpravu velikosti a barevnou konverzi a může nabídnout omezenou kontrolu obrazu.
Vyžaduje rychlejší GPU než XVideo. Pokud je aktivován, kontrola obrazu spotřebuje
dodatečné zdroje.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2850"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3066"/>
++ <source>Begin Transcoding</source>
++ <translation>Zahájit překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1259"/>
+- <source>This video renderer uses VAAPI for video decoding and OpenGL for
scaling and color conversion.</source>
+- <translation>Tento vykreslovač videa použije VAAPI pro dekódování a OpenGL
pro škálování a konverzi barev.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2852"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3066"/>
++ <source>Stop Transcoding</source>
++ <translation>Ukončit překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1300"/>
+- <source>Perform no deinterlacing.</source>
+- <translation>Neprovádět odstraňování prokládání.</translation>
++ <source>Begin Commercial Flagging</source>
++ <translation type="obsolete">Zahájit označování
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1306"/>
+- <source>Shows only one of the two fields in the frame. This looks good
when displaying a high motion 1080i video on a 720p display.</source>
+- <translation>Zobrazovat pouze jedno pole ze dvou ve snímku. Toto vypadá
dobře, pokud zobrazujete velmi pohyblivý obraz 1080i na 720p
obrazovce.</translation>
++ <source>Stop Commercial Flagging</source>
++ <translation type="obsolete">Ukončit označování
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1316"/>
+- <source>Blends the odd and even fields linearly into one
frame.</source>
+- <translation>Smíchat liché a sudé půlsnímky lineárně do jednoho
snímku.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2870"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2883"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2896"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2909"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3098"/>
++ <source>Begin</source>
++ <translation>Zahájit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1319"/>
+- <source>This filter disables deinterlacing when the two fields are
similar, and performs linear deinterlacing otherwise.</source>
+- <translation>Tento filtr vypne odstraňování prokládání, pokud jsou
půlsnímky podobné, jinak provede lineární odstranění prokládání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2873"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2886"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2899"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2912"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3097"/>
++ <source>Stop</source>
++ <translation>Zastavit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1323"/>
+- <source>(Hardware Accelerated)</source>
+- <translation>(Hardwarově akcelerované)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2972"/>
++ <source>Play Options</source>
++ <translation>Možnosti přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This deinterlacer attempts to syncronise with interlaced displays
whose size and refresh rate exactly match the video source. It has low CPU
requirements.</source>
+- <translation type="obsolete">Tento odstraňovač prokládání se
pokouší synchronizovat s prokládaným displejem, jehož rozlišení a obnovovací frekvence
přesně odpovídá zdroji obrazu. Má nízké nároky na procesor.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2977"/>
++ <source>Play from bookmark</source>
++ <translation>Přehrát od záložky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1338"/>
+- <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur.
</source>
+- <translation>Tento odstraňovač prokládání používá několik políček, aby
odstranil rozmazání v pohybu. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2978"/>
++ <source>Play from beginning</source>
++ <translation>Přehrát od začátku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1341"/>
+- <source>This deinterlacer uses multiple fields to reduce motion blur and
smooth edges. </source>
+- <translation>Tento odstraňovač prokládání používá více políček, aby
odstranil rozmazání v pohybu a zjemnil hrany. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2980"/>
++ <source>Play from last played position</source>
++ <translation>Spustit z poslední přehrané pozice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1398"/>
+- <source>'%1' has not been documented
yet.</source>
+- <translation>'%1' Nebyl ještě
zdokumentován.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2996"/>
++ <source>Do not preserve this episode</source>
++ <translation>Neuchovávat tento díl</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1420"/>
+- <source>OSD rendering method</source>
+- <translation>Metoda zobrazení OSD</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2996"/>
++ <source>Preserve this episode</source>
++ <translation>Uchovat tento díl</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Render the OSD using the XVideo chromakey feature.This renderer
does not alpha blend. But it is the fastest OSD renderer; and is particularly efficient
compared to the ia44blend OSD renderer for XvMC.</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit OSD s využitím vlastnosti
XVideo "sytost barev" (chromakey). Tento zobrazovač nepoužívá aplha
míchání. Ale je to nejrychlejší zobrazovač OSD zvláště efektivní v porovnání se
zobrazovačem OSD ia44blend pro XvMC. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3013"/>
++ <source>Scheduling Options</source>
++ <translation>Možnosti plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1430"/>
+- <source>Note: nVidia hardware after the 5xxx series does not have XVideo
chromakey support.</source>
+- <translation>Poznámka: karty nVidia po sérii 5xxx nemají podporu pro
XVideo "sytost barev" (chromakey).</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3017"/>
++ <source>Edit Recording Schedule</source>
++ <translation>Upravit plán nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1437"/>
+- <source>Software OSD rendering uses your CPU to alpha blend the
OSD.</source>
+- <translation>Softwarové OSD zobrazování použije Vaše CPU pro alfa míchání
OSD.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3096"/>
++ <source>User Job</source>
++ <translation>Uživatelská úloha</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Uses hardware support for 16 color alpha-blend surfaces for
rendering the OSD. Because of the limited color range, MythTV renders the OSD in 16 level
grayscale.</source>
+- <translation type="obsolete">Využívá podporu hardware pro 16-ti
barevné alpha míchání pro zobrazení OSD. Z důvodu omezeného barevného rozsahu, MythTV
zobrazuje OSD v 16-ti úrovních šedi. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3195"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3256"/>
++ <source>List Recorded Episodes</source>
++ <translation>Zobrazit nahrané epizody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Note: Not recommended for nVidia or Intel chipsets. This removes
two of the limited XvMC buffers from decoding duty.</source>
+- <translation type="obsolete">Poznámka: Není doporučováno pro
karty nVidia a Intel. Toto uvolňuje dvě z omezených XvMC vyrovnávacích pamětí z procesu
dekódování.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3198"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3259"/>
++ <source>List All Recordings</source>
++ <translation>Zobrazit všechny nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Renders the OSD using the PVR-350 chromakey
feature.</source>
+- <translation type="obsolete">Vykreslí OSD s využitím vlastnosti
PVR-350 "chromakey". </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3218"/>
++ <source>Play from...</source>
++ <translation>Přehrát od...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1443"/>
+- <source>Uses OpenGL to alpha blend the OSD onto the video.</source>
+- <translation>Použít OpenGL pro alpha zobrazení OSD na
video.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3185"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3227"/>
++ <source>Remove from Playlist</source>
++ <translation>Odstranit z playlistu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Ignore</source>
+- <translation type="obsolete">Ignorovat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3187"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3230"/>
++ <source>Add to Playlist</source>
++ <translation>Přidat do playlistu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Detect</source>
+- <translation type="obsolete">Detekovat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3243"/>
++ <source>Stop Recording</source>
++ <translation>Zastavit nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Interlaced</source>
+- <translation type="obsolete">Prokládaný</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2764"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2992"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3251"/>
++ <source>Storage Options</source>
++ <translation>Možnosti úložišť</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Interlaced (Normal)</source>
+- <translation type="obsolete">Prokládaný
(normální)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3177"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3192"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3252"/>
++ <source>Recording Options</source>
++ <translation>Možnosti nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Interlaced (Reversed)</source>
+- <translation type="obsolete">Prokládaný
(Negativní)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3119"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4506"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4715"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4758"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4987"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Progressive</source>
+- <translation type="obsolete">Progresivní</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2438"/>
++ <source>Change Group Filter</source>
++ <translation>Změnit filtr skupin</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Black</source>
+- <translation type="obsolete">Černá</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2456"/>
++ <source>Add this Group to Playlist</source>
++ <translation>Přidat tuto skupinu do playlistu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Gray</source>
+- <translation type="obsolete">Šedá</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2781"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3000"/>
++ <source>Change Playback Group</source>
++ <translation>Změnit skupinu přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Half</source>
+- <translation type="obsolete">Poloviční</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2782"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2994"/>
++ <source>Disable Auto Expire</source>
++ <translation>Vypnout AutoExpiraci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Full</source>
+- <translation type="obsolete">Plné</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2783"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2994"/>
++ <source>Enable Auto Expire</source>
++ <translation>Zapnout AutoExpiraci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>H.Stretch</source>
+- <translation type="obsolete">Roztažené na
šířku</translation>
++ <source>Show Program Details</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit detaily
pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>V.Stretch</source>
+- <translation type="obsolete">Roztažené na
výšku</translation>
++ <source>Change Recording Title</source>
++ <translation type="obsolete">Změnit název
nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4510"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4517"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4545"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4556"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4721"/>
++ <source>%1 [%n item(s)]</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%1 [%n položka]</numerusform>
++ <numerusform>%1 [%n položky]</numerusform>
++ <numerusform>%1 [%n položek]</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="199"/>
+- <source>Listings grabber</source>
+- <translation>Stahovač seznamů</translation>
++ <source>item</source>
++ <translation type="obsolete">položka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Perform EIT Scan</source>
+- <translation type="obsolete">Provést scan programových
dat</translation>
++ <source>items</source>
++ <translation type="obsolete">položky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If this is enabled the data in this source will be updated with
listing data provided by the channels themselves
'over-the-air'.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud je toto povoleno, data pro
tento zdroj budou aktualizována z dat poskytovaných stanicí v rámci přenosu
signálu.</translation>
++ <source>LiveTV</source>
++ <translation type="obsolete">ŽiváTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="485"/>
+- <source>Use only the transmitted guide data.</source>
+- <translation>Použít pouze vysílaná programová data.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="590"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4485"/>
++ <source>Groups</source>
++ <translation>Skupiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="489"/>
+- <source>This will usually only work with ATSC or DVB
channels,</source>
+- <translation>Toto většinou funguje pouze pro ATSC nebo DVB
stanice,</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4564"/>
++ <source>Categories</source>
++ <translation>Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="493"/>
+- <source>and generally provides data only for the next few
days.</source>
+- <translation>a obvykle poskytuje data pouze pro několik následujících
dní.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3120"/>
++ <source>Autodetect</source>
++ <translation>Autodetekce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Signal Timeout (msec)</source>
+- <translation type="obsolete">Časový limit signálu
(msec)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3143"/>
++ <source>High Quality</source>
++ <translation>Vysoká kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Maximum time MythTV waits for any signal when scanning for
channels.</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální doba čekání MythTv na
libovolný signál při vyhledávání stanic.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3145"/>
++ <source>Medium Quality</source>
++ <translation>Střední kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Tuning Timeout (msec)</source>
+- <translation type="obsolete">Časový limit ladění
(msec)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3147"/>
++ <source>Low Quality</source>
++ <translation>Nízká kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Maximum time MythTV waits for a channel lock when scanning for
channels. Or, for issuing a warning in LiveTV mode.</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální doba čekání MythTV na
naladění stanice při vyhledávání stanic, nebo pro zobrazení varování při sledování živého
vysílání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="413"/>
++ <source>Watch List</source>
++ <translation>K přehrání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="969"/>
+- <source>Enable this option for budget BT878 based DVB-T cards such as the
AverTV DVB-T which require the audio volume to be left alone.</source>
+- <translation>Povolte tuto volbu pro DVB karty založené na BT878 např.
AverTV DVB-T, které vyžadují aby hlasitost zvuku byla ponechána
samostatně.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1453"/>
++ <source>There are no recordings in your current view</source>
++ <translation>Ve stávajícím pohledu nemáte žádné
nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="982"/>
+- <source>DVB device</source>
+- <translation>Zařízení DVB</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1452"/>
++ <source>There are no recordings available</source>
++ <translation>Žádné nahrávky nejsou k dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="984"/>
+- <source>When you change this setting, the text below should change to the
name and type of your card. If the card cannot be opened, an error message will be
displayed.</source>
+- <translation>Pokud změníte toto nastavení, text níže bude změněn na jméno
a typ Vaší karty. Pokud karta nemůže být otevřena, bude zobrazena chybová
hláška.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2785"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3247"/>
++ <source>Mark as Unwatched</source>
++ <translation>Označit jako nepřehráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1052"/>
+- <source>Subtype</source>
+- <translation>Podtyp</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2784"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3249"/>
++ <source>Mark as Watched</source>
++ <translation>Označit jako přehráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1061"/>
+- <source>Frontend ID</source>
+- <translation>Frontend ID</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1692"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4537"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4539"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4543"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4554"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1072"/>
+- <source>Wait for SEQ start header.</source>
+- <translation>Čekat na startovací hlavičku sekvence.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2466"/>
++ <source>Help (Status Icons)</source>
++ <translation>Nápověda (Ikona stavu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Make the dvb-recording drop packets from the card until a sequence
start header is seen.</source>
+- <translation type="obsolete">Zajistí čekání na startovací
hlavičku sekvence při nahrávání DVB. Data před hlavičkou jsou
zahozena.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3267"/>
++ <source>Undelete</source>
++ <translation>Obnovit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This option makes the backend dvb-recorder only open the card when
it is actually in-use, leaving it free for other programs at other times.</source>
+- <translation type="obsolete">Tato volba zajistí otevření karty
backendem pouze v případě že ji skutečně používá, v ostatních případech je karta ponechána
volná pro jiné programy.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3268"/>
++ <source>Delete Forever</source>
++ <translation>Smazat navždy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DVB Tuning Delay (msec)</source>
+- <translation type="obsolete">Prodlení ladění DVB
(msec)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1680"/>
++ <source>_NO_TITLE_</source>
++ <translation>ŽÁDNÝ_NÁZEV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Some Linux DVB drivers, in particular for the Hauppauge Nova-T,
require that we slow down the tuning process.</source>
+- <translation type="obsolete">Některé ovladače Linux DVB,
například pro Hauppauge Nova-T, vyžadují zpomalení ladícího procesu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2767"/>
++ <source>Delete, and allow re-record</source>
++ <translation>Smazat a povolit nové nahrání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1134"/>
+- <source>GUID</source>
+- <translation>GUID</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4507"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4719"/>
++ <source>Deleted</source>
++ <translation>Smazáno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1159"/>
+- <source>Cable box model</source>
+- <translation>Model kabelového STB</translation>
++ <source>Allow this program to re-record</source>
++ <translatorcomment>původně tam bylo znovunahrání, opětovné nahrání se mi
zdá lepší.</translatorcomment>
++ <translation type="obsolete">Povolit tento pořad pro opětovné
nahrání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1572"/>
+- <source>ASI device</source>
+- <translation>Zařízení ASI</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="635"/>
++ <source>Password for group '%1':</source>
++ <translation>Heslo pro skupinu
"%1":</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1631"/>
+- <source>Warning: unable to open</source>
+- <translation>Varování: Nemožno otevřít</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2590"/>
++ <source>Recording file does not exist.
++Are you sure you want to delete:</source>
++ <translation>Soubor nahrávky neexistuje.
++Jste si jisti že chcete smazat:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2637"/>
+- <source>Generic</source>
+- <translation>Obecný</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2639"/>
++ <source>Yes, stop recording</source>
++ <translation>Ano, zastavit nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1177"/>
+- <source>Choose the model that most closely resembles your set top box.
Depending on firmware revision SA4200HD may work better for a SA3250HD
box.</source>
+- <translation>Vyberte model který nejlépe odpovídá Vašemu set-top-boxu. V
závislosti na revizi firmware SA4200HD může pracovat lépe než
SA3250HD.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2663"/>
++ <source>No, keep it</source>
++ <translation>Ne, zachovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="454"/>
+- <source>You MUST run 'mythfilldatabase --manual' the
first time,
+-instead of just 'mythfilldatabase'.
+-Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them
manually.</source>
+- <translation>Poprvé musíte spustit "mythfilldabase
--manual",
+-místo pouze "mythfilldatabase".
+-Váš grabber neposkytuje čísla stanic, musíte je nastavit manuálně.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2667"/>
++ <source>No, continue recording</source>
++ <translation>Ne, pokračovat v nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1218"/>
+- <source>Connection Type</source>
+- <translation>Typ připojení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2695"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2702"/>
++ <source>Recording Available
++</source>
++ <translation>Dostupné nahrávky
++</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1231"/>
+- <source>Speed</source>
+- <translation>Rychlost</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2352"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2697"/>
++ <source>This recording is currently in use by:</source>
++ <translation>Nahrávka je v současnosti využívána:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DBOX2 Streaming Port</source>
+- <translation type="obsolete">Vysílací port
DBOX2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2704"/>
++ <source>This recording is currently Available</source>
++ <translation>Tato nahrávka je k dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DBOX2 streaming port on your DBOX2.</source>
+- <translation type="obsolete">Číslo vysílacího portu (streaming)
na Vašem DBOX2.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2709"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2715"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2721"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2727"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2733"/>
++ <source>Recording Unavailable
++</source>
++ <translation>Nahrávka není k dispozici
++</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DBOX2 HTTP Port</source>
+- <translation type="obsolete">HTTP port
DBOX2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2711"/>
++ <source>This recording is currently being deleted and is
unavailable</source>
++ <translation>Tato nahrávka se v současné době maže a není k
dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DBOX2 http port on your DBOX2.</source>
+- <translation type="obsolete">Číslo HTTP portu na Vašem
DBOX2.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2723"/>
++ <source>The file for this recording can not be found</source>
++ <translation>Soubor pro tuto nahrávku nemůže být
nalezen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DBOX2 Host IP</source>
+- <translation type="obsolete">IP adresa
DBOX2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2729"/>
++ <source>The file for this recording is empty.</source>
++ <translation>Soubor pro toto nahrávání je prázdný.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DBOX2 Host IP is the remote device.</source>
+- <translation type="obsolete">Vzdálená IP adresa vašeho
DBOX2.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2735"/>
++ <source>This recording is not yet available.</source>
++ <translation>Tato nahrávka ještě není k dispozici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1542"/>
+- <source>M3U URL</source>
+- <translation>M3U URL</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2757"/>
++ <source>Toggle playlist for this Group</source>
++ <translation>Přepnout playlist pro tuto skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1543"/>
+- <source>URL of M3U containing IPTV channel URLs.</source>
+- <translation>URL M3U souboru který obsahuje URL IPTV
stanic.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2786"/>
++ <source>Allow Re-record</source>
++ <translation>Povol opakované nahrání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1320"/>
+- <source>Tuner</source>
+- <translation>Tuner</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3115"/>
++ <source>Transcoding profiles</source>
++ <translation>Překódovací profily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="463"/>
+- <source>Warning.</source>
+- <translation>Varování.</translation>
++ <source>Start As PIP</source>
++ <translation type="obsolete">Spustit jako
PIP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="659"/>
+- <source>Video Source Setup</source>
+- <translation>Nastavení zdroje obrazu</translation>
++ <source>Start As PBP</source>
++ <translation type="obsolete">Spustit jako
PBP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="916"/>
+- <source>Signal timeout (ms)</source>
+- <translation>Časový limit signálu (msec)</translation>
++ <source>Recording file can not be found</source>
++ <translation type="obsolete">Soubor nahrávky nemůže být
nalezen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="918"/>
+- <source>Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a signal when
scanning for channels.</source>
+- <translation>Maximální doba (v milisekundách) po kterou MythTv čeká na
libovolný signál při vyhledávání stanic.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4574"/>
++ <source>Change Filter</source>
++ <translation>Změnit filtr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="931"/>
+- <source>Tuning timeout (ms)</source>
+- <translation>Časový limit ladění (ms)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4703"/>
++ <source>Add New</source>
++ <translation>Přidat novou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="933"/>
+- <source>Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a channel lock
when scanning for channels during setup, or for issuing a warning in Live TV
mode.</source>
+- <translation>Maximální doba (v milisekundách) po kterou MythTV čeká na
naladění stanice při vyhledávání stanic, nebo pro zobrazení varování při sledování Živé
TV.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4725"/>
++ <source>Select Recording Group</source>
++ <translation>Vybrat nahrávací skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="947"/>
+- <source>Force audio sampling rate</source>
+- <translation>Vynutit vzorkovací frekvenci zvuku</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4769"/>
++ <source>Select Playback Group</source>
++ <translation>Vybrat skupinu pro přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="949"/>
+- <source>If non-zero, override the audio sampling rate in the recording
profile when this card is used. Use this if your capture card does not support all of the
standard rates.</source>
+- <translation>Pokud není nulové, potlačí vzorkovací rychlost audia v
nahrávacím profilu, pokud je použita tato karta. Toto použijte v případě, že zachytávací
karta nepodporuje všechny standardní rychlosti.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4920"/>
++ <source>New Recording Group</source>
++ <translation>Nová nahrávací skupina</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <source>DVB device number</source>
+- <translation type="obsolete">Číslo zařízení
DVB</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2742"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2775"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2793"/>
++ <source>There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in
the playlist</source>
++ <translation>
++ <numerusform>V playlistu je %n položka. Akce ovlivní všechny položky
playlistu</numerusform>
++ <numerusform>V playlistu jsou %n položky. Akce ovlivní všechny položky
playlistu</numerusform>
++ <numerusform>V playlistu je %n položek. Akce ovlivní všechny položky
playlistu</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1075"/>
+- <source>If enabled, drop packets from the start of a DVB recording until a
sequence start header is seen.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, zahazuje všechny pakety při startu DVB
nahrávání, dokud nenarazí na startovací hlavičku sekvence.</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="710"/>
++ <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
++ <translation>
++ <numerusform>V této skupině zobrazení je %n
nahrávka</numerusform>
++ <numerusform>V této skupině zobrazení jsou %n
nahrávky</numerusform>
++ <numerusform>V této skupině zobrazení je %n
nahrávek</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1090"/>
+- <source>If enabled, only open the DVB card when required, leaving it free
for other programs at other times.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, DVB karta je otevřena, jen pokud je potřeba,
jinak je ponechána k dispozici jiným programům.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="734"/>
++ <source>, which consume %1</source>
++ <translation>, který zabírá %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1102"/>
+- <source>Use DVB card for active EIT scan</source>
+- <translation>Používat DVB kartu pro aktivní vyhledávání EIT
</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="735"/>
++ <source>GB</source>
++ <comment>GigaBytes</comment>
++ <translation>GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1105"/>
+- <source>If enabled, activate active scanning for program data (EIT). When
this option is enabled the DVB card is constantly in-use.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, aktivuje se aktivní vyhledávání programových
dat (EIT). Pokud se tato volba aktivuje, DVB karta je stále
využívána.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1308"/>
++ <source>%1% used, %2 GB free</source>
++ <comment>Diskspace</comment>
++ <translation>%1% využito, %2 GB volno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1118"/>
+- <source>DVB tuning delay (ms)</source>
+- <translation>Prodlení ladění DVB (ms)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="1715"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2123"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2124"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3586"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3588"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4508"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="4717"/>
++ <source>Live TV</source>
++ <translation>Živá TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1120"/>
+- <source>Some Linux DVB drivers, in particular for the Hauppauge Nova-T,
require that we slow down the tuning process by specifying a delay (in
milliseconds).</source>
+- <translation>Některé ovladače Linux DVB, například pro Hauppauge Nova-T,
vyžadují zpomalení ladícího procesu nastavením prodlení (v
milisekundách).</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2331"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2346"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2351"/>
++ <source>Cannot delete
++</source>
++ <translation>Nemožno smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1160"/>
+- <source>Motorola Generic</source>
+- <translation>Motorola obecný</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2332"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2347"/>
++ <source>This recording is already being deleted</source>
++ <translation>Tato nahrávka již byla smazána</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1161"/>
+- <source>SA/Cisco Generic</source>
+- <translation>SA/Cisco obecný</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2432"/>
++ <source>Group List Menu</source>
++ <translation>Menu seznamu skupin</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1284"/>
+- <source>IP Address</source>
+- <translation>IP adresa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2450"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3190"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3234"/>
++ <source>Playlist Options</source>
++ <translation>Možnosti playlistu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1415"/>
+- <source>Available devices</source>
+- <translation>Dostupná zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2653"/>
++ <source>Yes, delete it and the remaining %1 list items</source>
++ <translation>Ano, smazat toto a zbývajících %1 položek
seznamu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1417"/>
+- <source>Device ID and Tuner Number of available HDHomeRun
devices.</source>
+- <translation>Identifikační číslo zařízení a číslo tuneru dostupných
HDHomeRun zařízení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2675"/>
++ <source>No, and keep the remaining %1 list items</source>
++ <translation>Ne, zachovat zbývajících %1 položek
seznamu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Available Devices</source>
+- <translation type="obsolete">Dostupná
zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2717"/>
++ <source>This recording has been deleted and is unavailable</source>
++ <translation>Tato nahrávka byla smazána a není k
dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DevicedID and Tuner Number of available HDHomeRun
devices.</source>
+- <translation type="obsolete">Identifikační číslo zařízení a
číslo tuneru dostupných HDHomeRun zařízení.</translation>
++ <source>Mark As Watched</source>
++ <translation type="vanished">Označit jako
přehrané</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2466"/>
+- <source>Analog V4L capture card</source>
+- <translation>Analogová zachytávací karta V4L</translation>
++ <source>Mark As Unwatched</source>
++ <translation type="vanished">Označit jako
nepřehrané</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2481"/>
+- <source>DVB DTV capture card (v3.x)</source>
+- <translation>Zachytávací karta DVB DTV (v3.x)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2855"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3067"/>
++ <source>Begin Commercial Detection</source>
++ <translation>Zahájit detekci reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2486"/>
+- <source>FireWire cable box</source>
+- <translation>Kabelový box FireWire</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2857"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3067"/>
++ <source>Stop Commercial Detection</source>
++ <translation>Ukončit detekci reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2491"/>
+- <source>USB MPEG-4 encoder box (Plextor ConvertX, etc)</source>
+- <translation>USB MPEG-4 externí kodér (Plextor ConvertX
apod.)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2860"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3068"/>
++ <source>Begin Metadata Lookup</source>
++ <translation>Zahájit vyhledání metadat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DBox2 TCP/IP cable box</source>
+- <translation type="obsolete">Kabelový STB DBOX2
TCP/IP</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="2862"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3068"/>
++ <source>Stop Metadata Lookup</source>
++ <translation>Ukončit hledání metadat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2497"/>
+- <source>HDHomeRun DTV tuner box</source>
+- <translation>DTV STB HDHomeRun</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3019"/>
++ <source>Allow this episode to re-record</source>
++ <translation>Povolit opětovné nahrání tohoto dílu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Network Recorder</source>
+- <translation type="obsolete">Síťové nahrávací
zařízení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3021"/>
++ <source>Show Recording Details</source>
++ <translation>Zobrazit detaily nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Name (optional)</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazené jméno
(volitelné)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3023"/>
++ <source>Change Recording Metadata</source>
++ <translation>Změnit metadata nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This name is displayed on screen when live TV begins and when
changing the selected input or card. If you use this, make sure the information is unique
for each input.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto jméno je zobrazeno na
obrazovce při spuštění živé TV a při změně vybraného vstupu nebo karty. Pokud toto
používáte, ujistěte se že informace je unikátní pro každý vstup.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3025"/>
++ <source>Custom Edit</source>
++ <translation>Uživatelská úpravy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2715"/>
+- <source>Use quick tuning</source>
+- <translation>Použít rychlé ladění</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3174"/>
++ <source>Recording file cannot be found</source>
++ <translation>Soubor nahrávky nemůže být nalezen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2716"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2435"/>
+- <source>Never</source>
+- <translation>Nikdy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="3176"/>
++ <source>Recording file contains no data</source>
++ <translation>Soubor s nahrávkou neobsahuje žádná data</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2718"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2437"/>
+- <source>Always</source>
+- <translation>Vždy</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <source>item(s)</source>
++ <translation type="obsolete">
++ <numerusform>%n položka</numerusform>
++ <numerusform>%n položky</numerusform>
++ <numerusform>%n položek</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PlaybackProfileConfig</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2807"/>
+- <source>Input priority</source>
+- <translation>Priorita vstupu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="953"/>
++ <source>&</source>
++ <comment>and</comment>
++ <translation type="unfinished">&</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2809"/>
+- <source>If the input priority is not equal for all inputs, the scheduler
may choose to record a show at a later time so that it can record on an input with a
higher value.</source>
+- <translation>Pokud priorita vstupů není stejná pro všechny vstupy,
plánovač může vybrat k nahrávání pozdější čas aby mohl využít vstupu s vyšší
prioritou.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="956"/>
++ <source>if rez</source>
++ <translation type="unfinished">pokud
rozlišení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use DishNet Long-term EIT Data</source>
+- <translation type="obsolete">Použít dlouhodobá programová data
DishNet</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1032"/>
++ <source>Add New Entry</source>
++ <translation type="unfinished">Přidat novou
položku</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PlaybackProfileConfigs</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2862"/>
+- <source>If you point your satellite dish toward DishNet's birds,
you may wish to enable this feature. For best results, enable general EIT collection as
well.</source>
+- <translation>Pokud Váš satelitní disk míří na satelity DishNet, měli byste
uvažovat o povolení této vlastnosti. Pro nejlepší výsledky, povolte taktéž obecné
získávání programových informací.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1188"/>
++ <source>Playback Profiles %1</source>
++ <translation>Profily přehrávání %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2946"/>
+- <source>Input groups are only needed when two or more cards share the same
resource such as a FireWire card and an analog card input controlling the same set top
box.</source>
+- <translation>Skupiny vstupů jsou potřeba pouze pokud dvě nebo více karet
sdílí stejné zdroje jako FireWire kartu a analogový vstup ovládá stejný set top
box.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1267"/>
++ <source>Current Video Playback Profile</source>
++ <translation>Aktuální přehrávací profil</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3250"/>
+- <source>(Delete all capture cards on %1)</source>
+- <translation>(Smazat všechny zachytávací karty na %1)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1278"/>
++ <source>Add New</source>
++ <translation>Přidat nový</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3252"/>
+- <source>(Delete all capture cards)</source>
+- <translation>(Smazat všechny zachytávací karty)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1317"/>
++ <source>Enter Playback Group Name</source>
++ <translation>Zadejte jméno skupiny přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3395"/>
+- <source>(Delete all video sources)</source>
+- <translation>(Smazat všechny zdroje obrazu)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1328"/>
++ <source>Sorry, playback group
++name cannot be blank.</source>
++ <translation>Jméno přehrávací skupiny
++nesmí být prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Data Direct Lineup</source>
+- <translation type="obsolete">Seznam stanic Data
Direct</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1329"/>
++ <source>Sorry, playback group name
++'%1' is already being used.</source>
++ <translation>Jméno přehrávací skupiny
++"%1" je již použito.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PlaybackProfileItemConfig</name>
+ <message>
+- <source>Retrieve Lineups</source>
+- <translation type="obsolete">Načíst seznamy
stanic</translation>
++ <source>Match Criteria</source>
++ <translation type="obsolete">Splňuje
kritéria</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Starting LiveTV channel.</source>
+- <translation type="obsolete">Spouštím živé
vysílání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="694"/>
++ <source>Decoder</source>
++ <translation>Dekodér</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is updated on every successful channel
change.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je aktualizováno při každé
úspěšné změně stanice.</translation>
++ <source>Video Renderer</source>
++ <translation type="obsolete">Vykreslovač
videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp"
line="112"/>
+- <source>The following programs will be recorded instead:</source>
+- <translation>Následující programy budou nahrány
místo:</translation>
++ <source>OSD Renderer</source>
++ <translation type="obsolete">Vykreslovač
OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="225"/>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="431"/>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp"
line="372"/>
+- <source>currently running.</source>
+- <translation>právě běží.</translation>
++ <source>OSD Fade</source>
++ <translation type="obsolete">Mizení OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="451"/>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="1007"/>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp"
line="417"/>
+- <source>Successful.</source>
+- <translation>Úspěšně.</translation>
++ <source>Primary Deinterlacer</source>
++ <translation type="obsolete">Primární
deinterlacer</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="459"/>
+- <source>FAILED: xmltv ran but was interrupted.</source>
+- <translation>Selhání: xmltv běželo ale bylo
přerušeno.</translation>
++ <source>Custom Filters</source>
++ <translation type="obsolete">Uživatelské
filtry</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="464"/>
+- <source>FAILED: xmltv returned error code %1.</source>
+- <translation>Selhání: xmltv skončilo s chybovým kódem
%1.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="720"/>
++ <source>When unchecked the OSD will not fade away but instead will
disappear abruptly.</source>
++ <translation>Pokud nepovoleno, OSD nebude mizet postupně, ale zmizí
náhle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="1000"/>
+- <source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the
Guide for %1 of %2 sources. This can indicate a potential grabber failure.</source>
+- <translation>mythfilldatabase běžel, ale nevložil žádná data do
programových informací pro %1 ze %2 zdrojů. Toto může indikovat potenciální selhání
kolektoru (grabber).</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="722"/>
++ <source>Uncheck this if the video studders while the OSD is fading
away.</source>
++ <translation>Toto vypněte, pokud je video poškozeno, když OSD
mizí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="49"/>
+- <source>Extra audio buffering</source>
+- <translation>Extra vyrovnávací paměť pro audio</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="695"/>
++ <source>Max CPUs</source>
++ <translation>Max CPU</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If given, a password must be entered to view the complete list of
all recordings.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud zadáno, heslo musí být
vloženo aby byl zobrazen kompletní seznam všech nahraných pořadů.</translation>
++ <source>Fallback Deinterlacer</source>
++ <translation type="obsolete">Záložní
deinterlace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="73"/>
+- <source>Default group filter to apply</source>
+- <translation>Výchozí skupinový filtr k aplikování</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="707"/>
++ <source> Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please
recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable.</source>
++ <translation> Vícevláknové dekódování je vypnuto, bude použito pouze jedno
jádro, spusťte prosím novou kompilaci s parametrem --enable-ffmpeg-pthreads pro
povolení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="104"/>
+- <source>Default group filter to apply on the View Recordings
screen.</source>
+- <translation>Výchozí filtr pro aplikování na obrazovce "Nahrané
pořady".</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="705"/>
++ <source>Maximum number of CPU cores used for video decoding and
filtering.</source>
++ <translation>Maximální počet jader procesoru pro využití dekódování a
filtrování videa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="112"/>
+- <source>Always prompt for initial group filter</source>
+- <translation>Vždy se zeptat na výchozí skupinový
filtr</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="650"/>
++ <source>Profile Item</source>
++ <translation>Položka profilu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Always prompt the user for the initial filter to apply when
entering the Watch Recordings screen.</source>
+- <translation type="obsolete">Vždy se zeptat uživatele na úvodní
filtr k aplikování při vstupu na obrazovku "Nahrané
pořady".</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="678"/>
++ <source>Match criteria</source>
++ <translation>Splňuje kritéria</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="123"/>
+- <source>Save current group filter when changed</source>
+- <translation>Uložit aktuální skupinový filtr když bude
změněn</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="680"/>
++ <source>W</source>
++ <comment>Width</comment>
++ <translation>Šířka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Remember the last selected filter instead of displaying the
default filter whenever you enter the playback screen.</source>
+- <translation type="obsolete">Pamatovat si poslední vybraný filtr
místo zobrazení výchozího filtru kdykoli vstoupíte na obrazovku "Nahrané
pořady".</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="682"/>
++ <source>H</source>
++ <comment>Height</comment>
++ <translation>Výška</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="134"/>
+- <source>Show filter name instead of "All
Programs"</source>
+- <translation>Zobrazit jméno filtru místo "Všechny
programy"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="696"/>
++ <source>Deblocking filter</source>
++ <translation>Deblocking filter</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use the name of the display filter currently applied in place of
the term "All Programs" in the playback screen.</source>
+- <translation type="obsolete">Použít jméno aktuálně aplikovaného
filtru na místě výrazu "Všechny programy" na obrazovce "Nahrané
pořady".</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="697"/>
++ <source>Video renderer</source>
++ <translation>Vykreslovač videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Show group summary</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit přehled o
skupině</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="698"/>
++ <source>OSD renderer</source>
++ <translation>Vykreslovač OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>While selecting a group, show a group summary instead of showing
info about the first episode in that group.</source>
+- <translation type="obsolete">Když vyberete skupinu, zobrazí se
přehled o skupině místo zobrazení informace o první epizodě v dané
skupině.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="699"/>
++ <source>OSD fade</source>
++ <translation>Mizení OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Smart Fast Forwarding</source>
+- <translation type="obsolete">Chytré rychlé přeskakování
vpřed</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="700"/>
++ <source>Primary deinterlacer</source>
++ <translation>Primární deinterlacer</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="158"/>
+- <source>If enabled, then immediately after rewinding, only skip forward
the same amount as skipping backwards.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, okamžitě po přeskakování vzad, přeskakovat
vpřed pouze o stejný úsek jako se přeskakovalo vzad.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="701"/>
++ <source>Fallback deinterlacer</source>
++ <translation>Záložní deinterlace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="167"/>
+- <source>Seek to exact frame</source>
+- <translation>Přeskakovat na specifický snímek</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="702"/>
++ <source>Custom filters</source>
++ <translation>Uživatelské filtry</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="169"/>
+- <source>If enabled, seeking is frame exact, but slower.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, přeskakování je přesně na určitý snímek, ale
je pomalejší.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="712"/>
++ <source>Example custom filter list:
'ivtc,denoise3d'</source>
++ <translation>Příklad seznamu uživatelského filtru:
"ivtc,denoise3d"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="178"/>
+- <source>This determines the method used by MythTV to detect when
commercials start and end.</source>
+- <translation>Toto určuje metodu použitou při detekování začátku a konce
reklam.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="715"/>
++ <source>When unchecked the deblocking loopfilter will be disabled
</source>
++ <translation>Pokud nezvoleno, "deblocking loopfilter"
bude vypnut </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during
Automatic Commercial Flagging or by the mythcommflag program, or just notify that a
commercial has been detected.</source>
+- <translation type="obsolete">Automaticky přeskakovat reklamní
přestávky, pokud byly označeny během automatického označování reklam nebo s pomocí
programu mythcommflag, nebo pouze upozornit že reklamy byly
detekovány.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="716"/>
++ <source>Disabling will significantly reduce the load on the CPU when
watching HD H.264 but may significantly reduce video quality.</source>
++ <translation>Vypnutí výrazně sníží zatížení CPU při přehrávání HD H.264
videa, může ale výrazně snížit kvalitu obrazu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Run commercial flagger</source>
+- <translation type="obsolete">Spustit označovač
reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="920"/>
++ <source>Main deinterlacing method. %1</source>
++ <translation>Hlavní metoda odstraňování prokládání.
%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is the default value used for the Auto-Commercial Flagging
setting when a new scheduled recording is created.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je výchozí hodnota nastavení
Automatického označování reklam, když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="927"/>
++ <source>Fallback deinterlacing method. %1</source>
++ <translation>Náhradní metoda odstraňování
prokládání.%1</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PlaybackSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="238"/>
+- <source>Run transcoder</source>
+- <translation>Spustit překódování</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="52"/>
++ <source>Extra audio buffering</source>
++ <translation>Extra vyrovnávací paměť pro audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is the default value used for the Auto-Transcode setting when
a new scheduled recording is created.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je výchozí hodnota nastavení
Automatického překódování, když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="56"/>
++ <source>Enable this setting if MythTV is playing
"crackly" audio. This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and
hardware encoders. It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV will
keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
++ <translation>Povolte toto nastavení v případě, že MythTV přehrává
"praskavý" zvuk. Toto nastavení má vliv na digitální tunery a hardwarové
kodéry. Nebude mít vliv na snímkové zachytávače (MPEG-4/RTJPEG). MythTV bude udržovat
extra audio data v interních bufferech k obejití tohoto problému.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default Transcoder</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí program
překódování</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="73"/>
++ <source>Use FFmpeg's original MPEG-TS demuxer</source>
++ <translation>Použít originální MPEG-TS demuxer z
FFmpeg</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="252"/>
+- <source>This is the default value used for the transcoder setting when a
new scheduled recording is created.</source>
+- <translation>Toto je výchozí hodnota použitá pro nastavení překódování,
když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="77"/>
++ <source>Experimental: Enable this setting to use FFmpeg's native
demuxer. Things will be broken.</source>
++ <translation>Experimentální: Povolte pro využití nativního demuxeru
FFmpeg. Může být rozbité.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Deferral days for Auto-Transcode jobs</source>
+- <translation type="obsolete">Odložení pro Automatické úlohy
překódování (dnů)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="88"/>
++ <source>PIP video location</source>
++ <translation>Umístění obrazu PIP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If non-zero, Auto-Transcode jobs will be scheduled to run this
many days after a recording completes instead of immediately afterwards.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud není 0, Automatické úlohy pro
překódování budou naplánovány na spuštění tolik dní poté co je nahrávání ukončeno místo
okamžitého spuštění.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="93"/>
++ <source>Location of PIP Video window.</source>
++ <translation>Umístění PIP video okna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Run User Job #%1</source>
+- <translation type="obsolete">Spustit Uživatelskou úlohu
č.%1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="102"/>
++ <source>Default group filter to apply</source>
++ <translation>Výchozí skupinový filtr k aplikování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="277"/>
+- <source>This is the default value used for the 'Run %1'
setting when a new scheduled recording is created.</source>
+- <translation>Toto je výchozí hodnota použitá pro "Spustit
%1" když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="105"/>
++ <source>All Programs</source>
++ <translation>Všechny pořady</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable stricter Commercial Detection code. Disable if some
commercials are not being detected.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit striktnější kód detekování
reklam. ??Vypněte?? pokud některé reklamy nejsou detekovány.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="135"/>
++ <source>Default group filter to apply on the View Recordings
screen.</source>
++ <translation>Výchozí filtr pro aplikování na obrazovce "Nahrané
pořady".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When using Blank Frame Detection and Auto-Flagging, include blank
frames following commercial breaks as part of the commercial break.</source>
+- <translation type="obsolete">Když používáte detekci prázdných
snímků a automatické označování, zahrnout prázdné snímky následující po komerční přestávce
jako část komerční přestávky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="144"/>
++ <source>Always prompt for initial group filter</source>
++ <translation>Vždy se zeptat na výchozí skupinový
filtr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Commercial Skip Auto-Rewind Amount</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost automatického přeskočení
zpět při vynechávání reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="149"/>
++ <source>If enabled, always prompt the user for the initial filter to apply
when entering the Watch Recordings screen.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, vždy se zeptá uživatele na úvodní filtr k
aplikování při vstupu na obrazovku "Nahrané
pořady".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, MythTV will automatically rewind this many seconds after
performing a commercial skip.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, MythTV se
automaticky vrátí tolik sekund zpět po vynechání reklam.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="160"/>
++ <source>Save current group filter when changed</source>
++ <translation>Uložit aktuální skupinový filtr když bude
změněn</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Commercial Skip Notify Amount</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost přeskočení zpět při
Oznámení reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="165"/>
++ <source>If enabled, remember the last selected filter instead of
displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, pamatuje si poslední vybraný filtr místo
zobrazení výchozího filtru kdykoli vstoupíte na obrazovku "Nahrané
pořady".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, MythTV will act like a commercial begins this many seconds
early. This can be useful when commercial notification is used in place of automatic
skipping.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, MythTv se bude
chovat jako by reklamy začínaly o tolik sekund dříve. Toto může být užitečné pokud je
použito upozornění na reklamy při automatické vynechávání reklam.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="177"/>
++ <source>Start in group list</source>
++ <translation>Začít na seznamu skupin</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Maximum commercial skip (in seconds)</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální délka komerční přestávky
(v sekundách)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="181"/>
++ <source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the
focus will default to the recordings.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, výchozí výběr kurzoru bude na Seznamu skupin,
jinak bude výběr vždy na nahrávkách.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which
are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice. Automatic
commercial skipping is not affected by this limit.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV zabrání využití dlouhých
manuálních přeskočení. Přeskočení která jsou delší než tento limit budou vyžadovat
dvojité stisknutí klávesy Přeskočit. Automatická přeskakování nejsou ovlivněna tímto
limitem.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="191"/>
++ <source>Smart fast forwarding</source>
++ <translation>Chytré rychlé přeskakování vpřed</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Merge short commercial breaks (in seconds)</source>
+- <translation type="obsolete">Spojit krátké komerční přestávky
(vteřin)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="195"/>
++ <source>If enabled, then immediately after rewinding, only skip forward
the same amount as skipping backwards.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, okamžitě po přeskakování vzad, přeskakovat
vpřed pouze o stejný úsek jako se přeskakovalo vzad.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="333"/>
+- <source>Treat consecutive commercial breaks shorter than this as one break
when skipping forward. Useful if you have to skip a few times during breaks. Applies to
automatic skipping as well. Set to 0 to disable.</source>
+- <translation>Vyhodnotit po sobě následující přestávky kratší než tento
limit jako jednu při přeskakování vpřed. Toto je užitečné pokud musíte přeskakovat
několikrát během jedné přednášky. Aplikuje se i na automatické přeskakování. Nastavte na 0
pro vypnutí.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="237"/>
++ <source>Automatically skip commercials</source>
++ <translation>Automaticky přeskakovat reklamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Auto Expire Instead of Delete Recording</source>
+- <translation type="obsolete">Automaticky expirovat místo mazání
nahrávek</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="240"/>
++ <source>Notify, but do not skip</source>
++ <comment>Skip commercials</comment>
++ <translation>Oznámit, ale nepřeskakovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Instead of deleting a recording, move recording to the
'Deleted' recgroup and turn on autoexpire.</source>
+- <translation type="obsolete">Místo mazání nahrávek, přesunout
nahrávky do nahrávací skupiny "Smazané" a zapnout automatickou
expiraci.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="242"/>
++ <source>Automatically Skip</source>
++ <comment>Skip commercials</comment>
++ <translation>Automaticky přeskočit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Method used to determine which recorded shows to delete first.
LiveTV recordings will always expire before normal recordings.</source>
+- <translation type="obsolete">Metoda použitá pro vyhodnocení
které nahrávky smazat jako první. Nahrávky z Živé TV budou expirovat vždy dříve než
normální nahrávky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="245"/>
++ <source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during
automatic commercial detection or by the mythcommflag program, or just notify that a
commercial has been detected.</source>
++ <translation>Automaticky přeskakovat reklamní přestávky, pokud byly
označeny během automatického označování reklam nebo s pomocí programu mythcommflag, nebo
pouze upozornit že reklamy byly detekovány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The number of days bonus a program gets for each priority point.
This is only used when the Weighted Time/Priority Auto Expire Method is
selected.</source>
+- <translation type="obsolete">Množství bonusových dní které
program obdrží za každý bod priority. Toto je využíváno pouze pokud je použita metoda
expirace Vážená čas/priorita.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="288"/>
++ <source>Commercial skip automatic rewind amount (secs)</source>
++ <translation>Velikost automatického přeskočení zpět při vynechávání
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Auto Expire Default</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí Automatická
expirace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="291"/>
++ <source>MythTV will automatically rewind this many seconds after
performing a commercial skip.</source>
++ <translation>MythTV se automaticky vrátí tolik vteřin zpět po vynechání
reklam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>New Recording Free Disk Space Threshold (in
Megabytes)</source>
+- <translation type="obsolete">Požadovaná velikost prázdného místa
na disku pro nová nahrávání (v MB)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="304"/>
++ <source>Commercial skip notify amount (secs)</source>
++ <translation>Vzdálenost při informování o přeskočení reklam
(Sec)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its
free disk space falls below this value.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV zastaví plánování nových
nahrávání pokud velikost volného místa na disku backendu klesne pod tuto
hodnotu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="306"/>
++ <source>MythTV will act like a commercial begins this many seconds early.
This can be useful when commercial notification is used in place of automatic
skipping.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, MythTv se bude chovat jako by reklamy
začínaly o tolik sekund dříve. Toto může být užitečné pokud je použito upozornění na
reklamy místo automatického přeskakování reklam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, programs that have been marked as watched and are
auto-expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, programy které
byly označeny jako "přehrané" a jsou automaticky expirované, budou znovu
nahrány pokud budou znovu vysílány.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="321"/>
++ <source>Maximum commercial skip (secs)</source>
++ <translation>Maximální délka komerční přestávky (v
sekundách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="529"/>
+- <source>Category of shows to be extended</source>
+- <translation>Kategorie programu pro rozšíření</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="323"/>
++ <source>MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which
are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice. Automatic commercial
skipping is not affected by this limit.</source>
++ <translation>MythTV zabrání využití dlouhých manuálních přeskočení.
Přeskočení která jsou delší než tento limit budou vyžadovat dvojité stisknutí klávesy
Přeskočit. Automatická přeskakování nejsou ovlivněna tímto limitem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Record past end of show (in minutes)</source>
+- <translation type="obsolete">Nahrávat za plánovaným koncem
pořadu (v minutách)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="339"/>
++ <source>Merge short commercial breaks (secs)</source>
++ <translation>Spojit krátké komerční přestávky
(vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the
recording by the specified time. It is ignored when two shows have been scheduled without
enough time in between.</source>
+- <translation type="obsolete">Pro specifické kategorie, bude
proveden pokud o prodloužení nahrávání o specifikovaný čas. Toto je ignorováno, pokud
jsou dva programy naplánovány bez dostatečného času mezi nimi.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="341"/>
++ <source>Treat consecutive commercial breaks shorter than this as one break
when skipping forward. Useful if you have to skip a few times during breaks. Applies to
automatic skipping as well. Set to 0 to disable.</source>
++ <translation>Vyhodnotit po sobě následující přestávky kratší než tento
limit jako jednu při přeskakování vpřed. Toto je užitečné pokud musíte přeskakovat
několikrát během jedné přestávky. Aplikuje se i na automatické přeskakování. Nastavte na 0
pro vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="569"/>
+- <source>Category record over-time</source>
+- <translation>Prodloužené nahrávání dle Kategorie</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1375"/>
++ <source>Sort all sub-titles/multi-titles Ascending</source>
++ <translation>Seřadit všechny podtituly vzestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="599"/>
+- <source>Profile Item</source>
+- <translation>Položka profilu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1376"/>
++ <source>Sort all sub-titles/multi-titles Descending</source>
++ <translation>Seřadit všechny podtituly Sestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Example Custom filter list:
'ivtc,denoise3d'</source>
+- <translation type="obsolete">Příklad seznamu uživatelského
filtru: "ivtc,denoise3d"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1377"/>
++ <source>Sort sub-titles Descending, multi-titles Ascending</source>
++ <translation>Seřadit podtitulky sestupně, více-názvy
vzestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="869"/>
+- <source>Main deinterlacing method.</source>
+- <translation>Hlavní metoda odstraňování prokládání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1379"/>
++ <source>Sort sub-titles Ascending, multi-titles Descending</source>
++ <translation>Seřadit podtituly vzestupně, více-názvy
sestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="876"/>
+- <source>Fallback deinterlacing method.</source>
+- <translation>Náhradní metoda odstraňování prokládání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1382"/>
++ <source>Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the
episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g.
"All Programs") which list multiple titles. Sections in parentheses are
not affected.</source>
++ <translation>Zvolit řazení dílů seriálu. Podtituly odkazují na díly
vypsané pod určitým názvem seriálu. Více-názvy odkazují na oddíly (např. "Všechny
pořady"), které vypisují vícenásobné názvy. Oddíly v závorkách nejsou
ovlivněny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="902"/>
+- <source>&</source>
+- <comment>and</comment>
+- <translation>&</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1392"/>
++ <source>Episode sort orderings</source>
++ <translation>Řazení epizod</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="905"/>
+- <source>if rez</source>
+- <translation>pokud rozlišení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1407"/>
++ <source>Sort episodes</source>
++ <translation>Seřadit episody podle</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="169"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="958"/>
+- <source>Edit</source>
+- <translation>Upravit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1409"/>
++ <source>Record date</source>
++ <translation>Datum nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="981"/>
+- <source>Add New Entry</source>
+- <translation>Přidat novou položku</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1410"/>
++ <source>Season/Episode</source>
++ <translation>Sezóna/Epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1129"/>
+- <source>Playback Profiles</source>
+- <translation>Profily přehrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1411"/>
++ <source>Original air date</source>
++ <translation>Původní datum vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1190"/>
+- <source>Current Video Playback Profile</source>
+- <translation>Aktuální přehrávací profil</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1412"/>
++ <source>Program ID</source>
++ <translation>ID pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1200"/>
+- <source>Add New</source>
+- <translation>Přidat novou</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1414"/>
++ <source>Selects how to sort a show's episodes</source>
++ <translation>Vyberte, jak seřadit díly pořadů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1239"/>
+- <source>Enter Playback Group Name</source>
+- <translation>Zadejte jméno skupiny přehrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1424"/>
++ <source>Fast forward/rewind reposition amount</source>
++ <translation>Velikost posunu po rychlém přetáčení
vpřed/vzad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sorry, playback group
+-name can not be blank.</source>
+- <translation type="obsolete">Jméno přehrávací skupiny
+-nesmí být prázdné.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1428"/>
++ <source>When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition this
many 1/100th seconds before resuming normal playback. This compensates for the reaction
time between seeing where to resume playback and actually exiting seeking.</source>
++ <translation>Když se ukončuje mód rychlého posunu vpřed/vzad, provede se
posun o tolika násobek setiny sekundy před pokračováním normálního přehrávání. Toto
kompenzuje reakční dobu mezi okamžikem kdy chceme ukončit posun a aktuální
pozicí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1252"/>
+- <source>Sorry, playback group name
+-'%1' is already being used.</source>
+- <translation>Jméno přehrávací skupiny
+-"%1" je již použito.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1443"/>
++ <source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
++ <translation>Zaměnit směr při rychlém přetáčení
vpřed/vzad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1257"/>
+- <source>Error</source>
+- <translation>Chyba</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1448"/>
++ <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode
switches to rewind mode, and vice versa. If disabled, it will decrease the current speed
or switch to play mode if the speed can't be decreased further.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, stisknutím klávesy pro zpětný posun při
posunu vpřed přepne do posunu zpět a obráceně. Pokud zakázáno, bude snížena rychlost
posunu nebo přepnuto na normální přehrávání, pokud už není možno více snížit rychlost
posunu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1294"/>
+- <source>Sort all sub-titles/multi-titles Ascending</source>
+- <translation>Seřadit všechny titulky vzestupně</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1533"/>
++ <source>Vertical scaling</source>
++ <translation>Vertikální škálování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1295"/>
+- <source>Sort all sub-titles/multi-titles Descending</source>
+- <translation>Seřadit všechny tituky Sestupně</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1537"/>
++ <source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically.
Range -100% to 100%</source>
++ <translation>Toto nastavte pokud obrázek nepasuje na Vaši obrazovku
svisle. Možnosti -100% až 100%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1296"/>
+- <source>Sort sub-titles Descending, multi-titles Ascending</source>
+- <translation>Seřadit podtituly sestupně, více-názvy
vzestupně</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1547"/>
++ <source>Horizontal scaling</source>
++ <translation>Horizontální škálování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1297"/>
+- <source>Sort sub-titles Ascending, multi-titles Descending</source>
+- <translation>Seřadit podtituly vzestupně, více-názvy
sestupně</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1551"/>
++ <source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally.
Range -100% to 100%</source>
++ <translation>Toto nastavte pokud obraz nepasuje na Vaši obrazovku
vodorovně. Možnosti -100% až 100%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1299"/>
+- <source>Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the
episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g.
"All Programs") which list multiple titles. Sections in parentheses are
not affected.</source>
+- <translation>Zvolit řazení dílů seriálu. Podtituly odkazují na díly
vypsané pod určitým názvem seriálu. Více-názvy odkazují na oddíly (např. "Všechny
pořady"), které vypisují vícenásobné názvy. Oddíly v závorkách nejsou
ovlivněny.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1561"/>
++ <source>Scan displacement (X)</source>
++ <translation>Zjišťovat posunutí (X)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1306"/>
+- <source>Episode sort orderings</source>
+- <translation>Řazení epizod</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1565"/>
++ <source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
++ <translation>Toto uprav pro vodorovný posuv obrazu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sticky keys</source>
+- <translation type="obsolete">Ovládací klávesy (Vpřed, Vzad)
</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1575"/>
++ <source>Scan displacement (Y)</source>
++ <translation>Zjišťovat posunutí (Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, fast forward and rewind continue after the key is
released. Pressing the key again increases the fast forward or rewind speed. The
alternate fast forward and rewind keys always behave in this way.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, rychlé přetáčení
vpřed a vzad pokračuje pokud je klávesa uvolněna. Opětovný stisk klávesy zvyšuje rychlost
posunu. Alternativní klávesy pro přetáčení se takto chovají vždy.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1579"/>
++ <source>Adjust this to move the image vertically.</source>
++ <translation>Toto uprav pro vertikální posuv obrazu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1332"/>
+- <source>Fast forward/rewind reposition amount</source>
+- <translation>Velikost posunu po rychlém přetáčení
vpřed/vzad</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1663"/>
++ <source>Clear bookmark on playback</source>
++ <translation>Vymazat záložky při přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1334"/>
+- <source>When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition this
many 1/100th seconds before resuming normal playback. This compensates for the reaction
time between seeing where to resume playback and actually exiting seeking.</source>
+- <translation>Když se ukončuje mód rychlého posunu vpřed/vzad, provede se
posun o tolika násobek setiny sekundy před pokračováním normálního přehrávání. Toto
kompenzuje reakční dobu mezi okamžikem kdy chceme ukončit posun a aktuální
pozicí.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1667"/>
++ <source>If enabled, automatically clear the bookmark on a recording when
the recording is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then
save position.</source>
++ <translation>Automaticky vymaže záložky v nahrávce při přehrání. Pokud
vypnuto, můžete označit začátek s přetočením a poté uložit pozici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode
switches to rewind mode, and vice versa. If disabled, it will decrease the current speed
or switch to play mode if the speed can't be decreased further.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, stisknutím klávesy
pro zpětný posun při posunu vpřed přepne do posunu zpět a obráceně. Pokud zakázáno, bude
snížena rychlost posunu nebo přepnuto na normální přehrávání, pokud už není možno více
snížit rychlost posunu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1680"/>
++ <source>Alternate clear and save bookmark</source>
++ <translation>Alternovat vymazat a vytvořit záložku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Text zoom percentage</source>
+- <translation type="obsolete">Procento zvětšení
textu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1684"/>
++ <source>During playback the SELECT key (Enter or Space) will alternate
between "Bookmark Saved" and "Bookmark Cleared". If
disabled, the SELECT key will save the current position for each keypress.</source>
++ <translation>Během přehrávání klávesa "výběr" (Enter
nebo Mezerník) bude alternovat mezi "Záložka vytvořena" a
"Záložka vymazána". Pokud vypnuto, klávesa "výběr"
vytvoří záložku při každém stisku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default Caption Font Type</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí typ fontu pro
titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1697"/>
++ <source>Action on playback exit</source>
++ <translation>Akce při ukončení přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This allows you to set which font type to use when the broadcaster
does not specify a font.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto vám umožní vybrat typ fontu,
pokud vysílající žádný nespecifikoval.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1699"/>
++ <source>Just exit</source>
++ <translation>Pouze ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Monospaced serif</source>
+- <translation type="obsolete">Serif (stejná
rozteč)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1700"/>
++ <source>Save position and exit</source>
++ <translation>Uložit pozici a ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Proportional serif</source>
+- <translation type="obsolete">Serif
(proporcionální)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1701"/>
++ <source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
++ <translation>Vždy se zeptat (vyjma Živé TV)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Monospaced sans serif</source>
+- <translation type="obsolete">Sans Serif (stejná
rozteč</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1703"/>
++ <source>Always prompt (including Live TV)</source>
++ <translation>Vždy se zeptat (včetně Živé TV)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Proportional sans serif</source>
+- <translation type="obsolete">Sans Serif
(proporcionální)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1705"/>
++ <source>Prompt for Live TV only</source>
++ <translation>Ptát se pouze pro Živou TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Casual</source>
+- <translation type="obsolete">Neformální</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1707"/>
++ <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback
mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording, or
continue watching.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno na "zeptat se", bude
zobrazeno menu pokud ukončujete přehrávání. Možnosti kterou jsou k dispozici: uložit
pozici, vymazat nahrávku nebo pokračovat v přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cursive</source>
+- <translation type="obsolete">Kurzíva</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1720"/>
++ <source>Prompt at end of recording</source>
++ <translation>Zeptat se na konci nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Capitals</source>
+- <translation type="obsolete">Velká písmena</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1724"/>
++ <source>If enabled, a menu will be displayed allowing you to delete the
recording when it has finished playing.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, zobrazí se menu, ze kterého budete moci
vymazat nahrávky po skončení přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1444"/>
+- <source>Vertical scaling</source>
+- <translation>Vertikální škálování</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1734"/>
++ <source>Jump to program OSD</source>
++ <translation>Skočit do programového OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1446"/>
+- <source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically.
Range -100% to 100%</source>
+- <translation>Toto nastavte pokud obrázek nepasuje na Vaši obrazovku
svisle. Možnosti -100% až 100%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1738"/>
++ <source>Set the choice between viewing the current recording group in the
OSD, or showing the 'Watch Recording' screen when 'Jump to
Program' is activated. If enabled, the recordings are shown in the
OSD</source>
++ <translation>Nastavuje výběr mezi zobrazením aktuální nahrávací skupiny v
OSD nebo zobrazení obrazovky "Nahrané pořady" když se aktivuje
"Skočit na program". Pokud nastaveno, nahrávky jsou zobrazeny v
OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1455"/>
+- <source>Horizontal scaling</source>
+- <translation>Horizontální škálování</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1751"/>
++ <source>Continue playback when embedded</source>
++ <translation>Pokračovat v přehrávání pokud je vložené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1457"/>
+- <source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally.
Range -100% to 100%</source>
+- <translation>Toto nastavte pokud obraz nepasuje na Vaši obrazovku
vodorovně. Možnosti -100% až 100%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1755"/>
++ <source>If enabled, TV playback continues when the TV window is embedded
in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show
when embedded.</source>
++ <translation>Toto volba povoluje pokračovat v přehrávání když je televizní
okno zařazené do seznamu následujících programů nebo seznamu nahrávek. Výchozí je
pozastavit nahraný program.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1466"/>
+- <source>Scan displacement (X)</source>
+- <translation>Zjišťovat posunutí (X)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1768"/>
++ <source>Automatically mark a recording as watched</source>
++ <translation>Automaticky označovat nahrávky jako
přehrané</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1475"/>
+- <source>Scan displacement (Y)</source>
+- <translation>Zjišťovat posunutí (Y)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1773"/>
++ <source>If enabled, when you exit near the end of a recording it will be
marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting
if you don't want an unwatched recording marked as watched.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, jsou nahrávky z jejichž přehrávání vyskočíte
blízko konci, označeny jako "přehráno". Automatická detekce není
bezchybná, takže toto neaktivujte pokud nechcete aby nepřehrané nahrávky byly označeny
jako přehrané.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Always stream recordings from the backend</source>
+- <translation type="obsolete">Vždy vysílat nahrávky z
backendu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1787"/>
++ <source>Live TV idle timeout (mins)</source>
++ <translation>Časový limit Živé TV (minut)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable this setting if you want MythTV to always stream files from
a remote backend instead of directly reading a recording file if it is accessible
locally.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolte toto nastavení pokud chcete
aby MythTV vždy nahrávky vysílalo ze vzdáleného backendu místo přímého načítání nahrávky
pokud je dostupná lokálně. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1791"/>
++ <source>Exit Live TV automatically if left idle for the specified number
of minutes. 0 disables the timeout.</source>
++ <translation>Opustit Živou TV automaticky pokud je ponechána nečině po
specifikovaný počet minut. 0 časový limit vypíná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use the video as the timebase and warp the audio to keep it in
sync. (Experimental)</source>
+- <translation type="obsolete">Použít obraz jako časovou základnu
a upravit zvuk aby byl synchronní. (Experimentální)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2025"/>
++ <source>Letterboxing color</source>
++ <translation>Barva "obálky"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable picture controls</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit kontrolu
obrazu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2030"/>
++ <source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster
letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize burn-in. Currently
only works with XVideo video renderer.</source>
++ <translation>Standardně používá MythTV černou barvu pro
"obálku" (pruhy), uživatelé plasmových obrazovek mohou preferovat šedou
pro minimalizaci vypalování obrazovky.Pracuje pouze s XVideo
zobrazovačem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, MythTV attempts to initialize picture controls
(brightness, contrast, etc.) that are applied during playback.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythTV se pokusí
inicializovat kontrolu obrazu (jas, kontrast, apod.) která je aplikována při
přehrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2043"/>
++ <source>Video aspect override</source>
++ <translation>Vynutit poměr stran obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Warn on no audio output</source>
+- <translation type="obsolete">Varovat pokud neexistuje zvukový
výstup</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2048"/>
++ <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by
any broadcaster for all video streams.</source>
++ <translation>Vynutí poměr stran obrazu pro všechny video
streamy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1584"/>
+- <source>Action on playback exit</source>
+- <translation>Akce při ukončení přehrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2058"/>
++ <source>Zoom</source>
++ <translation>Zvětšení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1587"/>
+- <source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
+- <translation>Vždy se zeptat (vyjma Živé TV)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2067"/>
++ <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video
playback in MythTV.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, bude aplikován předdefinované zvětšení na
všechna přehrávání videa v MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1588"/>
+- <source>Always prompt (including Live TV)</source>
+- <translation>Vždy se zeptat (včetně Živé TV)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3184"/>
++ <source>Enable realtime priority threads</source>
++ <translation>Povolit vlákna s realtime prioritou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1589"/>
+- <source>Prompt for Live TV only</source>
+- <translation>Ptát se pouze pro Živou TV</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3186"/>
++ <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can
be given enhanced priority. Disable this if MythFrontend freezes during video
playback.</source>
++ <translation>Když spouštíte MythFrontend s právy "root",
některá vlákna mohou získat rozšířenou prioritu. Toto vypněte, pokud MythFrontend zamrzá
během přehrávání videa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback
mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording,
or continue watching.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno na "zeptat
se", bude zobrazeno menu pokud ukončujete přehrávání. Možnosti kterou jsou k
dispozici: uložit pozici, vymazat nahrávku nebo pokračovat v
přehrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3216"/>
++ <source>Sort titles</source>
++ <translation>Seřadit tituly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1600"/>
+- <source>Prompt at end of recording</source>
+- <translation>Zeptat se na konci nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3218"/>
++ <source>Alphabetically</source>
++ <translation>Podle abecedy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Jump to Program OSD</source>
+- <translation type="obsolete">Skočit do programového
OSD</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3220"/>
++ <source>By recording priority</source>
++ <translation>Podle priority nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Set the choice between viewing the current recording group in the
OSD, or showing the 'Watch Recording' screen when 'Jump to
Program' is activated. If set, the recordings are shown in the
OSD</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavuje výběr mezi zobrazením
aktuální nahrávací skupiny v OSD nebo zobrazení obrazovky "Nahrané
pořady" když se aktivuje "Skočit na program". Pokud nastaveno,
nahrávky jsou zobrazeny v OSD</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3223"/>
++ <source>Sets the title sorting order when the view is set to Titles
only.</source>
++ <translation>Nastavuje řazení názvů pro zobrazení "Pouze
názvy".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, when you exit near the end of a recording it will be
marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting
if you don't want an unwatched recording marked as watched.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, jsou nahrávky z
jejichž přehrávání vyskočíte blízko konci, označeny jako "přehráno".
Automatická detekce není bezchybná, takže toto neaktivujte pokud nechcete aby nepřehrané
nahrávky byly označeny jako přehrané.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3577"/>
++ <source>Enable gamma correction for video</source>
++ <translation>Povolit gama korekci pro video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV will use this offset to make a thumbnail image this many
seconds from the beginning of the recording, unless this offset happens to be between
cutpoints or inside a flagged advertisement.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV bude používat tento posun
pro vytvoření náhledového obrázku tolik vteřin od začátku nahrávání. Pokud toto posunutí
není v bloku k odstranění nebo označeném reklamním bloku.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3581"/>
++ <source>If enabled, QuickTime will correct the gamma of the video to match
your monitor. Turning this off can save some CPU cycles.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, QuickTime bude korigovat gama složku videa
aby odpovídala vašemu monitoru. Vypnutím snížíte zatížení CPU.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Generate preview image from a bookmark if possible</source>
+- <translation type="obsolete">Generovat náhledový obrázek ze
záložky pokud je k dispozici</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3592"/>
++ <source>Scale video as necessary</source>
++ <translation>Zvětšit obraz dle potřeby</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, MythTV will ignore the above time offset, and use the
bookmark inside the recording as the offset for creating a thumbnail image. As with the
above, MythTV will honour cutlists and increase this offset if necessary.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythTV bude
ignorovat výše uvedený časový posun, a využije záložky uvnitř nahrávky jako posun pro
generaci náhledového obrázku. Tak jako výše, MythTV bude ctít části k odstranění a zvětší
tento posun pokud bude potřeba.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3596"/>
++ <source>If enabled, video will be scaled to fit your window or screen. If
unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, video bude přepočítáváno aby odpovídalo
velikosti okna nebo obrazovky. Pokud zakázáno, video nikdy nebude větší než jeho fyzická
velikost dle pixelů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When enabled, a preview of the recording will play in a small
window on the "Watch a Recording" menu.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, náhled nahrávky
bude přehráván v malém okně menu "Nahrané pořady".</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3607"/>
++ <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
++ <translation>Přeskočit tolik snímků v celoobrazovkovém
módu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use Transparent Boxes</source>
+- <translation type="obsolete">Použít transparentní
rámečky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3611"/>
++ <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this
many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either
"Use GUI size for TV playback" or "Run the frontend in a
window" is not checked.</source>
++ <translation>Video zobrazené na celé obrazovce přeskočí tento počet snímků
pro každý zobrazený. Nastavte na 0 aby se zobrazily všechny snímky. Validní pouze pokud
nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání TV" a "Spustit
frontend v okně" nejsou povolena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will
use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU
usage.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, obrazovky
"Nahrané pořady" a "Smazat nahrávky" použijí
transparentnost. Vypněte, pokud výběr nahrávky je pomalý kvůli vysokému zatížení
CPU.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3909"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3941"/>
++ <source>General Playback (%1/%2)</source>
++ <extracomment>%2 is the position, %2 is the total</extracomment>
++ <translation>Obecné přehrávání (%1/%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Popup Background Shading Method</source>
+- <translation type="obsolete">Metoda stínování pozadí
vyskakujících oken</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3976"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4000"/>
++ <source>View Recordings (%1/%2)</source>
++ <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
++ <translation>Zobraz nahrávky (%1/%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1688"/>
+- <source>Use line edit virtual keyboards</source>
+- <translation>Pro úpravu textů použít virtuální
klávesnici</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3989"/>
++ <source>Recording Groups (%1/%2)</source>
++ <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
++ <translation>Nahrávací skupiny (%1/%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Allows you to use a virtual keyboard in Myth line edit boxes. To
use, hit OK/Select while a line edit is in focus.</source>
+- <translation type="obsolete">Umožní Vám používat virtuální
klávesnici pro vyplňování textových boxů. Pro její využití, zmačkněte OK/Select když je
textová řádka zaměřena.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4010"/>
++ <source>Seeking (%1/%2)</source>
++ <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
++ <translation>Vyhledávám (%1/%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1810"/>
+- <source>Run on the specified screen or spanning all
screens.</source>
+- <translation>Běžet na specifické obrazovce nebo rozložit přes všechny
obrazovky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4021"/>
++ <source>Commercial Skip (%1/%2)</source>
++ <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
++ <translation>Překočení reklam (%1/%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Letterboxing Color</source>
+- <translation type="obsolete">Barva
"obálky"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4035"/>
++ <source>Mac OS X Video Setting (%1/%2)</source>
++ <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
++ <translation>Nastavení videa pro Mac OS X (%1/%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1836"/>
+- <source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster
letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize
burn-in.</source>
+- <translation>Standardně používá MythTV černou barvu pro
"obálku" (pruhy), uživatelé plasmových obrazovek mohou preferovat šedou
pro minimalizaci vypalování obrazovky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="4046"/>
++ <source>Mac OS X Video Settings (%1/%2)</source>
++ <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
++ <translation>Nastavení videa pro Mac OS X (%1/%2)</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PlayerSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1840"/>
+- <source>Currently only works with XVideo video renderer.</source>
+- <translation>V současné době funguje pouze s XVideo.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="87"/>
++ <source>This is the command used for any file whose extension is not
specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as
'Internal'.</source>
++ <translation>Tento příkaz je použit pro jakýkoli soubor jehož přípona není
specificky definována. Můžete taktéž zadat jméno jednoho přehrávacího pluginu např.
'Internal'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1860"/>
+- <source>Zoom</source>
+- <translation>Zvětšení</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="92"/>
++ <source>This can be any command to launch a DVD player. Internal is the
default. For other players, %d will be substituted for the DVD device (e.g.
/dev/dvd).</source>
++ <translation>Toto může být jakýkoli příkaz pro spuštění DVD přehrávače
(např. MPlayer, ogle, atd.) Pokud vložíte %d bude nahrazeno DVD zařízením (např.
/dev/dvd).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1867"/>
+- <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video
playback in MythTV.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, bude aplikován předdefinované zvětšení na
všechna přehrávání videa v MythTV.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="96"/>
++ <source>This device must exist, and the user playing the DVD needs to have
read permission on the device. 'default' will let the MediaMonitor
choose a device.</source>
++ <translation>Toto zařízení musí existovat a uživatel přehrávající DVD k
němu musí mít právo čtení. "Výchozí" nechá Monitor Médií zvolit
zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Size - Width</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost obrazovky -
Šířka</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="101"/>
++ <source>This path is the location your operating system mounts Blu-ray
discs.</source>
++ <translation>Tato cesta je lokace, kam Váš operační systém připojuje
Blu-ray disky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display Size - Height</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost obrazovky -
Výška</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="170"/>
++ <source>No Region</source>
++ <translation>Bez regionu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1944"/>
+- <source>Use GUI size for TV playback</source>
+- <translation>Použij velikost GUI pro přehrávání TV</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="174"/>
++ <source>Region A: The Americas, Southeast Asia, Japan</source>
++ <translation>Region A: Amerika, Jihovýchodní Asie,
Japansko</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1946"/>
+- <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full
screen.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, bude použita výše uvedená velikost pro TV,
jinak využije celou obrazovku.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="179"/>
++ <source>Region B: Europe, Middle East, Africa, Oceania</source>
++ <translation>Region B: Evropa, Blízký východ, Afrika,
Oceanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1966"/>
+- <source>In X</source>
+- <translation>V X</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="184"/>
++ <source>Region C: Eastern Europe, Central and South Asia</source>
++ <translation>Region C: Východní Evropa, Centrální a Jižní
Asie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1969"/>
+- <source>Horizontal resolution of video which needs a special output
resolution.</source>
+- <translation>Horizontální rozlišení pro video, které potřebuje specielní
výstupní rozlišení.</translation>
++ <source>This can be any command to launch a VCD player. The Internal
player will not play VCDs. %d will be substituted for the VCD device (e.g.
/dev/cdrom).</source>
++ <translation type="obsolete">Toto může být jakýkoli příkaz pro
spuštění VCD přehrávače. Interné přehrávač VCD nepřehrává. Pokud vložíte %d bude nahrazen
zařízením VCD (např. /dev/cdrom).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1978"/>
+- <source>In Y</source>
+- <translation>V Y</translation>
++ <source>This device must exist, and the user playing the VCD needs to have
read permission on the device. 'default' will let the MediaMonitor
choose a device.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto zařízení musí existovat a
uživatel přehrávající VCD k němu musí mít právo čtení. "Výchozí" nechá
Monitor Médií zvolit zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1981"/>
+- <source>Vertical resolution of video which needs a special output
resolution.</source>
+- <translation>Vertikální rozlišení pro video, které potřebuje specielní
výstupní rozlišení.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="104"/>
++ <source>If for some reason the default player doesn't play a
video, you can play it in an alternate player by selecting 'Play in Alternate
Player.'</source>
++ <translation>Pokud výchozí přehrávač nedokáže video přehrát, můžete ho
přehrát s použitím alternativního přehrávače výběrem "Přehrát v alternativním
přehrávači."</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1989"/>
+- <source>GUI</source>
+- <translation>GUI</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="108"/>
++ <source>Some Blu-ray discs require that a player region be explicitly set.
Only change the value from 'No Region' if you encounter a disc which
fails to play citing a region mismatch.</source>
++ <translation>Některé Blu-ray disky vyžadují explicitní nastavení regionu
přehrávače. Změňte hodnotu z "Bez regionu" pouze pokud některý z disků
nejde přehrát s chybou rozdílných regionů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2070"/>
+- <source>Aspect ratio when watching a video at a specific
resolution.</source>
+- <translation>Poměr stran pro přehrávání videa ve specifické
rozlišení.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="112"/>
++ <source>Exit without saving settings</source>
++ <translation>Odejít bez uložení nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Leave at "Default" to use ratio reported by the
monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
+- <translation type="obsolete">Ponechte ve výchozím nastavení pro
použití poměru hlášeném monitorem. Nastavte 16:9 nebo 4:3 pro vynucení specifického
formátu.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp"
line="113"/>
++ <source>Save settings and Exit</source>
++ <translation>Uložit nastavení a odejít</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PostProcEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2159"/>
+- <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
+- <translation>Přepíná mezi zobrazením bez okrajů a s
okraji.</translation>
++ <source>Run '%1'</source>
++ <translation type="vanished">Spustit
'%1'</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>PowerSearchPopup</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2184"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2231"/>
+- <source>Samples are shown using today's date.</source>
+- <translation>Příklady používají dnešní datum.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="261"/>
++ <source>Select Search</source>
++ <translation>Vybrat vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2190"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2237"/>
+- <source>Samples are shown using tomorrow's date.</source>
+- <translation>Příklady používají zítřejší datum.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="262"/>
++ <source><New Search></source>
++ <translation><Nové vyhledávání></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Your preferred time format. You must choose a format with
"AM" or "PM" in it, otherwise your time display will
be 24-hour or "military" time.</source>
+- <translation type="obsolete">Jaký chcete používat formát času?
Musíte vybrat formát s "AM" nebo "PM", jinak bude čas
zobrazován ve 24-hodinovém nebo "vojenském"
formátu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="277"/>
++ <source>Edit</source>
++ <translation>Upravit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2291"/>
+- <source>Qt</source>
+- <translation>Qt</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="278"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2294"/>
+- <source>OpenGL</source>
+- <translation>OpenGL</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp"
line="279"/>
++ <source>Record</source>
++ <translation>Nahrát</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ProfileGroup</name>
+ <message>
+- <source>Menu Theme</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv Menu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="48"/>
++ <source>ProfileGroup</source>
++ <translation>Skupina profilů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Reschedule Higher Priorities</source>
+- <translation type="obsolete">Přeplánovat vyšší
priority</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="168"/>
++ <source>Transcoders</source>
++ <translation>Překódovávače</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ProfileGroupEditor</name>
+ <message>
+- <source>Move higher priority programs to other cards and showings when
resolving conflicts. This can be used to record lower priority programs that would
otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule
changes.</source>
+- <translation type="obsolete">Přesune pořady s vyšší prioritou na
jiné karty a zobrazí informaci o řešení konfliktů. Toto může být použito pro nahrání
pořadů s nižší prioritou, které by se jinak nenahrály. Riskujete ale promeškání pořadů s
vyšší prioritou pokud dojde k časové změně v programu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="231"/>
++ <source>New Profile Group Name</source>
++ <translation>Nové jméno profilové skupiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Avoid back to back recordings from different
channels</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhnout se navazujícím nahrávkám z
různých stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="301"/>
++ <source>(Create new profile group)</source>
++ <translation>(Vytvořit novou profilovou skupinu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the scheduler will avoid assigning shows from different
channels to the same card if their end time and start time match. This will be allowed
when necessary in order to resolve conflicts.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, plánovač se vyhne
přiřazení pořadů z různých stanic na stejnou kartu pokud je jejich čas konce a začátku
stejný. Toto bude povoleno pouze v případě potřeby pro řešení
konfliktů.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="354"/>
++ <source>Delete profile group:
++'%1'?</source>
++ <translation>Smazat skupinu profilů:
++'%1'?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2446"/>
+- <source>Default 'Start Early' minutes for new recording
rules</source>
+- <translation>Výchozí nastavení minut pro "předčasný
start" nových pravidel pro nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="360"/>
++ <source>Yes, delete group</source>
++ <translation>Ano, smazat skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2448"/>
+- <source>Set this to '0' unless you expect that the
majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial start
early or start late time when rules are created. These can then be adjusted per recording
rule.</source>
+- <translation>Toto nastavte na "0" pokud nepředpokládáte
že většina pořadů nebude souhlasit s Vaším TV programem. Toto nastavuje dřívější nebo
pozdější start nahrávání když jsou vytvářena pravidla. Toto může být upraveno pro každé
pravidlo.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp"
line="361"/>
++ <source>No, Don't delete group</source>
++ <translation>Ne, nemazat skupinu</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ProgDetails</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2461"/>
+- <source>Default 'End Late' minutes for new recording
rules</source>
+- <translation>Výchozí počet minut pro "pozdější konec"
nahrávání pro nová pravidla nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="755"/>
++ <source>Options</source>
++ <translation>Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2463"/>
+- <source>Set this to '0' unless you expect that the
majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial end
late or end early time when rules are created. These can then be adjusted per recording
rule.</source>
+- <translation>Toto nastavte na "0" pokud nepředpokládáte
že většina pořadů nebude souhlasit s Vaším TV programem. Toto nastavuje dřívější nebo
pozdější ukončení nahrávání když jsou vytvářena pravidla. Toto může být upraveno pro každé
pravidlo.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="764"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="789"/>
++ <source>Zoom In</source>
++ <translation>Zvětšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Complex Prioritization</source>
+- <translation type="obsolete">Komplexní
prioritizace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="765"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="787"/>
++ <source>Zoom Out</source>
++ <translation>Zmenšit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, per rule plus type priorities will be used for primary
prioritization with all other priorities having a secondary effect. Unset so that all are
treated equally in a single total priority as described in the HOWTO.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud je nastaveno tak priority
podle pravidel a typů budou použity pro hlavní prioritizaci a všechny ostatní priority
budou mít až pomocný efekt. Vypněte, aby se všechny braly za stejné v jedné totální
prioritě, jak jest vysvětlo v NÁVODU.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="766"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="791"/>
++ <source>Switch Page</source>
++ <translation>Přepnout stánku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Preferred Input Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Preferovaná priorita
vstupu</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2476"/>
+- <source>Additional priority when a showing matches the preferred input
selected in the 'Scheduling Options' section of the recording
rule.</source>
+- <translation>Dodatečná priorita když pořad souhlasí s preferovaným vstupem
nastaveným v sekci "možnosti plánování" nahrávacího
pravidla.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="278"/>
++ <source>Title</source>
++ <translation>Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>HDTV Recording Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita nahrávání
HDTV</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="281"/>
++ <source>Title Pronounce</source>
++ <translation>Výslovnost názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2487"/>
+- <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast
in the TV listings.</source>
+- <translation>Dodatečná priorita když je pořad označen jako HDTV vysílání v
TV programu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="288"/>
++ <source>Part %1 of %2, </source>
++ <translation>Část %1 z %2, </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="298"/>
++ <source>%n star(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n hvězda</numerusform>
++ <numerusform>%n hvězdy</numerusform>
++ <numerusform>%n hvězd</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Single Recordings Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita jednotlivého
nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="304"/>
++ <source>Mono</source>
++ <translation>Mono</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Single Recordings will receive this additional recording priority
value.</source>
+- <translation type="obsolete">Jednotlivé nahrávání získá tuto
dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="306"/>
++ <source>Stereo</source>
++ <translation>Stereo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Weekslot Recordings Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita týdenního pravidelné
nahrávání </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="308"/>
++ <source>Surround Sound</source>
++ <translation>Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Weekslot Recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
+- <translation type="obsolete">Pravidelné týdenní nahrávání získá
tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="310"/>
++ <source>Dolby Sound</source>
++ <translation>Zvuk Dolby </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Timeslot Recordings Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Pravidelné časové
nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="312"/>
++ <source>Audio for Hearing Impaired</source>
++ <translation>Zvuk pro sluchově postižené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Timeslot Recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
+- <translation type="obsolete">Pravidelné časové nahrávání získá
tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="314"/>
++ <source>Audio for Visually Impaired</source>
++ <translation>Zvuk pro zrakově postižené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel Recordings Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita nahrávání na
stanici</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="317"/>
++ <source>HDTV</source>
++ <translation>HDTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel Recordings will receive this additional recording priority
value.</source>
+- <translation type="obsolete">Nahrávání na konkrétní stanici
získají tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="319"/>
++ <source>Widescreen</source>
++ <translation>Širokoúhlé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>All Recordings Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita všech
nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="321"/>
++ <source>AVC/H.264</source>
++ <translation>AVC/H.264</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The 'All' Recording type will receive this
additional recording priority value.</source>
+- <translation type="obsolete">Nahrávka typu
"Vše" získá tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání.
</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="323"/>
++ <source>720p Resolution</source>
++ <translation>Rozlišení 720p</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Find One Recordings Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita nahrávání "Najdi
jeden"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="325"/>
++ <source>1080i/p Resolution</source>
++ <translation>Rozlišení 1080i/p</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2632"/>
+- <source>Find One, Find Weekly and Find Daily recording types will receive
this additional recording priority value.</source>
+- <translation>Nahrávky typu "Najdi jeden",
"Najdi týdně" a "Najdi denně" získají tuto dodatečnou
hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="328"/>
++ <source>CC</source>
++ <comment>Closed Captioned</comment>
++ <translation>Skryt. titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2691"/>
+- <source>Your preferred language for the user interface.</source>
+- <translation>Jaký chcete používat jazyk pro uživatelské
rozhraní?</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="330"/>
++ <source>Subtitles Available</source>
++ <translation>Titulky jsou k dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Your #%1 preferred language for Program Guide Data and
captions.</source>
+- <translation type="obsolete">Váš preferovaný jazyk č.%1 pro
Programová data a titulky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="332"/>
++ <source>Subtitled</source>
++ <translation>S titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2769"/>
+- <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can
be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video
playback.</source>
+- <translation>Když spouštíte MythFrontend s právy "root",
některá vlákna mohou získat rozšířenou prioritu. Toto vypněte, pokud MythFrontend zamrzá
během přehrávání videa.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="334"/>
++ <source>Deaf Signing</source>
++ <translation>Označeno "pro
neslyšící"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Xbox Linux Distribution</source>
+- <translation type="obsolete">Linux distribuce pro
Xbox</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="337"/>
++ <source>Unidentified Episode</source>
++ <translation>Neidentifikovaný díl</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The program used to control the LED on the Xbox is dependant on
which distribution is installed. "led" will be used on GentooX,
"blink" on other Xbox distributions.</source>
+- <translation type="obsolete">Program použitý pro kontrolu LED na
Xboxu je závislá na distribuci, která je nainstalována. "led" je
používán na GentooX, "blink" na ostatních distribucích pro
Xbox.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="339"/>
++ <source>Repeat</source>
++ <translation>Opakovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sets the LED color when it is not being used for status
indication.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavuje barvu LED, když není
použitá pro indikaci stavu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="347"/>
++ <source>Description</source>
++ <translation>Popis</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Recording LED mode</source>
+- <translation type="obsolete">Mód nahrávací
LED</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="367"/>
++ <source>Category</source>
++ <translation>Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sets the LED color when a backend is recording.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavuje barvu LED, když Backend
nahrává.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="378"/>
++ <source>Type</source>
++ <comment>category_type</comment>
++ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Recording Check Frequency</source>
+- <translation type="obsolete">Frekvence kontroly
nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="384"/>
++ <source>%1 of %2</source>
++ <translation>%1 z %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This specifies how frequently (in seconds) to check if a recording
is in progress in order to update the Xbox LED.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto specifikuje, jak často (ve
vteřinách) se kontroluje zda probíhá nahrávání pro aktualizaci stavu LED na
Xboxu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="389"/>
++ <source>Episode</source>
++ <translation>Epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sort Titles</source>
+- <translation type="obsolete">Seřadit tituly</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="394"/>
++ <source>Season</source>
++ <translation>Sezóna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2828"/>
+- <source>Alphabetically</source>
+- <translation>Podle abecedy</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="396"/>
++ <source>Syndicated Episode Number</source>
++ <translation>Syndikované číslo epizody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>By Recording Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Podle priority
nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="586"/>
++ <source>MythTV Status</source>
++ <translation>Stav MythTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sets the Title sorting order when the view is set to Titles
only.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavuje řazení názvů pro
zobrazení "Pouze názvy".</translation>
++ <source>Episode Number</source>
++ <translation type="vanished">Číslo dílu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2840"/>
+- <source>Include the 'Watch List' group</source>
+- <translation>Zahrnout skupinu seznamu "K
přehrání"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="405"/>
++ <source>Original Airdate</source>
++ <translation>Původní čas vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2842"/>
+- <source>The 'Watch List' is an abbreviated list of
recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to
date.</source>
+- <translation>Seznam "K přehrání" je zkrácený seznam
nahrávek seřazený k zvýraznění sérií a pořadů které potřebují pozornost k udržení
aktuálnosti.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="407"/>
++ <source>Program ID</source>
++ <translation>ID pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2852"/>
+- <source>Start from the Watch List view</source>
+- <translation>Startovat seznamem "K
přehrání"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="512"/>
++ <source>Actors</source>
++ <translation>Herci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the 'Watch List' will be the initial
view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, seznam "K
přehrání" bude výchozím zobrazením pokaždé když vstoupíte na obrazovku
"Nahrané pořady"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="513"/>
++ <source>Director</source>
++ <translation>Režisér</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2863"/>
+- <source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
+- <translation>Vyřadit nahrávky nemající nastavenu automatickou
expiraci</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="514"/>
++ <source>Producer</source>
++ <translation>Producent</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Set this if you turn off auto-expire only for recordings that
you've seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from
the 'Watch List'.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto nastavte pokud vypínáte
automatickou expiraci pro nahrávky které jste viděl a chcete je zachovat. Tato volba vyjme
takové nahrávky ze seznamu "K přehrání".</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="515"/>
++ <source>Executive Producer</source>
++ <translation>Výkonný producent</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2875"/>
+- <source>Maximum days counted in the score</source>
+- <translation>Maximální počet dní počítaných do skóre</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="516"/>
++ <source>Writer</source>
++ <translation>Scénář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2877"/>
+- <source>The 'Watch List' scores are based on 1 point
equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and
affects other weighting factors.</source>
+- <translation>Skóre seznamu "K přehrání je založeno na bodech
odpovídajících 1 bodu za každý den od nahrávání. Tato možnost limituje maximální skóre
podle věku a ovlivňuje ostatní váhové faktory. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="517"/>
++ <source>Guest Star</source>
++ <translation>Hostující hvězda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2887"/>
+- <source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
+- <translation>Počet dní pro vynechání epizod po
smazání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="518"/>
++ <source>Host</source>
++ <translation>Host</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2889"/>
+- <source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of
the series are excluded from the 'Watch List' for this interval of time.
Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
+- <translation>Když je epizoda smazána nebo označena jako přehraná, ostatní
epizody série jsou vynechány ze seznamu "K přehrání" pro tento časový
interval. Denní pořady také mají menší interval založený na tomto
nastavení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="519"/>
++ <source>Adapter</source>
++ <translation>Adaptace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use the PVR-350's TV out / MPEG decoder</source>
+- <translation type="obsolete">Puužít TV výstup /MPEG dekodér na
PVR-350</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="520"/>
++ <source>Presenter</source>
++ <translation>Uvaděč</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video device for the PVR-350 MPEG decoder</source>
+- <translation type="obsolete">Video zařízení pro MPEG dekodér
PVR-350</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="521"/>
++ <source>Commentator</source>
++ <translation>Komentátor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Program Guide Alpha</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazení programových
dat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="522"/>
++ <source>Guest</source>
++ <translation>Host</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>How much to blend the program guide over the live TV image.
Higher numbers mean more guide and less TV.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení specifikující překrývání
programových dat přes živé televizní vysílání. Vyšší číslo znamená více dat a méně
televize.</translation>
++ <source>Status</source>
++ <translation type="vanished">Stav</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <source>TV audio through PVR-350 only</source>
+- <translation type="obsolete">Zvuk pro TV pouze přes
PVR-350</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="619"/>
++ <source>%n hour(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n hodina</numerusform>
++ <numerusform>%n hodiny</numerusform>
++ <numerusform>%n hodin</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Normally, PVR-350 audio is looped into a sound card; here you can
indicate when that is not the case. MythTV cannot control TV volume when this option is
checked.</source>
+- <translation type="obsolete">Standardně je zvuk z PVR-350
směrován na zvukovou kartu. Zde můžete zvolit toto směrování vypnout. V tom případě nemůže
MythTV kontrolovat hlasitost.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="633"/>
++ <source>Auto-expire off</source>
++ <translation>Automatická expirace vypnuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable OpenGL vertical sync for timing</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit vertikální synchronizaci
OpenGL pro časování</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="636"/>
++ <source>Marked as 'watched'</source>
++ <translation>Označené jako
"přehrané"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If it is supported by your hardware/drivers, MythTV will use
OpenGL vertical syncing for video timing, reducing frame jitter.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud je podporováno vaším
hardware/ovladači, MythTV použije vertikální synchronizaci OpenGL pro časování videa,
sníží se tím chvění obrazu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="639"/>
++ <source>Not the earliest episode</source>
++ <translation>Není nejdřívější epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>PVR-350 Hardware Decoder Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení hardwarového dekodéru
PVR-350</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="642"/>
++ <source>Recently deleted episode</source>
++ <translation>Dříve smazaná epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The number of days before a log entry that has been acknowledged
will be deleted by the log cleanup process.</source>
+- <translation type="obsolete">Specifikuje počet dní kdy bude
potvrzený záznam v logu zachován. Následně bude smazán čistícím
procesem.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="654"/>
++ <source>Recording Rule</source>
++ <translation>Pravidlo nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The number of days before a log entry that has NOT been
acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
+- <translation type="obsolete">Specifikuje počet dní kdy bude
NEpotvrzený záznam v logu zachován. Následně bude smazán čistícím
procesem.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="655"/>
++ <source>Last Recorded</source>
++ <translation>Nahrán naposledy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This setting and the following one define a time period when the
mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting Start to 11 and End to
13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59
PM.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto a následující nastavení
specifikuje časové období kdy je povolen běh procesu "mythfilldatabase".
Například nastavení Spustit 11 a Ukončit 13 znamená že proces může běžet pouze od 11
hodin dopoledne do 1 hodiny odpoledne.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="656"/>
++ <source>Next Recording</source>
++ <translation>Další nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This setting and the preceding one define a time period when the
mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting Start to 11 and End to
13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59
PM.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto a předchozí nastavení
specifikuje časové období kdy je povolen běh procesu "mythfilldatabase".
Například nastavení Spustit 11 a Ukončit 13 znamená že proces může běžet pouze od 11
hodin dopoledne do 1 hodiny odpoledne.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="657"/>
++ <source>Average Time Shift</source>
++ <translation>Průměrný časový posun</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This setting allows a DataDirect guide data provider to specify
the next download time in order to distribute load on their servers. If this setting is
enabled, mythfilldatabase Execution Start/End times are ignored.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto nastavení povolí poskytovateli
služby DataDirect specifikovat příští čas stahování informací pro rozložení zátěže na
jejich serverech. Pokud je toto nastavení povoleno, spouštěcí a ukončovací pro
mythfilldatabase jsou ignorovány.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="658"/>
++ <source>Watch List Score</source>
++ <translation>Hodnocení seznamu "K
přehrání"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LCD Key order</source>
+- <translation type="obsolete">Pořadí kláves
LCD</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="659"/>
++ <source>Watch List Status</source>
++ <translation>Status seznamu "K
přehrání"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3038"/>
+- <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order
in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See
lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your
display)</source>
+- <translation>Zadejte 6 návratových kódů klávesnice pro Vaši LCD
klávesnici. (funkční tlačítka) v pořadí v jakém chcete přiřadit funkce
nahoru/dolů/vlevo/vpravo/ano/ne. (podívejte se na
lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] nebo do matice Vašeho
displaye</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="660"/>
++ <source>Search Phrase</source>
++ <translation>Vyhledávací fráze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3107"/>
+- <source>Enable gamma correction for video</source>
+- <translation>Povolit gama korekci pro video</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="671"/>
++ <source>Find ID</source>
++ <translation>Najdi ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If checked, QuickTime will correct the gamma of the video to match
your monitor. Turning this off can save some CPU cycles.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, QuickTime bude
korigovat gama složku videa aby odpovídala vašemu monitoru. Vypnutím snížíte zatížení
CPU.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="690"/>
++ <source>GB</source>
++ <comment>GigaBytes</comment>
++ <translation>GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If checked, video will be scaled to fit your window or screen. If
unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
přepočítáváno aby odpovídalo velikosti okna nebo obrazovky. Pokud zakázáno, video nikdy
nebude větší než jeho fyzická velikost dle pixelů.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="710"/>
++ <source>Recording Host</source>
++ <translation>Nahrávající systém</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3131"/>
+- <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this
many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either
"Use GUI size for TV playback" or "Run the frontend in a
window" is not checked.</source>
+- <translation>Video zobrazené na celé obrazovce přeskočí tento počet snímků
pro každý zobrazený. Nastavte na 0 aby se zobrazily všechny snímky. Validní pouze pokud
nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání TV" a "Spustit
frontend v okně" nejsou povolena.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="711"/>
++ <source>Recording Input</source>
++ <translation>Nahrávající vstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3142"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3179"/>
+- <source>Video in main window</source>
+- <translation>Video v hlavním okně</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="712"/>
++ <source>Recorded File Name</source>
++ <translation>Jméno souboru nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If checked, video will be displayed in the main GUI window.
Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid
when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a
window" are checked.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno v hlavním okně GUI. Zakažte pokud chcete video na desktopu nebo v plovoucím
okně. Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání
TV" a "Spustit frontend v okně" jsou
povolena.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="713"/>
++ <source>Recorded File Size</source>
++ <translation>Velikost nahraného souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3157"/>
+- <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame
drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
+- <translation>Video zobrazené v hlavním okně přeskočí tento počet snímků
pro každý zobrazený. Nastavte na 0 pro zobrazení všech snímků.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="714"/>
++ <source>Recording Profile</source>
++ <translation>Nahrávací profil</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3166"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3221"/>
+- <source>Opacity</source>
+- <translation>Neprůhlednost</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="715"/>
++ <source>Recording Group</source>
++ <translation>Nahrávací skupina</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3168"/>
+- <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque,
set to 0 for completely transparent.</source>
+- <translation>Neprůhlednost hlavního okna. Nastavte 100 pro úplně
neprůhledné, 0 pro transparentní.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="716"/>
++ <source>Storage Group</source>
++ <translation>Úložiště</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3198"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3234"/>
+- <source>Video in floating window</source>
+- <translation>Video v plovoucím okně</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp"
line="717"/>
++ <source>Playback Group</source>
++ <translation>Skupina Přehrávání</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ProgFinder</name>
+ <message>
+- <source>If checked, video will be displayed in a floating window. Only
valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend
in a window" are checked.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno v plovoucím okně. Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI
pro přehrávání TV" a "Spustit frontend v okně" jsou
povolena.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="87"/>
++ <source>Starts With</source>
++ <translation>Začíná na</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3212"/>
+- <source>Video in the floating window will skip this many frames for each
frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
+- <translation>Video v plovoucím okně vynechá toto množství snímků pro každý
zobrazený snímek. Nastavte na 0 pro zobrazení všech snímků.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="88"/>
++ <source>Programs</source>
++ <translation>Pořady</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3223"/>
+- <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely
opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
+- <translation>Neprůhlednost plovoucího okna. Nastavte na 100 pro kompletní
neprůhlednost, 0 pro plnou transparentnost.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="89"/>
++ <source>Times</source>
++ <translation>Časy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3253"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3278"/>
+- <source>Video in the dock</source>
+- <translation>Video v dokované ikoně</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="228"/>
++ <source>Options</source>
++ <translation>Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If checked, video will be displayed in the application's
dock icon. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno v dokované ikoně aplikace. Pouze validní, pokud "Použít velikost GUI
pro přehrávání" a "Spustit frontend v okně" jsou
povoleny.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="238"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="286"/>
++ <source>Clear Search</source>
++ <translation>Vyčistit vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3267"/>
+- <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame
drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
+- <translation>Video v dokovací ikoně přeskočí toto množství snímků na každý
zobrazený. Nastavte na 0 pro zobrazení všech snímků.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="239"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="294"/>
++ <source>Edit Search</source>
++ <translation>Upravit vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3293"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3318"/>
+- <source>Video on the desktop</source>
+- <translation>Video na desktopu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="242"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="306"/>
++ <source>Toggle Record</source>
++ <translation>Přepnout nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If checked, video will be displayed on the desktop, behind the
Finder icons. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno na desktopu, za ikonami vyhledávače. Validní pouze pokud nastavení
"Použij velikost GUI pro přehrávání TV" a "Spustit frontend v
okně" jsou povolena.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="243"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="310"/>
++ <source>Program Details</source>
++ <translation>Detaily pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3307"/>
+- <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame
drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
+- <translation>Video na desktopu vynechá toto množství snímků pro každý
zobrazený snímek. Nastavte na 0 pro zobrazení všech snímků.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="244"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="314"/>
++ <source>Upcoming</source>
++ <translation>Nadcházející</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3334"/>
+- <source>Show the program guide when starting Live TV</source>
+- <translation>Zobrazit programového průvodce při spuštění
televize</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="245"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="318"/>
++ <source>Previously Recorded</source>
++ <translation>Dříve nahráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3335"/>
+- <source>This starts the program guide immediately upon starting to watch
Live TV.</source>
+- <translation>Toto spustí programového průvodce okamžitě po spuštění živé
televize.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="246"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="322"/>
++ <source>Custom Edit</source>
++ <translation>Uživatelská úprava</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3455"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3475"/>
+- <source>View Recordings</source>
+- <translation>Zobraz nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="247"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="326"/>
++ <source>Program Guide</source>
++ <translation>Programový průvodce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3482"/>
+- <source>Seeking</source>
+- <translation>Vyhledávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="248"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="330"/>
++ <source>Channel Search</source>
++ <translation>Vyhledání stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3491"/>
+- <source>Commercial Skip</source>
+- <translation>Přeskakování reklam</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Mac OS X video settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení videa pro Mac OS
X</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="363"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="396"/>
++ <source>No Programs</source>
++ <translation>Žádné pořady</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>On-screen display</source>
+- <translation type="obsolete">OSD</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="365"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="398"/>
++ <source>There are no available programs under this search. Please select
another search.</source>
++ <translation>Toto vyhledávání nenašlo žádné dostupné pořady. Prosím zvolte
jiné hledání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default JobQueue settings for new scheduled
recordings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení Výchozí Fronty úloh pro
nově plánované nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="371"/>
++ <source>Select a letter...</source>
++ <translation>Zvolte písmeno...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3629"/>
+- <source>General (Channel Groups)</source>
+- <translation>Obecná (skupiny kanálů)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="373"/>
++ <source>Pick the first letter of the program name, then press SELECT or
the right arrow.</source>
++ <translation>Vyberte písmeno, jímž pořad začíná a poté zmačkněte ZVOLIT
nebo šipku doprava.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3649"/>
+- <source>Scheduler Options</source>
+- <translation>Možnosti plánovače</translation>
++ <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT
or the right arrow.</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte písmeno, jímž pořad začíná
a poté zmačkněte ZVOLIT nebo šipku doprava.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3672"/>
+- <source>Recording Type Priority Settings</source>
+- <translation>Nastavení priority nahrávání dle typu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="382"/>
++ <source>Select a program...</source>
++ <translation>Zvolte pořad...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1132"/>
+- <source>Failed to open
+- '%1' in %2
+-Check if the video exists</source>
+- <translation>Otevření se nezdařilo
+- %1' v %2
+-Překontrolujte zda video existuje</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp"
line="384"/>
++ <source>Select the title of the program you wish to find. When finished
return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
++ <translation>Zvolte název pořadu, který chcete najít. Jakmile jste hotovi,
vraťte se stiskem šipky doleva. Stiskněte ZVOLIT pro naplánování
nahrávání.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ProgLister</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="177"/>
+- <source>Play from bookmark</source>
+- <translation>Přehrát od záložky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="195"/>
++ <source>Program Listings</source>
++ <translation>Seznamy pořadů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="178"/>
+- <source>Play from beginning</source>
+- <translation>Přehrát od začátku</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="196"/>
++ <source>New Title Search</source>
++ <translation>Nové vyhledání názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="561"/>
+- <source>All tuners are currently busy.</source>
+- <translation>Všechny tunery jsou zaneprázdněny.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="197"/>
++ <source>Title Search</source>
++ <translation>Hledání názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="563"/>
+- <source>There are no configured tuners.</source>
+- <translation>Nejsou nakonfigurovány žádné tunery.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="198"/>
++ <source>Keyword Search</source>
++ <translation>Hledání klíčového slova</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp"
line="1017"/>
+- <source>Season</source>
+- <translation>Sezóna</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="199"/>
++ <source>People Search</source>
++ <translation>Hledání lidí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp"
line="1018"/>
+- <source>Episode</source>
+- <translation>Epizoda</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="200"/>
++ <source>Stored Search</source>
++ <translation>Uložená vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp"
line="1092"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="378"/>
+- <source>^(The |A |An )</source>
+- <translation>^(The |A |An )</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="201"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="202"/>
++ <source>Power Search</source>
++ <translation>Pokročilé vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>, using your %1 rate of %2 Kb/sec</source>
+- <translation type="obsolete">, používá Váš %1 rychlost %2
Kb/sec</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="203"/>
++ <source>Rule Search</source>
++ <translatorcomment>bylo by dobré najít kde se tohle nachází a
doladit</translatorcomment>
++ <translation>Vyhledávání pravidlem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Uptime</source>
+- <translation type="obsolete">Čas běhu
(uptime)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="204"/>
++ <source>Category Search</source>
++ <translation>Vyhledání dle kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally
accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a
different machine than this one.</source>
+- <translation type="obsolete">Zadejte IP adresu tohoto počítače.
Používejte externě přístupnou adresu (ne např. 127.0.0.1) pokud budete používat frontend
na jiném počítači než je tento. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="205"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="345"/>
++ <source>Channel Search</source>
++ <translation>Vyhledaní stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Unless you've got good reason to, don't change
this.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nemáte dobrý důvod, toto
neměňte.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="206"/>
++ <source>Movie Search</source>
++ <translation>Vyhledání filmu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Status Port</source>
+- <translation type="obsolete">Stavový port</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="207"/>
++ <source>Time Search</source>
++ <translation>Vyhledávání času</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Port which the server will listen to for HTTP requests.
Currently, it shows a little status information.</source>
+- <translation type="obsolete">Port na kterém bude server čekat na
HTTP požadavky. V současné době zobrazuje malé množství informací o stavu.
</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="208"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="349"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="757"/>
++ <source>Previously Recorded</source>
++ <translation>Dříve nahráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The IP address of the master backend server. All frontend and
non-master backend machines will connect to this server. If you only have one backend,
this should be the same IP address as above.</source>
+- <translation type="obsolete">IP adresa Master Backend serveru.
Všechny Frontendy a non-master backendy se budou připojovat na tento server. Pokud máte
pouze jeden backend, adresa by měla být stejná jako uvedená výše.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="209"/>
++ <source>Unknown Search</source>
++ <translation>Neznámé hledání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="109"/>
+- <source>The TV standard to use for viewing TV.</source>
+- <translation>Televizní standard pro zobrazování TV.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="343"/>
++ <source>Program Guide</source>
++ <translation>Programový průvodce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>VBI stands for Vertical Blanking Interrupt. VBI is used to carry
Teletext and Closed Captioning data.</source>
+- <translation type="obsolete">VBI znamená Vertikální zatemňovací
impuls (Vertical Blanking Interrupt). VBI se používá pro přenos teletextu a titulkovacích
dat.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="519"/>
++ <source>Start search from date and time</source>
++ <translation>Spustit vyhledávání od data a času</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <source>Select the appropriate frequency table for your system. If you
have an antenna, use a "-bcast" frequency.</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte odpovídající tabulku
frekvencí pro Váš systém.. Pokud máte anténu, použijte "-bcast"
frekvence.</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="964"/>
++ <source>%n star(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n hvězda</numerusform>
++ <numerusform>%n hvězdy</numerusform>
++ <numerusform>%n hvězd</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="143"/>
+- <source>Save original files after transcoding (globally)</source>
+- <translation>Zachovat původní soubory po překódování
(globálně)</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="969"/>
++ <source>%n star(s) and above</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n hvězda a více</numerusform>
++ <numerusform>%n hvězdy a více</numerusform>
++ <numerusform>%n hvězd a více</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When set and the transcoder is active, the original files will be
renamed to .old once the transcoding is complete.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno a překódování je
aktivní, původní soubory budou přejmenovány na .old když je překódování
dokončeno.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1029"/>
++ <source>Time</source>
++ <translation>Čas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Some filesystems use a lot of resources when deleting large
recording files. This option makes Myth delete the file slowly on this backend to lessen
the impact.</source>
+- <translation type="obsolete">Některé souborové systémy
spotřebují mnoho zdrojů při mazání velkých souborů s nahrávkami. Toto nastavení umožňuje
MythTV mazat soubory pomalu na tomto Backendu a tím snížit dopad na
zdroje.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="329"/>
++ <source>Options</source>
++ <translation>Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="166"/>
+- <source>Follow symbolic links when deleting files</source>
+- <translation>Následovat symbolické odkazy při mazání
souborů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="187"/>
++ <source>Program List</source>
++ <translation>Seznam pořadů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This will cause Myth to follow symlinks when recordings and
related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual
file.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto umožní MythTV následovat
symbolické odkazy když jsou mazány nahrávky, místo smazání symbolického odkazu a ponechání
fyzického souboru.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="333"/>
++ <source>Choose Search Phrase...</source>
++ <translation>Vyberte vyhledávací frázi...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>HD Ringbuffer size (KB)</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost bufferu pro HD
(KB)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="336"/>
++ <source>Sort</source>
++ <translation>Seřadit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The HD device ringbuffer allows the backend to weather moments of
stress. The larger the ringbuffer, the longer the moments of stress can be. However,
setting the size too large can cause swapping, which is detrimental.</source>
+- <translation type="obsolete">Buffer pro HD zařízení umožní
Backendu lépe překonat okamžiky s velkým zatížením. Větší buffer znamená možnost delšího
okamžiku zátěže. Pokud je ale velikost bufferu příliš veliká, může dojít ke swapování, což
je nežádoucí.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="339"/>
++ <source>Record</source>
++ <translation>Nahrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Disable Firewire Reset</source>
+- <translation type="obsolete">Zakázat resetování
FireWire</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="341"/>
++ <source>Edit Schedule</source>
++ <translation>Upravit plán</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>By default MythTV will reset the firewire bus when a firewire
recorder stops responding to commands. But if this causes problems you can disable this
here for Linux firewire recorders.</source>
+- <translation type="obsolete">Ve výchozím nastavení MythTV
resetuje FireWire sběrnici pokud FireWire nahrávací zařízení přestane reagovat na příkazy.
Pokud toto vytváří problém můžete zde toto chování zakázat pro Linuxová FireWire nahrávací
zařízení.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="342"/>
++ <source>Program Details</source>
++ <translation>Detaily pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Miscellaneous Status Application</source>
+- <translation type="obsolete">Dodatečná aplikace pro
stav</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="347"/>
++ <source>Upcoming</source>
++ <translation>Nadcházející</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Used if the XMLTV data comes from a different timezone than your
own. This adjust the times in the XMLTV EPG data to compensate. 'Auto'
converts the XMLTV time to local time using your computer's timezone.
'None' ignores the XMLTV timezone, interpreting times as
local.</source>
+- <translation type="obsolete">Používá se, pokud data z XMLTV
pocházejí z jiné časové zóny než je Vaše zóna. Toto kompenzuje časy XMLTV EPG.
"Auto" konvertuje XMLTV data podle časové zóny nastavené na Vašem
počítači. "None" ignoruje časovou zónu XMLTV a interpretuje časy jako
lokální. </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="350"/>
++ <source>Custom Edit</source>
++ <translation>Uživatelská úprava</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="314"/>
+- <source>Time offset for EIT listings</source>
+- <translation>Časový posun pro programová data EIT</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="356"/>
++ <source>Delete Rule</source>
++ <translation>Smazat pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Adjust the relative timezone of the EIT EPG data.
'Auto' converts the EIT time to local time using your
computer's timezone. 'None' ignores the EIT timezone,
interpreting times as local.</source>
+- <translation type="obsolete">Mění relativní časovou zónu pro EIT
EPG data. "Auto" mění EIT čas na lokální čas dle nastavení časové zóny
počítače. "None" ignoruje časovou zónu EIT a interpretuje časové údaje
jako lokální.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="766"/>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation>Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>EIT Transport Timeout (mins)</source>
+- <translation type="obsolete">Časový limit EIT transportu
(minut)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="324"/>
++ <source>Sort Options</source>
++ <translation>Možnosti řazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Maximum time to spend waiting for listings data on one DTV channel
before checking for new listings data on the next channel.</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální čas pro čekání na
programové informace na jedné digitální stanici před kontrolou nových informací na
následující stanici.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="325"/>
++ <source>Reverse Sort Order</source>
++ <translation>Otočit pořadí řazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Master Backend Override</source>
+- <translation type="obsolete">Potlačení Master
Backendu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="326"/>
++ <source>Sort By Title</source>
++ <translation>Seřadit podle názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, listings data collected on one Video Source will be
applied to the first matching DVB channel on any Video Source. This is sometimes useful
for DVB-S, but may insert bogus data into any ATSC listings stored in the same
database.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, programové
informace získané z jednoho zdroje obrazu budou aplikovány na první shodnou DVB stanici na
jakémkoli zdroji obrazu. Toto je občas výhodné pro DVB-S, ale může přinést špatné
informace pro programové informace ATSC uložené ve stejné databázi.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="327"/>
++ <source>Sort By Time</source>
++ <translation>Seřadit podle času</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Backend Idle Before EIT Crawl (seconds)</source>
+- <translation type="obsolete">Délka nečinnosti backendu před
načítáním EIT (vteřin)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="489"/>
++ <source>Select Rating</source>
++ <translation>Vybrat hodnocení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sleep Command</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz k
uspání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="490"/>
++ <source>Select Channel</source>
++ <translation>Vybrat stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="401"/>
+- <source>The command used to put this slave to sleep. If set, the master
backend will use this command to put this slave to sleep when it is not needed for
recording.</source>
+- <translation>Příkaz používaný k uspání podřízeného backendu. Pokud
nastaveno, master backend použije tento příkaz k uspání podřízeného když není potřebný k
nahrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="491"/>
++ <source>Select Category</source>
++ <translation>Vybrat kategorii</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The command used to wake up this slave from sleep. This setting
is not used on the master backend.</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz používaný k probuzení
podřízeného backendu. Toto nastavení není využíváno na master
backendu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="492"/>
++ <source>Select List</source>
++ <translation>Vybrat seznam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Backend Stop Command</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz k zastavení
Backendu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="494"/>
++ <source>Select a search stored from</source>
++ <translation>Vybrat uložené vyhledávání z</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The command used to stop the backend when running on the master
backend server
+-(e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
+- <translation type="obsolete">Tento příkaz se použije k zastavení
backendu pokud je to master backend
+-(např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="495"/>
++ <source>Custom Record</source>
++ <translation>Uživatelské nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Backend Start Command</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz ke startu
Backendu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1388"/>
++ <source>^(The |A |An )</source>
++ <comment>Regular Expression for what to ignore when
sorting</comment>
++ <translation>^(The |A |An )</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The command used to start the backend when running on the master
backend server
+-(e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
+- <translation type="obsolete">Tento příkaz se použije ke startu
backendu pokud je to master backend
+-(např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1579"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1608"/>
++ <source>%1 of %2</source>
++ <comment>Current position in list where %1 is the position, %2 is the
total count</comment>
++ <translation>%1 z %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="443"/>
+- <source>Idle shutdown timeout (secs)</source>
+- <translation>Časový limit před vypnutím (vteřin)</translation>
++ <source>Select</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The amount of time the master backend idles before it shuts down
all backends. Set to 0 to disable auto shutdown.</source>
+- <translation type="obsolete">Množství času po které Master
Backend čeká v nečinnosti než vypne všechny Backendy. Nastavte 0 pro zakázání
automatického vypnutí.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="659"/>
++ <source>Delete '%1' %2 rule?</source>
++ <translation>Smazat pravidlo "%1"
%2?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Max. wait for recording (min)</source>
+- <translation type="obsolete">Max. čas čekání na nahrávání (min)
</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="754"/>
++ <source>NOTE: removing items from this list will not delete any
recordings.</source>
++ <translation>POZN.: odstranění záznamů z tohoto seznamu nesmaže žádné
nahrávky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The amount of time the master backend waits for a recording. If
it's idle but a recording starts within this time period, the backends
won't shut down.</source>
+- <translation type="obsolete">Množství času po které Master
Backend čeká na nahrávání. Pokud je nečinný, ale nahrávání začíná v této periodě, Backend
se nebude vypínat.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="761"/>
++ <source>Allow this episode to re-record</source>
++ <translatorcomment>původní překlad znovunahrání</translatorcomment>
++ <translation>Povolit opětovné nahrání tohoto dílu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Startup before rec. (secs)</source>
+- <translation type="obsolete">Spuštění před nahráváním
(vteřin)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="763"/>
++ <source>Never record this episode</source>
++ <translation>Nikdy nenahrávat tento díl</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The amount of time the master backend will be woken up before a
recording starts.</source>
+- <translation type="obsolete">Množství času potřebného pro
probuzení Master Backendu před začátkem nahrávání.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="764"/>
++ <source>Remove this episode from the list</source>
++ <translation>Odstranit tento díl ze seznamu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The format of the time string passed to the
'setWakeuptime Command' as $time. See QT::QDateTime.toString() for
details. Set to 'time_t' for seconds since epoch.</source>
+- <translation type="obsolete">Formát data a času pro předání
příkazu "Set Wakeup Time Command" jako $time. Detaily v dokumentaci
QT::QDateTime.toString(). Nastavte na "time_t" pro vteřiny od
"epochy" (použije time_t pro probuzení nvram).</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="765"/>
++ <source>Remove all episodes for this title</source>
++ <translation>Odstranit všechny díly tohoto názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Command to set Wakeup Time</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz pro nastavení času
probuzení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="940"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="960"/>
++ <source>All</source>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="490"/>
+- <source>The command used to set the wakeup time (passed as $time) for the
Master Backend</source>
+- <translation>Příkaz pro nastavení času probuzení (předávaný jako $time)
pro Master Backend</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="943"/>
++ <source>Premieres</source>
++ <translation>Premiéry</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="543"/>
+- <source>The Job Queue will be limited to running this many simultaneous
jobs on this backend.</source>
+- <translation>Fronta úloh bude omezena na současné spuštění tohoto počtu
úloh na tomto backendu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="946"/>
++ <source>Movies</source>
++ <translation>Filmy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Job Queue Check frequency (in seconds)</source>
+- <translation type="obsolete">Časnost kontroly fronty úloh (ve
vteřinách)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="949"/>
++ <source>Series</source>
++ <translation>Seriály</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When looking for new jobs to process, the Job Queue will wait this
long between checks.</source>
+- <translation type="obsolete">Při vyhledávání nových úloh ke
spuštění, bude mezi kontrolami tato časová prodleva.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="952"/>
++ <source>Specials</source>
++ <translation>Speciály</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue
may consume. On 'High', all available CPU time may be used which could
cause problems on slower systems.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto nastavení kontroluje kolik
procesorového času mohou konsumovat úlohy ve frontě. Na "High", všechen
dostupný čas bude využit, může to způsobit problém na pomalejších
systémech.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="962"/>
++ <source>Unrated</source>
++ <translation>Nehodnoceno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Job Queue Start Time</source>
+- <translation type="obsolete">Fronta úloh - čas
spuštění</translation>
++ <source>At least ***/</source>
++ <translation type="obsolete">Nejméně ***/</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This setting controls the start of the Job Queue time window which
determines when new jobs will be started.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto nastavení ovládá začátek
časového okna pro Frontu úloh, které definuje kdy budou spouštěny nové
úlohy.</translation>
++ <source>At least ***</source>
++ <translation type="obsolete">Nejméně ***</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Job Queue End Time</source>
+- <translation type="obsolete">Fronta úloh - čas
ukončení</translation>
++ <source>At least **/</source>
++ <translation type="obsolete">Nejméně **/</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This setting controls the end of the Job Queue time window which
determines when new jobs will be started.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto nastavení ovládá konec
časového okna pro Frontu úloh, které definuje kdy budou spouštěny nové
úlohy.</translation>
++ <source>At least **</source>
++ <translation type="obsolete">Nejméně **</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Run Jobs only on original recording backend</source>
+- <translation type="obsolete">Spustit úlohy pouze na originálním
Backendu, který nahrával</translation>
++ <source>At least */</source>
++ <translation type="obsolete">Nejméně */</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, jobs in the queue will be required to run on the backend
that made the original recording.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, úlohy ve frontě
budou spuštěny na Backendu, který původně provedl nahrávání.</translation>
++ <source>At least *</source>
++ <translation type="obsolete">Nejméně *</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Run Transcode Jobs before Auto-Commercial Flagging</source>
+- <translation type="obsolete">Spustit překódování před
Automatickým označováním reklam</translation>
++ <source>At least /</source>
++ <translation type="obsolete">Nejméně /</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, if both auto-transcode and auto commercial flagging are
turned ON for a recording, transcoding will run first, otherwise, commercial flagging runs
first.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, pokud je
požadováno překódování a zároveň automatické označování reklam pro nahrávku, překódování
bude spuštěno první, jinak bude jako první spuštěno označování
reklam.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="986"/>
++ <source>Power Recording Rule</source>
++ <translation>Pokročilé nahrávací pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Start Auto-Commercial Flagging jobs when the recording
starts</source>
+- <translation type="obsolete">Spusť Automatické označování reklam
v okamžiku spuštění nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1032"/>
++ <source>Reverse Time</source>
++ <translation>Čas pozpátku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set and Auto Commercial Flagging is ON for a recording, the
flagging job will be started as soon as the recording starts. NOT recommended on
underpowered systems.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno a Automatické
označování reklam je zapnuto pro nahrávání, označovací úloha bude spuštěna okamžitě při
začátku nahrávání. Není doporučeno pro systémy s malým výkonem.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1035"/>
++ <source>Title</source>
++ <translation>Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The Description for this User Job.</source>
+- <translation type="obsolete">Popis pro tuto uživatelskou
úlohu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="1038"/>
++ <source>Reverse Title</source>
++ <translation>Názvy pozpátku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="635"/>
+- <source>The command to run whenever this User Job number is
scheduled.</source>
+- <translation>Příkaz ke spuštění pokud je tato "Uživatelská
úloha" naplánována. </translation>
++ <source>%1 of %2</source>
++ <translation type="obsolete">%1 z %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>External application or script that outputs extra information for
inclusion in the backend status page. See
contrib/info/misc_status_info/README</source>
+- <translation type="obsolete">Externí aplikace nebo skript, který
generuje extra informace pro vložení na stavové stránce backendu. Více informací v
contrib/info/misc_status_info/README</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="361"/>
++ <source>Delete Episode</source>
++ <translation>Smazat díl</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Allow Commercial Detection jobs</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit detekci
reklam</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="683"/>
++ <source>Delete this episode of '%1'?</source>
++ <translation>Smazat tento díl z
"%1"?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Allow jobs of this type to run on this backend.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit tento druh úloh na tomto
Backendu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp"
line="716"/>
++ <source>Delete all episodes of '%1'?</source>
++ <translation>Smazat všechny díly z
"%1"?</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ProgramRecPriority</name>
+ <message>
+- <source>Allow Transcoding jobs</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit
překódování</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1395"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1488"/>
++ <source>Recording %1 of %2</source>
++ <translation>Nahrávání %1 z %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="683"/>
+- <source>Transcoder command</source>
+- <translation>Příkaz pro spuštění transkodéru</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="450"/>
++ <source>Schedule Priorities</source>
++ <translation>Priority plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="685"/>
+- <source>The program used to transcode recordings. The default is
'mythtranscode' if this setting is empty.</source>
+- <translation>Program použitý pro překódování nahrávek. Výchozí je
'mythtranscode'. Použije se, pokud je nastavení
prázdné.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="625"/>
++ <source>Options</source>
++ <translation>Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Commercial Flagger command</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz pro spuštění označovače
reklam</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="634"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="691"/>
++ <source>Increase Priority</source>
++ <translation>Zvýšit prioritu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The program used to detect commercials in a recording. The
default is 'mythcommflag' if this setting is empty.</source>
+- <translation type="obsolete">Program použitý pro detekci reklam
v nahrávkách. Výchozí je 'mythcommflag'. Použije se, pokud je nastavení
prázdné.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="635"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="695"/>
++ <source>Decrease Priority</source>
++ <translation>Snížit prioritu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible
address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different
machine than this one.</source>
+- <translation type="obsolete">Zadejte IP adresu tohoto počítače.
Používejte externě přístupnou adresu (ne např. 127.0.0.1) pokud budete používat frontend
na jiném počítači než je tento. </translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="636"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="699"/>
++ <source>Sort</source>
++ <translation>Seřadit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="49"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="83"/>
+- <source>Unless you've got good reason, don't change
this.</source>
+- <translation>Pokud nemáte dobrý důvod, toto neměňte.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="637"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="703"/>
++ <source>Program Details</source>
++ <translation>Detaily pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="57"/>
+- <source>Status port</source>
+- <translation>Stavový port</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="638"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="707"/>
++ <source>Upcoming</source>
++ <translation>Nadcházející</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="59"/>
+- <source>Port on which the server will listen for HTTP requests, including
backend status and MythXML requests.</source>
+- <translation>Port na kterém bude server čekat na HTTP požadavky, včetně
stavu backendu a MythXML žádostí.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="639"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="712"/>
++ <source>Custom Edit</source>
++ <translation>Uživatelská úprava</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="70"/>
+- <source>The IP address of the master backend server. All frontend and
non-master backend machines will connect to this server. If you only have one backend,
this should be the same IP address as above.</source>
+- <translation>IP adresa Master Backend serveru. Všechny Frontendy a
non-master backendy se budou připojovat na tento server. Pokud máte pouze jeden backend,
adresa by měla být stejná jako uvedená výše.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="640"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="717"/>
++ <source>Delete Rule</source>
++ <translation>Smazat pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="91"/>
+- <source>Security PIN (required)</source>
+- <translation>Bezpečnostní Pin (Vyžadován)</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="93"/>
+- <source>PIN code required for a frontend to connect to the backend. Blank
prevents all connections; 0000 allows any client to connect.</source>
+- <translation>Pin kód potřebný pro připojení frontendu k backendu. Prázdný
zabrání všem připojením, 0000 umožní připojení všem klientům.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="641"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="722"/>
++ <source>New Template</source>
++ <translation>Nová šablona</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="120"/>
+- <source>The VBI (Vertical Blanking Interval) is used to carry Teletext or
Closed Captioning data.</source>
+- <translation>VBI znamená Vertikální zatemňovací impuls (Vertical Blanking
Interrupt). VBI se používá pro přenos teletextu a titulkovacích dat.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="653"/>
++ <source>Sort Options</source>
++ <translation>Možnosti řazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="134"/>
+- <source>Select the appropriate frequency table for your system. If you
have an antenna, use a "-bcast" frequency.</source>
+- <translation>Vyberte odpovídající tabulku frekvencí pro Váš systém.. Pokud
máte anténu, použijte "-bcast" frekvence.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="662"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="738"/>
++ <source>Reverse Sort Order</source>
++ <translation>Změnit směr řazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="145"/>
+- <source>If enabled and the transcoder is active, the original files will
be renamed to .old once the transcoding is complete.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno a překódování je aktivní, původní soubory
budou přejmenovány na .old když je překódování dokončeno.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="663"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="743"/>
++ <source>Sort By Title</source>
++ <translation>Seřadit podle názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="156"/>
+- <source>Some filesystems use a lot of resources when deleting large files.
If enabled, this option makes MythTV delete files slowly on this backend to lessen the
impact.</source>
+- <translation>Některé souborové systémy spotřebují mnoho zdrojů při mazání
velkých souborů s nahrávkami. Toto nastavení umožňuje MythTV mazat soubory pomalu na
tomto Backendu a tím snížit dopad na zdroje.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="664"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="754"/>
++ <source>Sort By Priority</source>
++ <translation>Seřadit podle priority</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="168"/>
+- <source>If enabled, MythTV will follow symlinks when recordings and
related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual
file.</source>
+- <translation>Toto umožní MythTV následovat symbolické odkazy když jsou
mazány nahrávky, místo smazání symbolického odkazu a ponechání fyzického
souboru.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="665"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="765"/>
++ <source>Sort By Type</source>
++ <translation>Seřadit podle typu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="178"/>
+- <source>HD ringbuffer size (kB)</source>
+- <translation>Velikost bufferu pro HD (KB)</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="666"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="776"/>
++ <source>Sort By Count</source>
++ <translation>Seřadit podle počtu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="179"/>
+- <source>The HD device ringbuffer allows the backend to weather moments of
stress. The larger the ringbuffer (in kilobytes), the longer the moments of stress can be.
However, setting the size too large can cause swapping, which is
detrimental.</source>
+- <translation>Buffer pro HD zařízení umožní Backendu lépe překonat okamžiky
s velkým zatížením. Větší buffer znamená možnost delšího okamžiku zátěže. Pokud je ale
velikost bufferu příliš veliká, může dojít ke swapování, což je
nežádoucí.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="667"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="789"/>
++ <source>Sort By Record Count</source>
++ <translation>Seřadit podle počtu nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="192"/>
+- <source>Storage Group disk scheduler</source>
+- <translation>Plánovač diskových úložišť</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="668"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="800"/>
++ <source>Sort By Last Recorded</source>
++ <translation>Seřadit podle "nahráno
naposledy"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="193"/>
+- <source>Balanced free space</source>
+- <translation>Balancovat volné místo</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="669"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="811"/>
++ <source>Sort By Average Delay</source>
++ <translation>Seřadit podle průměrného zpoždění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="194"/>
+- <source>Balanced percent free space</source>
+- <translation>Balancovat volné místo procentuelně</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="728"/>
++ <source>Template Name</source>
++ <translation>Jméno šablony</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="195"/>
+- <source>Balanced disk I/O</source>
+- <translation>Balancovat diskové I/O</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1019"/>
++ <source>Delete '%1' %2 rule?</source>
++ <translation>Smazat pravidlo '%1'
%2?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="198"/>
+- <source>This setting controls how the Storage Group scheduling code will
balance new recordings across directories. 'Balanced Free Space' is the
recommended method for most users.</source>
+- <translation>Toto nastavení kontroluje jak bude kód plánovače Úložišť
balancovat nové nahrávky přes adresáře. "Balancovat volné místo" je
doporučená volba pro většinu uživatelů.</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1212"/>
++ <source>^(The |A |An )</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="208"/>
+- <source>Disable automatic database backup</source>
+- <translation>Vypnout automatické zálohování databáze</translation>
++ <source> + %1 automatic priority (%2hr)</source>
++ <translation type="vanished">+ %1 automatická priorita (%2
hod)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="210"/>
+- <source>If enabled, MythTV will not backup the database before upgrades.
You should therefore have your own database backup strategy in place.</source>
+- <translation>Toto zabrání MythTV provést zálohu databáze před aktualizací.
Pokud vypnuto, měli byste mít aktivní vlastní strategii zálohování.</translation>
++ <source>Default</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="220"/>
+- <source>Disable FireWire reset</source>
+- <translation>Zakázat resetování FireWire</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1429"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1430"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1431"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1544"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1545"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="1546"/>
++ <source>Any</source>
++ <translation>Jakýkoli</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>QObject</name>
+ <message>
+- <source>By default, MythTV resets the FireWire bus when a FireWire
recorder stops responding to commands. If this causes problems, you can disable this
behaviour here.</source>
+- <translation type="obsolete">Ve výchozím nastavení MythTV
resetuje FireWire sběrnici pokud FireWire nahrávací zařízení přestane reagovat na příkazy.
Pokud toto vytváří problém můžete zde toto chování zakázat.</translation>
++ <source>Failed to configure plugin %1</source>
++ <translation type="vanished">Selhala konfigurace modulu
%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="234"/>
+- <source>Miscellaneous status application</source>
+- <translation>Dodatečná aplikace pro stav</translation>
++ <source>The plugin %1 has failed to run for some reason...</source>
++ <translation type="vanished">Modul %1 z nějakého důvodu selhal
při spuštění...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="236"/>
+- <source>External application or script that outputs extra information for
inclusion in the backend status page. See
http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</source>
+- <translation>Externí aplikace nebo skript, který generuje extra informace
pro vložení na stavové stránce backendu. Více informací na
http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</translati...
++ <source>Use custom identifier for frontend preferences</source>
++ <translation type="vanished">Použít vlastní identifikátor pro
předvolby frontendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="298"/>
+- <source>Your local time zone (for XMLTV)</source>
+- <translation>Vaše časové pásmo (pro XMLTV)</translation>
++ <source>Database Configuration</source>
++ <translation type="vanished">Konfigurace
databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="728"/>
+- <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded
shows in the list of videos. This is mainly to accommodate UPnP players which do not
allow more than 1 video section.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, Hlavní backend zahrne nahrané programy do
seznamu videí. Toto je určeno hlavně pro UPnP přehrávače nepodporující více než 1 video
sekci.</translation>
++ <source>All database settings take effect when you restart this
program.</source>
++ <translation type="vanished">Všechna nastavení databáze se
promítnou až po restartu tohoto programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="743"/>
+- <source>Which tree to show a Windows Media Player client when it requests
a list of videos.</source>
+- <translation>Který strom ukázat Window Media Playeru, když vyžaduje seznam
videí.</translation>
++ <source>Myth could not connect to the database. Please verify your
database settings below.</source>
++ <translation type="obsolete">Myth se nemohl připojit k databázi.
Zkontrolujte prosím svá nastavení databáze níže.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="751"/>
+- <source>Automatically update program listings</source>
+- <translation>Automaticky aktualizovat programové
informace</translation>
++ <source>MythTV could not connect to the database. Please verify your
database settings below.</source>
++ <translation type="vanished">MythTV se nemohl připojit k
databázi. Zkontrolujte prosím svá nastavení databáze níže.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="753"/>
+- <source>If enabled, the guide data program will be run
automatically.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, program čtení programových informací (EPG)
bude spuštěn automaticky.</translation>
++ <source>The host name or IP address of the machine hosting the database.
This information is required.</source>
++ <translation type="vanished">Jméno nebo IP adresa počítače, na
kterém běží databáze. Tato informace je nezbytná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="761"/>
+- <source>Guide data program execution start</source>
+- <translation>Start programu čtení EPG</translation>
++ <source>The name of the database. This information is
required.</source>
++ <translation type="vanished">Jméno databáze. Tato informace je
nezbytná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="763"/>
+- <source>This setting and the following one define a time period when the
guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would
mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
+- <translation>Toto a následující nastavení definuje periodu kdy je povoleno
spuštění programu pro řčtení programových informací. Např. nastavení startu na 11 a konce
na 13 povolí běh progtramu mezi 11:00 a 13:59.</translation>
++ <source>User</source>
++ <translation type="vanished">Uživatel</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="774"/>
+- <source>Guide data program execution end</source>
+- <translation>Ukončení programu čtení EPG</translation>
++ <source>The user name to use while connecting to the database. This
information is required.</source>
++ <translation type="vanished">Jméno uživatele, které se použije
pro připojení k databázi. Tato informace je nezbytná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="776"/>
+- <source>This setting and the preceding one define a time period when the
guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would
mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
+- <translation>Toto a předchozí nastavení definuje periodu kdy je povoleno
spuštění programu pro řčtení programových informací. Např. nastavení startu na 11 a konce
na 13 povolí běh progtramu mezi 11:00 a 13:59.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="349"/>
++ <source>Password</source>
++ <translation>Heslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="787"/>
+- <source>Run guide data program at time suggested by the
grabber.</source>
+- <translation>Spustit program čtení EPG na základě doporučení
grabberu.</translation>
++ <source>The password to use while connecting to the database. This
information is required.</source>
++ <translation type="vanished">Heslo, které se použije pro
připojení k databázi. Tato informace je nezbytná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="790"/>
+- <source>If enabled, allow a DataDirect guide data provider to specify the
next download time in order to distribute load on their servers. Guide data program
execution start/end times are also ignored.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, umožní poskytovateli DataDirect nastavi čas
následujícího spuštění pro distribuci zátěže jejich serverů. V tom případě jsou nastavení
startu a konce čtení EPG ignorovány.</translation>
++ <source>If this frontend's host name changes often, check this
box and provide a network-unique name to identify it. If unchecked, the frontend
machine's local host name will be used to save preferences in the
database.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud se jméno počítače tohoto
frontendu často mění, zaškrtněte toto políčko a zadejte síťově jednoznačné jméno pro jeho
identifikaci. Pokud nezaškrtnete, pak se pro uložení předvoleb do databáze použije lokální
jméno počítače frontendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="800"/>
+- <source>Guide data program</source>
+- <translation>Program čtení EPG</translation>
++ <source>Custom identifier</source>
++ <translation type="vanished">Vlastní
identifikátor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="812"/>
+- <source>Guide data arguments</source>
+- <translation>Argumenty čtení EPG</translation>
++ <source>An identifier to use while saving the settings for this
frontend.</source>
++ <translation type="vanished">Identifikátor, který se použije při
ukládání nastavení tohoto frontendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="814"/>
+- <source>Any arguments you want passed to the guide data
program.</source>
+- <translation>Jakékoli argumenty které chcete předávat programu čtení
EPG.</translation>
++ <source>Enable database server wakeup</source>
++ <translation type="vanished">Povolit probouzení databázového
serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="825"/>
+- <source>Program Schedule Downloading Options</source>
+- <translation>Možnosti stahování programových
informací</translation>
++ <source>If enabled, the frontend will use database wakeup parameters to
reconnect to the database server.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, MythFrontend
použije parametry pro probuzení databáze pro obnovení připojení k databázovému
serveru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Used if the XMLTV data comes from a different time zone than your
own. This adjusts the times in the XMLTV EPG data to compensate. 'Auto'
converts the XMLTV time to local time using your computer's time zone.
'None' ignores the XMLTV time zone, interpreting times as
local.</source>
+- <translation type="obsolete">Používá se, pokud data z XMLTV
pocházejí z jiné časové zóny než je Vaše zóna. Toto kompenzuje časy XMLTV EPG.
"Auto" konvertuje XMLTV data podle časové zóny nastavené na Vašem
počítači. "None" ignoruje časovou zónu XMLTV a interpretuje časy jako
lokální. </translation>
++ <source>Reconnect time</source>
++ <translation type="vanished">Prodleva mezi opětovným
připojením</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="317"/>
+- <source>Adjust the relative time zone of the EIT EPG data.
'Auto' converts the EIT time to local time using your
computer's time zone. 'None' ignores the EIT time zone,
interpreting times as local.</source>
+- <translation>Mění relativní časovou zónu pro EIT EPG data.
"Auto" mění EIT čas na lokální čas dle nastavení časové zóny počítače.
"None" ignoruje časovou zónu EIT a interpretuje časové údaje jako
lokální.</translation>
++ <source>The time in seconds to wait for the server to wake
up.</source>
++ <translation type="vanished">Čas v sekundách, po který se bude
čekat na probuzení serveru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="330"/>
+- <source>EIT transport timeout (mins)</source>
+- <translation>Časový limit EIT transportu (minut)</translation>
++ <source>Retry attempts</source>
++ <translation type="vanished">Počet pokusů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="332"/>
+- <source>Maximum time to spend waiting (in minutes) for listings data on
one digital TV channel before checking for new listings data on the next
channel.</source>
+- <translation>Maximální čas pro čekání na programové informace na jedné
digitální stanici před kontrolou nových informací na následující
stanici.</translation>
++ <source>The number of retries to wake the server before the frontend gives
up.</source>
++ <translation type="vanished">Počet pokusů o probuzení serveru,
které frontend učiní před svým startem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="343"/>
+- <source>Master backend override</source>
+- <translation>Potlačení Master Backendu</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="346"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="367"/>
++ <source>Wake command</source>
++ <translation>Příkaz pro probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="345"/>
+- <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it
finds them in a storage directory. Useful if you are using a central storage location,
like a NFS share, and your slave backend isn't running.</source>
+- <translation>Pokud je aktivováno, "Hlavní backend" bude
streamovat a mazat soubory, pokud je nalezne v datovém úložišti. Vhodné pokud používáte
centrální úložiště, jako "NFS share" a "pomocný
backend" neběží.</translation>
++ <source>Select your preferred language</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolte vámi upřednostňovaný
jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="355"/>
+- <source>Backend idle before EIT crawl (secs)</source>
+- <translation>Délka nečinnosti backendu před načítáním EIT
(vteřin)</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1743"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1747"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="125"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2421"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2459"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2476"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2497"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="369"/>
+- <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the
master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set to 0 to
disable.</source>
+- <translation>Časové okno mezi pokusy frontendu o probuzení master
backendu. Mělo by odpovídat času nutného pro start backendu. Nastavte na 0 pro
vypnutí.</translation>
++ <source>Any</source>
++ <translation type="obsolete">Libovolná</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="379"/>
+- <source>Wake attempts</source>
+- <translation>Pokusy o probuzení</translation>
++ <source>Channel Options</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti
stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="391"/>
+- <source>The command used to wake up your master backend server (e.g. sudo
/etc/init.d/mythtv-backend restart).</source>
+- <translation>Příkaz sloužící k probuzení hlavního backend serveru (např.
sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
++ <source>Channel Name</source>
++ <translation type="vanished">Název stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="399"/>
+- <source>Sleep command</source>
+- <translation>Příkaz k uspání</translation>
++ <source>Channel Number</source>
++ <translation type="vanished">Číslo kanálu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="412"/>
+- <source>The command used to wake up this slave from sleep. This setting is
not used on the master backend.</source>
+- <translation>Příkaz používaný k probuzení podřízeného backendu. Toto
nastavení není využíváno na master backendu.</translation>
++ <source>Video Source</source>
++ <translation type="vanished">Zdroj obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="421"/>
+- <source>Backend stop command</source>
+- <translation>Příkaz k zastavení Backendu</translation>
++ <source>[Not Selected]</source>
++ <translation type="vanished">[Nezvoleno]</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="423"/>
+- <source>The command used to stop the backend when running on the master
backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
+- <translation>Tento příkaz se použije k zastavení backendu pokud je to
master backend (např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
++ <source>Callsign</source>
++ <translation type="vanished">ID stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="432"/>
+- <source>Backend start command</source>
+- <translation>Příkaz ke startu Backendu</translation>
++ <source>TV Format</source>
++ <translation type="vanished">Formát TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="434"/>
+- <source>The command used to start the backend when running on the master
backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
+- <translation>Tento příkaz se použije ke startu backendu pokud je to master
backend (např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</translation>
++ <source>If this channel uses a format other than TV Format in the General
Backend Setup screen, set it here.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud tento kanál používá jiný
formát než ten nastavený ve Všeobecném nastavení backendu, nastavte to
zde.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="445"/>
+- <source>The number of seconds the master backend idles before it shuts
down all other backends. Set to 0 to disable automatic shutdown.</source>
+- <translation>Množství času po které Master Backend čeká v nečinnosti než
vypne všechny Backendy. Nastavte 0 pro zakázání automatického
vypnutí.</translation>
++ <source>Icon</source>
++ <translation type="vanished">Ikona</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="454"/>
+- <source>Maximum wait for recording (mins)</source>
+- <translation>Max. čas čekání na nahrávání (min) </translation>
++ <source>Video filters</source>
++ <translation type="vanished">Filtry obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The number of minutes the master backend waits for a recording. If
it's idle but a recording starts within this time period, the backends
won't shut down.</source>
+- <translation type="obsolete">Množství času po které Master
Backend čeká na nahrávání. Pokud je nečinný, ale nahrávání začíná v této periodě, Backend
se nebude vypínat.</translation>
++ <source>Filters to be used when recording from this channel. Not used
with hardware encoding cards.</source>
++ <translation type="vanished">Filtry budou použity při nahrávání
z této stanice. Nepoužívá se u karet s hardwarovým kódováním.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="466"/>
+- <source>Startup before recording (secs)</source>
+- <translation>Spuštění před nahráváním (vteřin)</translation>
++ <source>Playback filters</source>
++ <translation type="vanished">Filtry
přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="468"/>
+- <source>The number of seconds the master backend will be woken up before a
recording starts.</source>
+- <translation>Množství času potřebného pro probuzení Master Backendu před
začátkem nahrávání.</translation>
++ <source>Filters to be used when recordings from this channel are viewed.
Start with a plus to append to the global playback filters.</source>
++ <translation type="vanished">Filtry budou použity při přehrávání
nahrávek z této stanice. Začněte plusem pro přidání ke globálním filtrům
přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="478"/>
+- <source>The format of the time string passed to the 'Command to
set wakeup time' as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to
'time_t' for seconds since epoch.</source>
+- <translation>Formát data a času pro předání příkazu "Set Wakeup
Time Command" jako $time. Detaily v dokumentaci QT::QDateTime.toString().
Nastavte na "time_t" pro vteřiny od
"epochy".</translation>
++ <source>XMLTV ID</source>
++ <translation type="vanished">XMLTV ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="488"/>
+- <source>Command to set wakeup time</source>
+- <translation>Příkaz pro nastavení času probuzení</translation>
++ <source>Commercial Detection Method</source>
++ <translation type="vanished">Metoda detekce
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="507"/>
+- <source>Pre-shutdown-check command</source>
+- <translation>Kontrolní příkaz před vypnutím</translation>
++ <source>If enabled, the channel will be visible in the
EPG.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, stanice bude
zobrazena v EPG.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="522"/>
+- <source>If enabled, the automatic shutdown routine will be disabled until
a client connects.</source>
+- <translation>Dokud se klient nepřipojí, bude zakázáno automatické
vypnutí.</translation>
++ <source>If enabled, guide information for this channel will be updated
using 'Over-the-Air' program listings.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, data pro tento
zdroj budou aktualizována z dat poskytovaných stanicí v rámci přenosu
signálu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="552"/>
+- <source>Job Queue check frequency (secs)</source>
+- <translation>Časnost kontroly fronty úloh (ve
vteřinách)</translation>
++ <source>Specify either the exact frequency (in kHz) or a valid channel for
your 'TV Format'.</source>
++ <translation type="vanished">Specifikujte přesnou frekvenci (v
kHz) nebo platný kanál pro Váš "televizní formát".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="553"/>
+- <source>When looking for new jobs to process, the Job Queue will wait this
many seconds between checks.</source>
+- <translation>Při vyhledávání nových úloh ke spuštění, bude mezi kontrolami
tato časová prodleva.</translation>
++ <source>Channel Options - Video4Linux</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti stanic -
Video4Linux</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="562"/>
+- <source>CPU usage</source>
+- <translation>Využití CPU</translation>
++ <source>Channel Options - Raw Transport Stream</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti stanic - Raw Transport
Stream</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="566"/>
+- <source>This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue
may consume. On 'High', all available CPU time may be used, which could
cause problems on slower systems.</source>
+- <translation>Toto nastavení kontroluje kolik procesorového času mohou
konsumovat úlohy ve frontě. Na "Vysoké", všechen dostupný čas bude
využit, může to způsobit problém na pomalejších systémech.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="378"/>
++ <source>Commercial Free</source>
++ <translation>Bez reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="576"/>
+- <source>Job Queue start time</source>
+- <translation>Fronta úloh - čas spuštění</translation>
++ <source>Visible</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazená</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="577"/>
+- <source>This setting controls the start of the Job Queue time window,
which determines when new jobs will be started.</source>
+- <translation>Toto nastavení ovládá začátek časového okna pro Frontu úloh,
které definuje kdy budou spouštěny nové úlohy.</translation>
++ <source>If set, the channel will be visible in the EPG.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, tak stanice bude
zobrazena v EPG.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="586"/>
+- <source>Job Queue end time</source>
+- <translation>Fronta úloh - čas ukončení</translation>
++ <source>Use on air guide</source>
++ <translation type="vanished">Použít on vysílanou
EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="587"/>
+- <source>This setting controls the end of the Job Queue time window, which
determines when new jobs will be started.</source>
+- <translation>Toto nastavení ovládá konec časového okna pro Frontu úloh,
které definuje kdy budou spouštěny nové úlohy.</translation>
++ <source>If set the guide information will be taken from the On Air Channel
guide.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, tak průvodní
informace se vezme z vysílané EPG.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="596"/>
+- <source>Run jobs only on original recording backend</source>
+- <translation>Spustit úlohy pouze na originálním Backendu, který
nahrával</translation>
++ <source>Finetune</source>
++ <translation type="vanished">Jemné ladění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="598"/>
+- <source>If enabled, jobs in the queue will be required to run on the
backend that made the original recording.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, úlohy ve frontě budou spuštěny na Backendu,
který původně provedl nahrávání.</translation>
++ <source>Value to be added to your desired frequency (in kHz) for
'fine tuning'.</source>
++ <translation type="vanished">Hodnota, která se přidá k Vámi
požadované frekvenci pro "přesné naladění".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="607"/>
+- <source>Run transcode jobs before auto commercial
detection</source>
+- <translation>Spustit překódování před Automatickou detekcí
reklam</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="308"/>
++ <source>Contrast</source>
++ <translation>Kontrast</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="610"/>
+- <source>If enabled, and if both auto-transcode and commercial detection
are turned ON for a recording, transcoding will run first; otherwise, commercial detection
runs first.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, pokud je požadováno překódování a zároveň
automatická detekce reklam pro nahrávku, překódování bude spuštěno první, jinak bude jako
první spuštěna detekce reklam.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="306"/>
++ <source>Brightness</source>
++ <translation>Jas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="620"/>
+- <source>Start auto-commercial-detection jobs when the recording
starts</source>
+- <translation>Spusť Automatické označování reklam v okamžiku spuštění
nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="127"/>
++ <source>No 3D</source>
++ <translation>Bez 3D</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="623"/>
+- <source>If enabled, and Auto Commercial Detection is ON for a recording,
the flagging job will be started as soon as the recording starts. NOT recommended on
underpowered systems.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno a Automatická detekce reklam je zapnuto pro
nahrávání, detekční úloha bude spuštěna okamžitě při začátku nahrávání. Není doporučeno
pro systémy s malým výkonem.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="129"/>
++ <source>3D Side by Side</source>
++ <translation>3D vedle sebe</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="633"/>
+- <source>User Job #%1 command</source>
+- <translation>Příkaz uživatelské úlohy č.%1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="131"/>
++ <source>Discard 3D Side by Side</source>
++ <translation>Zrušit 3D vedle sebe</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="644"/>
+- <source>User Job #%1 description</source>
+- <translation>Popis uživatelské úlohy č.%1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="133"/>
++ <source>3D Top and Bottom</source>
++ <translation>3D nahoře a dole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="646"/>
+- <source>The description for this User Job.</source>
+- <translation>Popis pro tuto uživatelskou úlohu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="135"/>
++ <source>Discard 3D Top and Bottom</source>
++ <translation>Zrušit 3D nahoře a dole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="653"/>
+- <source>Allow metadata lookup jobs</source>
+- <translation>Povolit úlohy vyhledávání metadat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="281"/>
++ <source>V.Fill</source>
++ <translation>Vertikální vyplnění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="663"/>
+- <source>Allow commercial-detection jobs</source>
+- <translation>Povolit detekci reklam</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="283"/>
++ <source>H.Fill</source>
++ <translation>Horizontální vyplnění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="655"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="665"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="675"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="717"/>
+- <source>If enabled, allow jobs of this type to run on this
backend.</source>
+- <translation>Povolit tento druh úloh na tomto
Backendu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="310"/>
++ <source>Color</source>
++ <translation>Barva</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="17"/>
+- <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible
address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different
machine than this one. Note, in IPv6 setups, this is still required for certain extras
such as UPnP.</source>
+- <translation>Zadejte IP adresu tohoto počítače. Použijte externě
přístupnou adresu ( nikoli 127.0.0.1) pokud budete spouštět frontend na jinému počítači
než je tento. Pozn. v případě IPv6 sítě, toto je stále potřeba pro různé moduly, jako je
například UPnP.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="312"/>
++ <source>Hue</source>
++ <translation>Odstín</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="29"/>
+- <source>IPv6 address</source>
+- <translation>IPv6 adresa</translation>
++ <source>Channel Options - Common</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti stanic -
společné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="31"/>
+- <source>Enter the IPv6 address of this machine. Use an externally
accessible address (ie, not ::1) if you are going to be running a frontend on a different
machine than this one.</source>
+- <translation>Zadejte IP adresu tohoto počítače. Použijte externě
přístupnou adresu ( nikoli ::1) pokud budete spouštět frontend na jinému počítači než je
tento.</translation>
++ <source>Channel Options - Video 4 Linux</source>
++ <translation type="obsolete">Možnosti stanic - Video 4
Linux</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="222"/>
+- <source>By default, MythTV resets the FireWire bus when a FireWire
recorder stops responding to commands. If this causes problems, you can disable this
behavior here.</source>
+- <translation>Ve výchozím nastavení MythTV resetuje FireWire sběrnici pokud
FireWire nahrávací zařízení přestane reagovat na příkazy. Pokud toto vytváří problém
můžete zde toto chování zakázat.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="641"/>
++ <source>Standard</source>
++ <translation>Standardní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="300"/>
+- <source>Used if the XMLTV data comes from a different time zone than your
own and modifies the date and time before insertion into the database.
'Auto' converts the XMLTV time to local time using your
computer's time zone. 'None' ignores the XMLTV time zone,
interpreting times as local.</source>
+- <translation>Používá se, pokud data z XMLTV pocházejí z jiné časové zóny
než je Vaše zóna a modifikuje datum a čas před vložením do DB. "Auto"
konvertuje XMLTV data podle časové zóny nastavené na Vašem počítači.
"None" ignoruje časovou zónu XMLTV a interpretuje časy jako lokální.
</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="436"/>
++ <source>DVB</source>
++ <translation>DVB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="456"/>
+- <source>The number of minutes the master backend waits for a recording. If
the backend is idle but a recording starts within this time period, it won't shut
down.</source>
+- <translation>Množství času po které Master Backend čeká na nahrávání.
Pokud je nečinný, ale nahrávání začíná v této periodě, Backend se nebude
vypínat.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="440"/>
++ <source>ATSC</source>
++ <translation>ATSC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="673"/>
+- <source>Allow transcoding jobs</source>
+- <translation>Povolit překódování</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="143"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="154"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="455"/>
++ <source>Frequency</source>
++ <translation>Frekvence</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="693"/>
+- <source>Commercial-detection command</source>
+- <translation>Příkaz pro detekci reklam</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="165"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="187"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="468"/>
++ <source>Symbol Rate</source>
++ <translation>Symbolová rychlost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="695"/>
+- <source>The program used to detect commercials in a recording. The default
is 'mythcommflag' if this setting is empty.</source>
+- <translation>Program použitý pro detekci reklam v nahrávkách. Výchozí je
'mythcommflag'. Použije se, pokud je nastavení
prázdné.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="207"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="491"/>
++ <source>Polarity</source>
++ <translation>Polarita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="726"/>
+- <source>Include recordings in video list</source>
+- <translation>Vložit nahrané programy do seznamu videí</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="208"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="492"/>
++ <source>Polarity (Option has no default)</source>
++ <translation>Polarita (volba nemá výchozí hodnotu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded
shows in the list of videos This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow
more than 1 video section.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, master backend
vloží seznam nahraných programů do seznamu videí. Toto je hlavně z důvodu podpory UPnP
přehrávačů podporujících pouze jednu video sekci.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="209"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="493"/>
++ <source>Horizontal</source>
++ <translation>Horizontální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>UPnP media update time</source>
+- <translation type="obsolete">Čas aktualizace UPNP
Media</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="210"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="494"/>
++ <source>Vertical</source>
++ <translation>Vertikální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The number of minutes between mythbackend checking for new videos
to serve via UPnP. 0 = Off. </source>
+- <translation type="obsolete">Počet minut mezi kontrolou
mythbackendu nových videí pro poskytnutí přes UPNP. 0 = Vypnuto. </translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="211"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="495"/>
++ <source>Right Circular</source>
++ <translation>Pravou kruhovou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="739"/>
+- <source>Video content to show a WMP client</source>
+- <translation>Obsah videa pro zobrazení klientům WMP</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="212"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="496"/>
++ <source>Left Circular</source>
++ <translation>Levou kruhovou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This forces us to show WMP clients either the Recordings tree or
the Video tree when they request a list of videos </source>
+- <translation type="obsolete">Toto nastavení přikazuje zobrazit
WMP klientům buď Strom nahrávek nebo Strom videí když požadují seznam videí
</translation>
++ <source>Terrestrial</source>
++ <translation type="vanished">Pozemní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Maximum number of entries per module</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální množství záznamů na
Modul</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="512"/>
++ <source>Modulation</source>
++ <translation>Modulace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If there are more than this number of entries for a module, the
oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number. Set to 0 to
disable.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud bude existovat větší množství
záznamů pro modul, než je zde nastaveno, smažou se nejstarší záznamy. Nastavte na 0 pro
vypnutí.</translation>
++ <source>Modulation, 8-VSB, QAM-256, etc.</source>
++ <translation type="vanished">Modulace, 8-VSB, QAM,
etc.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Automatic log cleaning enabled</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit automatické čištění
logů</translation>
++ <source>Most cable systems in the United States use QAM-256 or QAM-64, but
some mixed systems may use 8-VSB for over-the-air channels.</source>
++ <translation type="vanished">Většina kabelových TV v US používá
QAM-256 nebo QAM-64, ale některé smíšené systémy mohou používat 8-VSB pro stanice
přenášené vzduchem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, a periodic cleanup of the events stored in the MythTV
database occurs (see "Log MythTV events to database").</source>
+- <translation type="obsolete">Toto povolí periodické čištění
událostí uložených v Myth databázi ( viz. "Logovat události do
databáze").</translation>
++ <source>Modulation (Default: Auto)</source>
++ <translation type="vanished">Modulace (Výchozí:
Auto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Log cleanup frequency (days)</source>
+- <translation type="obsolete">Frekvence čištění
(dny)</translation>
++ <source>Constellation</source>
++ <translation type="vanished">Konstelace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Log print threshold</source>
+- <translation type="obsolete">Prahová hodnota zobrazení
logování</translation>
++ <source>Constellation (Default: Auto)</source>
++ <translation type="vanished">Konstelace (Výchozí:
Auto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>All messages</source>
+- <translation type="obsolete">Všechny zprávy</translation>
++ <source>Modulation, QPSK, 8PSK, QAM-16</source>
++ <translation type="vanished">Modulace, QPSK, 8PSK,
QAM-16</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Debug and higher</source>
+- <translation type="obsolete">Ladící a vyšší</translation>
++ <source>Most DVB-S transponders use QPSK, while DVB-S2 use 8PSK. QAM-16 is
not available for DVB-S2 transports.</source>
++ <translation type="vanished">Většina DVB-S transponderů používá
QPSK, DVB-S2 používá 8PSK. QAM-16 není k dispozici pro DVB-S2
transporty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Info and higher</source>
+- <translation type="obsolete">Informační a
vyšší</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="221"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="555"/>
++ <source>Inversion</source>
++ <translation>Inverzní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Notice and higher</source>
+- <translation type="obsolete">Oznámení a
vyšší</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="222"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="556"/>
++ <source>Inversion (Default: Auto):
++Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't
work.</source>
++ <translation>Inverzní (Výchozí: Automaticky):
++Většina karet toto dokáže automaticky detekovat, takže to nechte na Automaticky pokud to
funguje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Warning and higher</source>
+- <translation type="obsolete">Varování a
vyšší</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/settings.cpp"
line="805"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="226"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="239"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="251"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="304"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="319"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="332"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="374"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1321"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1348"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="559"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="573"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="586"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="646"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="662"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="676"/>
++ <source>Auto</source>
++ <translation>Automaticky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error and higher</source>
+- <translation type="obsolete">Chybové a
vyšší</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="227"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="560"/>
++ <source>On</source>
++ <translation>Zapnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Critical and higher</source>
+- <translation type="obsolete">Kritické a
vyšší</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="228"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="561"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="207"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="271"/>
++ <source>Off</source>
++ <translation>Vypnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Alert and higher</source>
+- <translation type="obsolete">Výstražné a
vyšší</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="237"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="571"/>
++ <source>Bandwidth</source>
++ <translation>Šířka pásma</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Emergency only</source>
+- <translation type="obsolete">Pouze tísňové</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="572"/>
++ <source>Bandwidth (Default: Auto)</source>
++ <translation>Šířka pásma (Výchozí: Automaticky)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Disable printed output</source>
+- <translation type="obsolete">Vypnout zobrazení
logování</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="57"/>
++ <source>Ignore Signal Timeout</source>
++ <translation>Ignorovat časový limit signálu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, execution of mythfilldatabase occurs
automatically.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno,spouštění
mythfilldatabase bude automatické.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="59"/>
++ <source>This option allows you to slow down the scan for broken drivers,
such as the DVB drivers for the Leadtek LR6650 DVB card.</source>
++ <translation>Tato volba umožňuje zpomalit vyhledávání pro špatné ovladač,
např. DVB ovladače pro kartu LeadTek LR6650.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase run frequency (days)</source>
+- <translation type="obsolete">Frekvence spouštění
mythfilldatabase (Dny)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="70"/>
++ <source>Search new Transports</source>
++ <translation>Hledat nové Transporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase execution start</source>
+- <translation type="obsolete">Začátek spuštění
mythfilldatabase</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="72"/>
++ <source>Digital transmissions may signal other available Transports. If
this option is enabled the scanner scans all signaled transports for new/updated
channels.</source>
++ <translation>Digitální přenos může signalizovat další dostupné transporty.
Pokud je tato možnost povolena, scanner bude prohledávat všechny signalizované transporty
pro nové/aktualizavané stanice.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This setting and the following one define a time period when the
mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13
would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto a následující nastavení
specifikuje časové období kdy je povolen běh procesu "mythfilldatabase".
Například nastavení Spustit 11 a Ukončit 13 znamená že proces může běžet pouze od 11
hodin dopoledne do 1 hodiny odpoledne.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="84"/>
++ <source>Desired Services</source>
++ <translation>Požadované služby</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase execution end</source>
+- <translation type="obsolete">Ukončení běhu
mythfilldatabase</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="85"/>
++ <source>TV - Adds A/V services only, TV+Radio - Adds all services with
audio, All - Adds all services (including data only services).</source>
++ <translation>TV - přidá pouze A/V služby, TV+Radio - přidá všechny služby
se zvukem, Všechny - Přidá všechny služby (včetně pouze datových
služeb).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This setting and the preceding one define a time period when the
mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13
would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto a předchozí nastavení
specifikuje časové období kdy je povolen běh procesu "mythfilldatabase".
Například nastavení Spustit 11 a Ukončit 13 znamená že proces může běžet pouze od 11
hodin dopoledne do 1 hodiny odpoledne.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="90"/>
++ <source>TV</source>
++ <translation>TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, allow a DataDirect guide data provider to specify the
next download time in order to distribute load on their servers. mythfilldatabase
Execution Start/End times are also ignored.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto nastavení povolí poskytovateli
služby DataDirect specifikovat příští čas stahování informací pro rozložení zátěže na
jejich serverech. Pokud je toto nastavení povoleno, spouštěcí a ukončovací pro
mythfilldatabase jsou ignorovány.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="91"/>
++ <source>TV+Radio</source>
++ <translation>TV+Radio</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase program</source>
+- <translation type="obsolete">Program
mythfilldatabase</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="115"/>
++ <source>Unencrypted Only</source>
++ <translation>Pouze nešifrované</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase arguments</source>
+- <translation type="obsolete">Parametry
mythfilldatabase</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="117"/>
++ <source>If set, only non-encrypted channels will be added during the
scan.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno,během hledání budou přidány pouze nešifrované
stanice.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Any arguments you want passed to the mythfilldatabase program. See
mythfilldatabase --help</source>
+- <translation type="obsolete">Jakékoliv parametry, které chcete
předat programu mythfilldatabase. Detaily mythfilldatabase --help</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="128"/>
++ <source>Test Decryptability</source>
++ <translation>Testovat dešifrování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>mythfilldatabase log path</source>
+- <translation type="obsolete">Cesta k logu
mythfilldatabase</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="130"/>
++ <source>Test all channels to see if they can be decrypted with installed
CAM/smartcard. Sometimes the encrypted flag is set spuriously. Attention: Enabling this
option increases the scan time for each encrypted channel by a couple of
seconds.</source>
++ <translation>Otestuje všechny stanice, zda je možné je dešifrovat s
instalovaným CAM/smart kartou. Někdy je nastaven příznak "šifrováno" jen
předstíraně. Varování: Povolení této volby prodlouží čas vyhledání pro každou šifrovanou
stanici o několik vteřin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>File or directory to use for logging output from the
mythfilldatabase program. Leave blank to disable logging.</source>
+- <translation type="obsolete">Soubor nebo adresář použitý pro
logování výstupu programu mythfilldatabase. Pro vypnutí logování zanechte
prázdné.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="144"/>
++ <source>Frequency (Option has no default)
++The frequency for this channel in kHz.</source>
++ <translation>Frekvence (volba nemá výchozí hodnotu)
++Frekvence pro tuto stanici v kHz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV Database Logging</source>
+- <translation type="obsolete">Logování do DB</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="155"/>
++ <source>Frequency (Option has no default)
++The frequency for this channel in Hz.</source>
++ <translation>Frekvence (Volba nemá výchozí hodnotu).
++Frekvence pro tuto stanici v Hz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="847"/>
+- <source>Host Address Backend Setup</source>
+- <translation>Nastavení adresy počítače s Backendem</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="167"/>
++ <source>Symbol Rate (symbols/second).
++Most DVB-S transponders transmit at 27.5 million symbols per second.</source>
++ <translation>Symbolová rychlost (symbolů/sec).
++Většina DVB-S vysílačů přenáší rychlostí 27,5 milionu symbolů za
sekundu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="849"/>
+- <source>Local Backend</source>
+- <translation>Lokální Backend</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="189"/>
++ <source>Symbol Rate (symbols/second).
++Most DVB-C transports transmit at 6.9 or 6.875 million symbols per
second.</source>
++ <translation>Symbolová rychlost (symbolů/sec).
++Většina DVB-C transportů je přenášena rychlostí 6.9 nebo 6.875 milionu symbolů za
sekundu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="880"/>
+- <source>Locale Settings</source>
+- <translation>Regionální nastavení</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="238"/>
++ <source>Bandwidth (Default: Auto)
++</source>
++ <translation>Šířka pásma (Výchozí: Automaticky)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="888"/>
+- <source>Miscellaneous Settings</source>
+- <translation>Různá nastavení</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="240"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="574"/>
++ <source>6 MHz</source>
++ <translation>6 MHz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="891"/>
+- <source>File Management Settings</source>
+- <translation>Nastavení správy souborů</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="241"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="575"/>
++ <source>7 MHz</source>
++ <translation>7 MHz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="912"/>
+- <source>EIT Scanner Options</source>
+- <translation>Možnosti scaneru EIT (EPG)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="242"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="576"/>
++ <source>8 MHz</source>
++ <translation>8 MHz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="932"/>
+- <source>Backend Wakeup settings</source>
+- <translation>Nastavení probouzení Backendu</translation>
++ <source>NR</source>
++ <translation type="vanished">NR</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="942"/>
+- <source>Slave Backends</source>
+- <translation>Podřízené Backendy</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="226"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="252"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="333"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="587"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="677"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="704"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="301"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2298"/>
++ <source>None</source>
++ <translation>Žádný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="949"/>
+- <source>Backend Control</source>
+- <translation>Ovládání backendu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="271"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="607"/>
++ <source>FEC</source>
++ <translation>FEC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="955"/>
+- <source>Job Queue (Backend-Specific)</source>
+- <translation>Fronta úloh (specifické pro Backend)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="272"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="608"/>
++ <source>Forward Error Correction (Default: Auto)</source>
++ <translation>Dopředná oprava chyb (Výchozí:
Automaticky)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="982"/>
+- <source>Job Queue (Global)</source>
+- <translation>Fronta úloh (Globální)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="282"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="620"/>
++ <source>LP Coderate</source>
++ <translation>LP Code rate</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="992"/>
+- <source>Job Queue (Job Commands)</source>
+- <translation>Fronta úloh (Příkazy v úlohách)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="283"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="621"/>
++ <source>Low Priority Code Rate (Default: Auto)</source>
++ <translation>Nízká priorita Code Rate (Implicitně:
Auto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="902"/>
+- <source>UPnP Server Settings</source>
+- <translation>Nastavení serveru UPnP</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="292"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="633"/>
++ <source>HP Coderate</source>
++ <translation>HP Code rate</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="63"/>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="87"/>
+- <source>No Storage Group directories are defined. You must add at least
one directory to the Default Storage Group where new recordings will be
stored.</source>
+- <translation>Nejsou definovány adresáře v úložišti. Musíte přidat nejméně
jeden adresář do "Výchozího úložiště" kde budou nahrávky
ukládány.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="293"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="634"/>
++ <source>High Priority Code Rate (Default: Auto)</source>
++ <translation>Vysoká priorita Code Rate (Implicitně:
Auto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="14"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="15"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="25"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="26"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="36"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="37"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="47"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="48"/>
+- <source>Period</source>
+- <translation>Perioda</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="302"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="644"/>
++ <source>Guard Interval</source>
++ <translation>Interval sledování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="14"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="15"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="36"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="37"/>
+- <source>start time</source>
+- <translation>čas začátku</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="303"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="645"/>
++ <source>Guard Interval (Default: Auto)</source>
++ <translation>Interval sledování (Implicitně: Auto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="16"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="27"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="38"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="49"/>
+- <source>Defines a period the master backend should be
awake</source>
+- <translation>Definuje periodu kdy Master Backend musí být
puštěný</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="317"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="660"/>
++ <source>Trans. Mode</source>
++ <translation>Vys. Mód</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="17"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="28"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="39"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="50"/>
+- <source>Set both Start & End times to 00:00 to
disable.</source>
+- <translation>Nastavte čas začátku & konce na 00:00 pro
zablokování.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="318"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="661"/>
++ <source>Transmission Mode (Default: Auto)</source>
++ <translation>Vysílací mód (Implicitně: Automaticky)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="25"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="26"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="47"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="48"/>
+- <source>end time</source>
+- <translation>čas konce</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="330"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="674"/>
++ <source>Hierarchy</source>
++ <translation>Hierarchie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Automatically Start Myth Frontend</source>
+- <translation type="obsolete">Automaticky startovat Myth
Frontend</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="331"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="675"/>
++ <source>Hierarchy (Default: Auto)</source>
++ <translation>Hierarchie (Implicitně: Automaticky)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Mythwelcome will automatically start the mythfrontend if it is
determined that it was not started to record a program.</source>
+- <translation type="obsolete">MythWelcome automaticky spustí Myth
Frontend, pokud zjistí že nebyl nastartován pro nahrávání programu.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="345"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="357"/>
++ <source>Mod Sys</source>
++ <translation>Systém modulace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="58"/>
+- <source>Automatically Start mythfrontend</source>
+- <translation>Automaticky startovat Myth Frontend</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="346"/>
++ <source>Modulation system (Default: DVB-S)</source>
++ <translation>Modulace (Výchozí: DVB-S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="60"/>
+- <source>Mythwelcome will automatically start mythfrontend if it is
determined that it was not started to record a program.</source>
+- <translation>MythWelcome automaticky spustí Myth Frontend, pokud zjistí že
nebyl nastartován pro nahrávání programu.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="358"/>
++ <source>Modulation system (Default: DVB-T)</source>
++ <translation>Modulace (Výchozí: DVB-T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="69"/>
+- <source>Shutdown with Master Backend</source>
+- <translation>Vypnout spolu s Hlavním Backendem</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="369"/>
++ <source>Roll-off</source>
++ <translation>Roll-off</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="71"/>
+- <source>Mythwelcome will automatically shutdown this computer when the
master backend shuts down. Should only be set on frontend only machines</source>
+- <translation>MythWelcome automaticky vypne tento počítač pokud se vypne
Hlavní Backend. Mělo by být nastaveno pouze na počítačích bez BackEnd
serveru</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="370"/>
++ <source>Roll-off factor (Default: 0.35)</source>
++ <translation>Roll-off faktor (Výchozí: 0.35)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="97"/>
+- <source>MythWelcome Settings</source>
+- <translation>Nastavení MythWelcome</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="799"/>
++ <source>DVB Transport</source>
++ <translation>DVB transport</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="99"/>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="104"/>
+- <source>Daily Wakeup/ShutDown Period</source>
+- <translation>Denní perioda Probuzení/Vypnutí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="710"/>
++ <source>Transport Options</source>
++ <translation>Možnosti transportu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="131"/>
+- <source>Command to set the wakeup time in the BIOS. See the README file
for more examples.</source>
+- <translation>Příkaz pro nastavení času probuzení v BIOSu. V souboru README
můžete najít více příkladů.</translation>
++ <source>TXT</source>
++ <translation type="vanished">Teletext</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="142"/>
+- <source>The format of the time string passed to the 'Set Wakeup
Time Command' as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to
'time_t' for seconds since epoch (use time_t for
nvram_wakeup).</source>
+- <translation>Formát data a času pro předání příkazu "Set Wakeup
Time Command" jako $time. Detaily v dokumentaci QT::QDateTime.toString().
Nastavte na "time_t" pro vteřiny od "epochy" (použije
time_t pro probuzení nvram).</translation>
++ <source>Unable to create AudioOutput.</source>
++ <translation type="vanished">Nelze vytvořit výstup
Audio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="152"/>
+- <source>nvram-wakeup Restart Command</source>
+- <translation>Příkaz pro restart - probuzení-nvram</translation>
++ <source>(Nothing to undo)</source>
++ <translation type="vanished">(Nejde zpět)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="154"/>
+- <source>Command to run if your bios requires you to reboot to allow
nvram-wakeup settings to take effect. Leave blank if your bios does not require a reboot.
See the README file for more examples.</source>
+- <translation>Příkaz pro restart počítače pokud to Váš BIOS vyžaduje pro
aktivaci nastavení "probuzení-nvram". Ponechte prázdné, pokud váš BIOS
restart nevyžaduje. V souboru README můžete najít více příkladů.</translation>
++ <source>(Nothing to redo)</source>
++ <translation type="vanished">(Nejde v před)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="165"/>
+- <source>Command to reboot</source>
+- <translation>Příkaz pro restart</translation>
++ <source>Clear Cuts</source>
++ <translation type="vanished">Odstranit
střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="167"/>
+- <source>Command to reboot computer.</source>
+- <translation>Příkaz pro restart počítače.</translation>
++ <source>cut point</source>
++ <translation type="vanished">bod střihu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="174"/>
+- <source>Command to shutdown</source>
+- <translation>Příkaz k vypnutí</translation>
++ <source>keyframe</source>
++ <translation type="vanished">klíčový snímek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="176"/>
+- <source>Command to shutdown computer.</source>
+- <translation>Příkaz pro vypnutí počítače.</translation>
++ <source>1 frame</source>
++ <translation type="vanished">1 snímek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="183"/>
+- <source>Command to run to start the Frontend</source>
+- <translation>Příkaz pro spuštění Frontendu</translation>
++ <source>0.5 seconds</source>
++ <translation type="vanished">0,5 sekundy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="185"/>
+- <source>Command to start mythfrontend.</source>
+- <translation>Příkaz pro spuštění MythFrontend.</translation>
++ <source>error</source>
++ <translation type="vanished">chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="192"/>
+- <source>Command to run Xterm</source>
+- <translation>Příkaz pro spuštění Xterm</translation>
++ <source>cut</source>
++ <translation type="vanished">střih</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="194"/>
+- <source>Command to start an Xterm. Can be disabled by leaving this setting
blank.</source>
+- <translation>Příkaz pro spuštění Xterm. Bude zakázáno, pokud bude toto
nastavení necháte prázdné.</translation>
++ <source>Reverse Cuts</source>
++ <translation type="vanished">Obrátit střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="205"/>
+- <source>MythShutdown/MythWelcome Settings</source>
+- <translation>Nastavení MythShutdown/MythWelcome</translation>
++ <source>New Cut</source>
++ <translation type="vanished">Nový střih</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="711"/>
+- <source>Greedy HighMotion</source>
+- <translation>Greedy HighMotion</translation>
++ <source>Move Mark</source>
++ <translation type="vanished">Posunout
značku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="713"/>
+- <source>Greedy HighMotion (2x)</source>
+- <translation>Greedy HighMotion (2x)</translation>
++ <source>Load Detected Commercials</source>
++ <translation type="vanished">Nahrát detekované
reklamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="715"/>
+- <source>Yadif</source>
+- <translation>Yadif</translation>
++ <source>Load Auto-saved Cuts</source>
++ <translation type="vanished">Nahrát automaticky uložené
střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="717"/>
+- <source>Yadif (2x)</source>
+- <translation>Yadif (2x)</translation>
++ <source>Delete this cut point</source>
++ <translation type="obsolete">Smazat tento bod
střihu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp"
line="243"/>
+- <source>Required fields are marked with an asterisk (*).</source>
+- <translation>Vyžadované položky jsou označeny hvězdičkou
(*).</translation>
++ <source>Move this cut point to the current position</source>
++ <translation type="obsolete">Přesunout tento bod střihu na
současnou pozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="614"/>
+- <source>Cannot find (ping) database host %1 on the network</source>
+- <translation>Nemohu na síti najít (ping) databázový server %1
</translation>
++ <source>Flip directions - delete to the </source>
++ <translation type="obsolete">Přehodit směry - smazat do
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cannot connect to port %1 on database host %2</source>
+- <translation type="obsolete">Nemohu se připojit na port %1 na
databázovém serveru %2</translation>
++ <source>right</source>
++ <translation type="obsolete">prava</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Save that backend or database as the default?</source>
+- <translation type="obsolete">Uložit tento Backend nebo databázi
jako výchozí?</translation>
++ <source>left</source>
++ <translation type="obsolete">leva</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1301"/>
+- <source>Use this with an interlaced display whose resolution exactly
matches the video size. This is incompatible with MythTV zoom modes.</source>
+- <translation>Toto používejte s prokládanými obrazovkami jejichž rozlišení
přesně odpovídá rozlišení videa. Toto je nekompatibilní se zvětšovacími módy
MythTV.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="837"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1437"/>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation>Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>User Job #%1 Command</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz uživatelské úlohy
č.%1</translation>
++ <source>Insert a new cut point?</source>
++ <translation type="obsolete">Vložit nový bod
střihu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>User Job #%1 Description</source>
+- <translation type="obsolete">Popis uživatelské úlohy
č.%1</translation>
++ <source>Delete before this frame</source>
++ <translation type="obsolete">Smazat před tímto
snímkem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="645"/>
+- <source>User Job #%1</source>
+- <translation>Uživatelská úloha č.%1</translation>
++ <source>Delete after this frame</source>
++ <translation type="obsolete">Smazat za tímto
snímkem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="705"/>
+- <source>Allow %1 jobs</source>
+- <translation>Povolit úlohy %1</translation>
++ <source>%1 of %2</source>
++ <translation type="vanished">%1 z %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="80"/>
+- <source>Date Format</source>
+- <translation>Formát datumu</translation>
++ <source>Skip %1</source>
++ <translation type="vanished">Přeskoč %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp"
line="82"/>
+- <source>This is the format to use to display the date. See
http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString for a list of valid format
specifiers.</source>
+- <translation>Toto je formát využitý pro zobrazování datumu. Na
http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString najdete seznam validních
formátů.</translation>
++ <source>Commercial: %1</source>
++ <translation type="vanished">Reklama: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>the recorder failed to record.</source>
+- <translation type="obsolete">Nahrávání
selhalo.</translation>
++ <source>At End, cannot Skip.</source>
++ <translation type="vanished">Na konci, nemůžu
skočit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="319"/>
+- <source>this recording rule is inactive.</source>
+- <translation>Toto nahrávací pravidlo je neaktivní.</translation>
++ <source>Not Flagged</source>
++ <translation type="vanished">Neoznačeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="322"/>
+- <source>this rule does not match any showings in the current program
listings.</source>
+- <translation>Toto pravidlo neodpovídá žádným programům v současném TV
programu.</translation>
++ <source>Skipping Back.</source>
++ <translation type="vanished">Skáču zpět.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="332"/>
+- <source>this episode will be recorded on a different channel in this time
slot.</source>
+- <translation>Tato epizoda bude nahrána na jiném programu během tohoto
časového okna.</translation>
++ <source>Start of program.</source>
++ <translation type="vanished">Začátek
pořadu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Symbol Rate (symbols/second).
+-Most dvb-s transponders transmit at 27.5 million symbols per second.</source>
+- <translation type="obsolete">Symbolová rychlost (symbolů/sec).
+-Většina DVB-S vysílačů přenáší rychlostí 27,5 milionu symbolů za
sekundu.</translation>
++ <source>At End, can not Skip.</source>
++ <translation type="obsolete">Na konci, nemůžu
skočit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1887"/>
+- <source>MythTV wants to record these programs in %d
seconds:</source>
+- <translation>MythTv chce začít nahrávat tyto program za %d
vteřin:</translation>
++ <source>GB</source>
++ <comment>GigaBytes</comment>
++ <translation type="vanished">GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1913"/>
+- <source>"%1" on %2</source>
+- <translation>"%1" na %2</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1767"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1772"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="212"/>
++ <source>Repeat</source>
++ <translation>Opakovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1388"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1926"/>
+- <source>Do you want to:</source>
+- <translation>Chcete provést:</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="133"/>
++ <source>S</source>
++ <comment>RecTypeChar kSingleRecord</comment>
++ <translation>S</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp"
line="3611"/>
+- <source>On known multiplex...</source>
+- <translation>Na známém multiplexu...</translation>
++ <source>T</source>
++ <comment>RecTypeChar kTimeslotRecord</comment>
++ <translation type="vanished">T</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1224"/>
+- <source>Windows video renderer based on Direct3D. Requires video card
compatible with Direct3D 9. This is the preferred renderer for current Windows
systems.</source>
+- <translation>Zobrazovač pro Windows založený na Direct3D. Vyžaduje video
kartu kompatibilní s Direct3D 9. Toto je preferovaný zobrazovač pro současné systémy
Windows.</translation>
++ <source>W</source>
++ <comment>RecTypeChar kWeekslotRecord</comment>
++ <translation type="vanished">W</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1239"/>
+- <source>This video renderer uses OpenGL for scaling and color conversion
with full picture controls. The GPU can be used for deinterlacing. This requires a faster
GPU than XVideo.</source>
+- <translation>Tento zobrazovač využívá OpenGL pro škálování a barevnou
konverzi. GPU může být použito pro deinterlaci. Vyžaduje ruchlejší GPU než
XVideo.</translation>
++ <source>C</source>
++ <comment>RecTypeChar kChannelRecord</comment>
++ <translation type="vanished">C</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1246"/>
+- <source>This video renderer uses OpenGL for scaling and color conversion.
It uses faster OpenGL functionality when available but at the expense of picture controls
and GPU based deinterlacing.</source>
+- <translation>Tento zobrazovač využívá OpenGL pro škálování a barevnou
konverzi. Používá rychlejší OpenGL funkcionality pokud je k dispozici, je to ale za cenu
ztrátu kontroly obrazu a deinterlace s pomocí GPU.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="135"/>
++ <source>A</source>
++ <comment>RecTypeChar kAllRecord</comment>
++ <translation>A</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1295"/>
+- <source>This deinterlacer requires the display to be capable of twice the
frame rate as the source video.</source>
+- <translation>Tento deinterlacer vyžaduje aby byl display schopen zobrazit
dvojnásobný počet snímků než obsahuje zdroj obrazu.</translation>
++ <source>F</source>
++ <comment>RecTypeChar kFindOneRecord</comment>
++ <translation type="vanished">F</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1311"/>
+- <source>Shows one field of the frame followed by the other field displaced
vertically.</source>
+- <translation>Zobrazuje jeden půlsnímek následovaný dalším vertikálně
posunutým.</translation>
++ <source>d</source>
++ <comment>RecTypeChar kFindDailyRecord</comment>
++ <translation type="vanished">d</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1325"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1329"/>
+- <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur. It
has increased CPU requirements.</source>
+- <translation>Při použití tohoto odstraňovače prokládání se používá několik
políček pro odstranění rozmazání při pohybu. Zvyšuje to nároky na
CPU.</translation>
++ <source>w</source>
++ <comment>RecTypeChar kFindWeeklyRecord</comment>
++ <translation type="vanished">w</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="129"/>
+- <source>Max recordings</source>
+- <translation>Maximální počet nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="144"/>
++ <source>O</source>
++ <comment>RecTypeChar kOverrideRecord/kDontRecord</comment>
++ <translation>O</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="131"/>
+- <source>Maximum number of simultaneous recordings this device should make.
Some digital transmitters transmit multiple programs on a multiplex, if this is set to a
value greater than one MythTV can sometimes take advantage of this.</source>
+- <translation>Maximální počet nahrávek, které je schopné zařízení
zaznamenat. Některé digitální vysílače vysílají více programů na jednom multiplexu. Pokud
je toto nastaveno na hodnotu větší než jedna, MythTV z toho v některých případech může
profitovat.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="30"/>
++ <source>Single Record</source>
++ <translation>Jednotlivá nahrávka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DVB Device Number</source>
+- <translation type="obsolete">Číslo zařízení
DVB</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="34"/>
++ <source>Record One</source>
++ <translation>Nahrát jednou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1024"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1470"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1614"/>
+- <source>Warning: already in use</source>
+- <translation>Varování: již se používá</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="36"/>
++ <source>Record Daily</source>
++ <translation>Nahrávat denně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Input Group</source>
+- <translation type="obsolete">Skupina vstupů</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="38"/>
++ <source>Record Weekly</source>
++ <translation>Nahrávat týdně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2595"/>
+- <source>Leave as 'Generic' unless this input is shared
with another device. Only one of the inputs in an input group will be allowed to record at
any given time.</source>
+- <translation>Ponechte jako "Generic" pokud tento vstup
není sdílen s dalším zařízením. Nahrávání bude povoleno v daný čas pouze jednomu vstupu ve
skupině vstupů. </translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="43"/>
++ <source>Recording Template</source>
++ <translation>Šablona nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2823"/>
+- <source>Schedule order</source>
+- <translation>Řazení plánování</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="55"/>
++ <source>Record only this showing</source>
++ <translation>Nahrát pouze toto vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2825"/>
+- <source>If priorities and other factors are equal the scheduler will
choose the available input with the lowest, non-zero value. Setting this value to zero
will make the input unavailable to the scheduler.</source>
+- <translation>Pokud jsou priority a další faktory stejné, plánovač použije
vstup s nejnižší, nenulovou hodnotou. Nastavení hodnoty na nulu, způsobí nedostupnost
vstupu pro plánovač.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="57"/>
++ <source>Record all showings</source>
++ <translation>Nahrát kdykoli</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2840"/>
+- <source>Live TV order</source>
+- <translation>Řazení LiveTV</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="59"/>
++ <source>Record only one showing</source>
++ <translation>Nahrát pouze jedno vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2842"/>
+- <source>When entering Live TV, the available, local input with the lowest,
non-zero value will be used. If no local inputs are available, the available, remote
input with the lowest, non-zero value will be used. Setting this value to zero will make
the input unavailable to live TV.</source>
+- <translation>Při spuštění LiveTV, lokální dostupný vstup s nejnižší,
nenulovou hodnotou bude použit. Pokud nejsou dostupné lokální vstupy, dostupný vzdálený
vstup s nejnižší, nenulovou hodnotou bude použit. Nastavení hodnoty na nula učiní vstup
nedostupný pro LiveTV.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="61"/>
++ <source>Record one showing every day</source>
++ <translation>Nahrávat jeden pořad každý den</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2859"/>
+- <source>Use DishNet long-term EIT data</source>
+- <translation>Použít dlouhodobá programová data
DishNet</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="63"/>
++ <source>Record one showing every week</source>
++ <translation>Nahrávat jeden pořad každý týden</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2938"/>
+- <source>Interactions between inputs</source>
+- <translation>Vztah mezi vstupy</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="65"/>
++ <source>Record this showing with override options</source>
++ <translation>Nahrát toto vysílání s vynucujícími
volbami</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2944"/>
+- <source>Create a New Input Group</source>
+- <translation>Vytvořit novou skupinu vstupů</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="67"/>
++ <source>Do not record this showing</source>
++ <translation>Nenahrávat tento výskyt</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Input groups are only needed when two or more cards share the same
resource such as a firewire card and an analog card input controlling the same set top
box.</source>
+- <translation type="obsolete">Skupiny vstupů jsou potřeba pouze
pokud dvě nebo více karet sdílí stejné zdroje jako FireWire kartu a analogový vstup ovládá
stejný set top box.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="69"/>
++ <source>Modify this recording rule template</source>
++ <translation>Upravi tuto šablonu nahrávacího pravidla</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Avoid conflicts between live TV and scheduled
shows</source>
+- <translation type="obsolete">Vyvarovat se konfliktům mezi živou
TV a naplánovanými pořady</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="71"/>
++ <source>Do not record this program</source>
++ <translation>Nenahrávat tento pořad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Allow live TV to move scheduled shows</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit živé TV přesun
naplánovaných pořadů</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="137"/>
++ <source>1</source>
++ <comment>RecTypeChar kOneRecord</comment>
++ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards
(where possible), so that live TV will not be interrupted.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, naplánovaná
nahrávání budou přesunuta na jiné karty (pokud je to možné), takže živá TV nebude
přerušena.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="139"/>
++ <source>D</source>
++ <comment>RecTypeChar kDailyRecord</comment>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use new media</source>
+- <translation type="obsolete">Reagovat na nové
médium</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="141"/>
++ <source>W</source>
++ <comment>RecTypeChar kWeeklyRecord</comment>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This will cause MythTV to jump, to an appropriate plugin, when new
media is inserted.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto umožní MythTv k přepnutí do
příslušného pluginu, pokud je vloženo nové médium.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="147"/>
++ <source>T</source>
++ <comment>RecTypeChar kTemplateRecord</comment>
++ <translation>T</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2807"/>
+- <source>MythMediaMonitor</source>
+- <translation>MythMediaMonitor</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="160"/>
++ <source>Current Recordings</source>
++ <translation>Právě se nahrává</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="358"/>
+- <source>Tuner %1 is recording:
+-</source>
+- <translation>Tuner %1 nahrává:
+-</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="162"/>
++ <source>Previous Recordings</source>
++ <translation>Dřívější nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="369"/>
+- <source>Tuner %1 is not recording</source>
+- <translation>Tuner %1 nenahrává</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="164"/>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="172"/>
++ <source>All Recordings</source>
++ <translation>Všechny nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use DVB Card for active EIT scan</source>
+- <translation type="obsolete">Používat DVB kartu pro aktivní
vyhledávání EIT </translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="166"/>
++ <source>New Episodes Only</source>
++ <translation>Pouze nové Epizody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This option activates the active scan for program data (EIT). With
this option enabled the DVB card is constantly in-use.</source>
+- <translation type="obsolete">Tato možnost aktivuje aktivní
vyhledávání programových dat (EIT). Pokud se tato volba aktivuje, DVB karta je stále
využívána.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="177"/>
++ <source>Look for duplicates in current recordings only</source>
++ <translation>Vyhledat duplicity pouze v současných
nahrávkách</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2717"/>
+- <source>Live TV only</source>
+- <translation>Pouze živá TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="179"/>
++ <source>Look for duplicates in previous recordings only</source>
++ <translation>Vyhledej duplicity pouze v předchozích
nahrávkách</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled MythTV will tune using only the MPEG program number.
The program numbers change more often than DVB or ATSC tuning parameters, so this is
slightly less reliable. This will also inhibit EIT gathering during Live TV and
recording.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythTV bude ladit
pouze s použitím programového čísla MPEG. Programová čísla se mění častěji než DVB nebo
ATSC ladící parametry, takže to může být méně použitelné. Toto taktéž zabrání načítání
programových dat během Živé a nahrávání.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="181"/>
++ <source>Look for duplicates in current and previous
recordings</source>
++ <translation>Vyhledat duplicity v současných a předchozích
nahrávkách</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Max Audio Channels</source>
+- <translation type="obsolete">Max zvukových
kanálů</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="184"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2124"/>
++ <source>Record new episodes only</source>
++ <translation>Nahrát pouze nové epizody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="353"/>
+- <source>5.1</source>
+- <translation>5.1</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="232"/>
++ <source>Subtitle and Description</source>
++ <translation>Podtitul a podpis</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Set the maximum number of audio channels to be decoded. This is
for multi-channel/surround audio playback.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavit maximální počet kanálů k
dekódování. Toto je pro přehrávání vícekanálového, prostorového
zvuku.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="234"/>
++ <source>Subtitle then Description</source>
++ <translation>Podtitul a pak popis</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Upmix</source>
+- <translation type="obsolete">UpMix</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="245"/>
++ <source>Don't match duplicates</source>
++ <translation>Nevyhledávat duplicity</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Passive</source>
+- <translation type="obsolete">Pasivní</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="247"/>
++ <source>Match duplicates using subtitle</source>
++ <translation>Porovnat duplicity s využitím podtitulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Active Simple</source>
+- <translation type="obsolete">Aktivní
jednoduchý</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="249"/>
++ <source>Match duplicates using description</source>
++ <translation>Porovnat duplicity s využitím popisu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Active Linear</source>
+- <translation type="obsolete">Aktivní
lineární</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="251"/>
++ <source>Match duplicates using subtitle &
description</source>
++ <translation>Porovnat duplicity s využitím podtitulu &
popisu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Extra Disk Space</source>
+- <translation type="obsolete">Rezervace diskového
prostoru</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="253"/>
++ <source>Match duplicates using subtitle then description</source>
++ <translation>Porovnávat duplicity s použitím podtitulu a poté
popisu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Extra disk space (in Gigabytes) that you want to keep free on the
recording file systems beyond what MythTV requires.</source>
+- <translation type="obsolete">Rezervované místo (v GB), které
chcete zachovat volné na nahrávacím souborovém systému mimo požadavky
MythTV.</translation>
++ <source>Channel Record</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávat
stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Deleted Max Age</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální životnost
smazaných</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="32"/>
++ <source>Record All</source>
++ <translation>Nahrát vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When set to a number greater than zero, AutoExpire will force
expiration of Deleted recordings when they are this many days old.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno na hodnotu větší
než 0, AutoExpirace vynutí expiraci Smazaných nahrávek pokud jsou v tomto stavu tolik
dní.</translation>
++ <source>Find One</source>
++ <translation type="vanished">Najít jeden</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="384"/>
+- <source>Expire in deleted order</source>
+- <translation>Expirovat v smazávaném pořadí</translation>
++ <source>Find Daily</source>
++ <translation type="vanished">Najít denně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Expire Deleted recordings in the order which they were originally
deleted.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavit expiraci Smazaných
nahrávek v pořadí, v jakém byly originálně smazány.</translation>
++ <source>Find Weekly</source>
++ <translation type="vanished">Najít týdně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="399"/>
+- <source>DeletedExpireOptions</source>
+- <translation>Možnosti expirace smazaných nahrávek</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="41"/>
++ <source>Override Recording</source>
++ <translation>Vynutit nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Watched before UNwatched</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrané před
nepřehranými</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="176"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="45"/>
++ <source>Not Recording</source>
++ <translation>Nenahrávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, programs that have been marked as watched will be expired
before programs that have not been watched.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, nahrávky označené
jako přehrané, expirují dříve než nahrávky které přehrány nebyly.</translation>
++ <source>R</source>
++ <comment>RecStatusChar rsRecorded</comment>
++ <translation type="vanished">R</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Priority Weight</source>
+- <translation type="obsolete">Váha priority</translation>
++ <source>X</source>
++ <comment>RecStatusChar rsDontRecord</comment>
++ <translation type="vanished">X</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When enabled, any new recording schedules will be marked as
eligible for Auto-Expiration. Existing schedules will keep their current
value.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, jakákoli nová
plánovaná nahrávka bude označena jako dostupná pro AutoExpiraci. Existující naplánované
nahrávky si zachovají stávající hodnotu.</translation>
++ <source>P</source>
++ <comment>RecStatusChar rsPreviousRecording</comment>
++ <translation type="vanished">P</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LiveTV Max Age</source>
+- <translation type="obsolete">Životnost živé
TV</translation>
++ <source>R</source>
++ <comment>RecStatusChar rsCurrentRecording</comment>
++ <translation type="vanished">R</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>AutoExpire will force expiration of LiveTV recordings when they
are this many days old. LiveTV recordings may also be expired early if necessary to free
up disk space.</source>
+- <translation type="obsolete">AutoExpire si vynutí expiraci
nahrávek ŽivéTV kdy jsou tolik dní staré. Nahrávky živéTV by měly expirovat brzy pokud je
potřeba uvolnit místo na disku.</translation>
++ <source>r</source>
++ <comment>RecStatusChar rsRepeat</comment>
++ <translation type="vanished">r</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Re-record Watched</source>
+- <translation type="obsolete">Znovu nahrát
přehrané</translation>
++ <source>E</source>
++ <comment>RecStatusChar rsEarlierShowing</comment>
++ <translation type="vanished">E</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Length of time an on-screen display window will be
visible.</source>
+- <translation type="obsolete">Délka zobrazení okna
OSD.</translation>
++ <source>T</source>
++ <comment>RecStatusChar rsTooManyRecordings</comment>
++ <translation type="vanished">T</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Length of time the on-screen display will display program
information.</source>
+- <translation type="obsolete">Délka zobrazení OSD s informací o
programu.</translation>
++ <source>C</source>
++ <comment>RecStatusChar rsConflict</comment>
++ <translation type="vanished">C</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use this to enlarge or shrink captions.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto použijte pro zvětšení nebo
zmenšení titulků.</translation>
++ <source>L</source>
++ <comment>RecStatusChar rsLaterShowing</comment>
++ <translation type="vanished">L</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ATSC Caption Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení titulků
ATSC</translation>
++ <source>K</source>
++ <comment>RecStatusChar rsLowDiskSpace</comment>
++ <translation type="vanished">K</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ATSC %1 closed caption font.</source>
+- <translation type="obsolete">Font ATSC skrytých titulků
%1.</translation>
++ <source>B</source>
++ <comment>RecStatusChar rsTunerBusy</comment>
++ <translation type="vanished">B</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ATSC Caption Fonts</source>
+- <translation type="obsolete">Fonty titulků
ATSC</translation>
++ <source>x</source>
++ <comment>RecStatusChar rsInactive</comment>
++ <translation type="vanished">x</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Monospaced Serif</source>
+- <translation type="obsolete">Serif (stejná
rozteč)</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="183"/>
++ <source>Recorded</source>
++ <translation>Nahráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Proportional Serif</source>
+- <translation type="obsolete">Serif
(proporcionální)</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3122"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="185"/>
++ <source>Recording</source>
++ <translation>Nahrávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Monospaced Sans Serif</source>
+- <translation type="obsolete">Sans Serif (stejná
rozteč)</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <source>Proportional Sans Serif</source>
+- <translation type="obsolete">Sans Serif
(proporcionální)</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="191"/>
++ <source>Will Record</source>
++ <translation>Budu nahrávat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Regular Font</source>
+- <translation type="obsolete">Obvyklý font</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="193"/>
++ <source>Don't Record</source>
++ <translation>Nenahrávat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Italic Font</source>
+- <translation type="obsolete">Font kurzívy</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="195"/>
++ <source>Previously Recorded</source>
++ <translation>Předchozí nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Italic</source>
+- <translation type="obsolete">Kurzíva</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="197"/>
++ <source>Currently Recorded</source>
++ <translation>Již nahráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1509"/>
+- <source>Prefer EIA-708 over EIA-608 captions</source>
+- <translation>Preferovat titulky EIA-708 místo EIA-608</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="199"/>
++ <source>Earlier Showing</source>
++ <translation>Dřívější vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When enabled the new EIA-708 captions will be preferred over the
old EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, nové titulky
EIA-708 budou preferovány oproti starším EIA-608 v ATSC datech.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="201"/>
++ <source>Max Recordings</source>
++ <translation>Maximální počet nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is the default, but as of early 2008 most stations are not
broadcasting useable EIA-708 captions.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je výchozí, ale na začátku
roku 2008 většina stanic nevysílá využitelné titulky EIA-708.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="203"/>
++ <source>Manual Cancel</source>
++ <translation>Ruční zrušení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, MythTV will warn you if it can't access the
soundcard.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythTV zobrazí
varování pokud nemůže přistoupit na zvukovou kartu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="208"/>
++ <source>Conflicting</source>
++ <translation>Kolidující</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Continue Playback When Embedded</source>
+- <translation type="obsolete">Pokračovat v přehrávání pokud je
vložen</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="210"/>
++ <source>Later Showing</source>
++ <translation>Pozdější vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This option continues TV playback when the TV window is embedded
in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show
when embedded.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto volba povoluje pokračovat v
přehrávání když je televizní okno zařazené do seznamu následujících programů nebo seznamu
nahrávek. Výchozí je pozastavit nahraný program.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="216"/>
++ <source>Low Disk Space</source>
++ <translation>Málo místa na disku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1638"/>
+- <source>Automatically mark a recording as watched</source>
+- <translation>Automaticky označovat nahrávky jako
přehrané</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="218"/>
++ <source>Tuner Busy</source>
++ <translation>Tuner je zaneprázdněn</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The aspect ratio of a Xinerama display can not be queried from the
display, so it must be specified.</source>
+- <translation type="obsolete">Poměr stran obrazovky Xinerama
nemůže být zjištěn automaticky, musí se zadat manuálně.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="214"/>
++ <source>Inactive</source>
++ <translation>Neaktivní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1923"/>
+- <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual
aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the
system.</source>
+- <translation>Horizontální velikost monitoru nebo TV. Využívá se k
vypočítání poměru stran obrazovky. Toto potlačí velikost obrazovky načítanou ze
systému.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3111"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4980"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="228"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="231"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="137"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="160"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1053"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <translation>Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1934"/>
+- <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual
aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the
system.</source>
+- <translation>Vertikální velikost monitoru nebo TV. Využívá se k vypočítání
poměru stran obrazovky. Toto potlačí velikost obrazovky načítanou ze
systému.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="249"/>
++ <source>This showing will be recorded.</source>
++ <translation>Toto vysílání bude nahráno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Hide Mouse Cursor in MythTV</source>
+- <translation type="obsolete">Schovat kurzor myši v
MythTV</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="252"/>
++ <source>This showing is being recorded.</source>
++ <translation>Toto vysílání se nahrává.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Toggles mouse cursor visibility. Most of the MythTV GUI does not
respond to mouse clicks. Use this option to avoid "losing" your mouse
cursor.</source>
+- <translation type="obsolete">Přepíná viditelnost kurzoru myši.
Většina MythTV GUI nereaguje na kliknutí myší. Použijte tuto možnost pro zabránění
"ztracení" kurzoru vaší myši. </translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="262"/>
++ <source>This showing was recorded.</source>
++ <translation>Toto vysílání bylo nahráno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Ignore LiveTV Recordings</source>
+- <translation type="obsolete">Ignorovat nahrávky
LiveTV</translation>
++ <source>This showing was not recorded because the master backend was hung
or not running.</source>
++ <translation type="vanished">Toto vysílání nebylo nahráno.
Master Backend neběžel nebo byl zaseklý.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Recording monitoring will ignore LiveTV
recordings.</source>
+- <translation type="obsolete">Monitorování nahrávání bude
ignorovat nahrávky pořízené při sledování ŽivéTV. </translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="290"/>
++ <source>The status of this showing is unknown.</source>
++ <translation>Stav tohoto vysílání není známý.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>UDP OSD Notifications</source>
+- <translation type="obsolete">Upozornění UDP
OSD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="298"/>
++ <source>This showing will not be recorded because </source>
++ <translation>Toto vysílání nebude nahráno, protože </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Analog Closed Captions</source>
+- <translation type="obsolete">Skryté titulky -
analog</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="300"/>
++ <source>This showing was not recorded because </source>
++ <translation>Toto vysílání nebylo nahráno, protože </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>CPU++</source>
+- <comment>Sample: No hardware assist</comment>
+- <translation type="obsolete">CPU++ (bez HW
akcelerace)</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="305"/>
++ <source>it was manually set to not record.</source>
++ <translation>bylo ručně nastaveno, aby se nenahrálo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>CPU+</source>
+- <comment>Sample: Hardware assist HD only</comment>
+- <translation type="obsolete">CPU+ (Akcelerace pouze
HD)</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="308"/>
++ <source>this episode was previously recorded according to the duplicate
policy chosen for this title.</source>
++ <translation>tento díl byl předtím nahrán podle duplicitního pravidla
zvoleného pro tento titul.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>CPU--</source>
+- <comment>Sample: Hardware assist all</comment>
+- <translation type="obsolete">CPU- (Hardware akceleruje
vše)</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="313"/>
++ <source>this episode was previously recorded and is still available in the
list of recordings.</source>
++ <translation>tento díl byl předtím nahrán a je stále dostupný v seznamu
nahrávek.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1024"/>
+- <source>High Quality</source>
+- <comment>Sample: high quality</comment>
+- <translation>Vysoká kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="318"/>
++ <source>this episode will be recorded at an earlier time
instead.</source>
++ <translation>tento díl bude místo toho nahrán v dřívějším
čase.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1040"/>
+- <source>Normal</source>
+- <comment>Sample: average quality</comment>
+- <translation>Průměrná kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="330"/>
++ <source>this episode will be recorded at a later time
instead.</source>
++ <translation>tato epizoda tedy bude nahrána v pozdějším
čase.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1056"/>
+- <source>Slim</source>
+- <comment>Sample: low CPU usage</comment>
+- <translation>Nízké zatížení CPU</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="334"/>
++ <source>this episode is a repeat.</source>
++ <translation>tento díl je opakování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Set the audio upmix type for 2ch to 6ch conversion. This is for
multi-channel/surround audio playback. 'Passive' is the least demanding
on the CPU. 'Active Simple' is more demanding and 'Active
Linear' is the most demanding (but highest quality).</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavte type přepočítávání zvuku
ze dvou na šest kanálů. Toto je pro vícekanálové přehrávání
zvuku."Pasivní" nejméně zatěžuje CPU. "Aktivní
jednoduché" je náročnější, "Aktivní lineární" je nejnáročnější
ale nabízí nejvyšší kvalitu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="322"/>
++ <source>too many recordings of this program have already been
recorded.</source>
++ <translation>bylo nahráno už příliš mnoho nahrávek tohoto
pořadu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="627"/>
+- <source>Cannot login to database?</source>
+- <translation>Nemohu se přihlásit k databázi?</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="96"/>
++ <source>A</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::Aborted</comment>
++ <translation>A</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="248"/>
+- <source>Unable to open or close the empty drive %1.
+-
+-You may have to use the eject button under its tray.</source>
+- <translation>Nemožno otevřít nebo zavřít prázdnou mechaniku %1.
+-
+-Budete muset použít vysouvací tlačítko.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="99"/>
++ <source>R</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::Recorded</comment>
++ <translation>R</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1018"/>
+- <source>TXT File</source>
+- <comment>Text File</comment>
+- <translation>Soubor TXT</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="114"/>
++ <source>X</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::DontRecord</comment>
++ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Unable to create null video out</source>
+- <translation type="obsolete">Nemožno vytvořit prázdný (null)
video výstup</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="117"/>
++ <source>P</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::PreviousRecording</comment>
++ <translation>P</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>'tv playback' widget missing.</source>
+- <translation type="obsolete">Widget pro "přehrávání
TV" chybí.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="120"/>
++ <source>R</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::CurrentRecording</comment>
++ <translation>R</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="483"/>
+- <source>Failed to initialize video output</source>
+- <translation>Inicializace video výstupu selhala</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="123"/>
++ <source>E</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::EarlierShowing</comment>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="583"/>
+- <source>Failed to reinitialize video output</source>
+- <translation>Reinicializace video výstupu selhala</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="126"/>
++ <source>T</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::TooManyRecordings</comment>
++ <translation>T</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1561"/>
+- <source>Forced Subtitles On</source>
+- <translation>Vynucene titulky zapnuté</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="129"/>
++ <source>c</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::Cancelled</comment>
++ <translation>c</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1562"/>
+- <source>Forced Subtitles Off</source>
+- <translation>Vynucené titulky vypnuté</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="133"/>
++ <source>M</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::Missed</comment>
++ <translation>M</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1784"/>
+- <source>Failed to initialize A/V Sync</source>
+- <translation>Inicializace A/V synchronizace selhala</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="136"/>
++ <source>C</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::Conflict</comment>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="1863"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2027"/>
+- <source>Serious error detected in Video Output</source>
+- <translation>Detekován vážný problém s Video výstupem</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="139"/>
++ <source>L</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::LaterShowing</comment>
++ <translation>L</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2103"/>
+- <source>Video frame buffering failed too many times.</source>
+- <translation>Buffer pro video snímky selhal
mnohokrát.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="142"/>
++ <source>r</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::Repeat</comment>
++ <translation>r</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2477"/>
+- <source>Error opening switch program buffer</source>
+- <translation>Chyba při otevírání bufferu pro přepínání
programů</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="145"/>
++ <source>x</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::Inactive</comment>
++ <translation>x</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2502"/>
+- <source>Error opening switch program file</source>
+- <translation>Chyba při otevírání souboru pro přepínání
programů</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="148"/>
++ <source>K</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::LowDiskSpace</comment>
++ <translation>K</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2611"/>
+- <source>Error opening jump program file buffer</source>
+- <translation>Chyba při otevírání bufferu pro přeskakování v programovém
souboru</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="151"/>
++ <source>B</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::TunerBusy</comment>
++ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2621"/>
+- <source>Error opening jump program file</source>
+- <translation>Chyba při otevírání souboru pro přeskakování v
programu</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="154"/>
++ <source>f</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::Failed</comment>
++ <translation>f</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2630"/>
+- <source>Error reopening video decoder</source>
+- <translation>Chyba při znovuotevírání dekodéru videa</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="157"/>
++ <source>N</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::NotListed</comment>
++ <translation>N</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="2822"/>
+- <source>Irrecoverable recorder error</source>
+- <translation>Neopravitelná chyba rekordéru</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="160"/>
++ <source>V</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::NeverRecord</comment>
++ <translation>V</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3805"/>
+- <source>Using previously auto-saved cuts</source>
+- <translation>Využívám dříve automaticky uložené
střihy</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="163"/>
++ <source>F</source>
++ <comment>RecStatusChar RecStatus::Offline</comment>
++ <translation>F</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3929"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3967"/>
+- <source>New cut added.</source>
+- <translation>Přidán nový střih.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="189"/>
++ <source>Failing</source>
++ <translation>Selhávající</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3971"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9465"/>
+- <source>Undo</source>
+- <translation>Zpět</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="255"/>
++ <source>The showing is being tuned.</source>
++ <translation>Toto vysílání se právě ladí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3976"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9469"/>
+- <source>Redo</source>
+- <translation>Znovu</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="258"/>
++ <source>The showing is failing to record because of
errors.</source>
++ <translation>Toto vysílání se nenahrálo kvůli chybám.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4974"/>
+- <source>Enabled Studio Levels</source>
+- <translation>Povolit studiové úrovně</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="265"/>
++ <source>This showing was recorded but was aborted before
completion.</source>
++ <translation>Toto vysílání bylo nahráváno, ale bylo přerušeno předtím, než
byla nahrávka kompletní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4975"/>
+- <source>Disabled Studio Levels</source>
+- <translation>Vypnout studiové úrovně</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="270"/>
++ <source>This showing was not recorded because the master backend was not
running.</source>
++ <translation>Toto vysílání nebylo nahráno, protože Master Backend
neběžel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4999"/>
+- <source>Enabled Night Mode</source>
+- <translation>Povolit noční mód</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="278"/>
++ <source>This showing was not recorded because there wasn't enough
disk space.</source>
++ <translation>Toto vysílání nebylo nahráno, protože není dostatek místa na
disku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="5005"/>
+- <source>Disabled Night Mode</source>
+- <translation>Vypnout noční mód</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="282"/>
++ <source>This showing was not recorded because the recorder was already in
use.</source>
++ <translation>Toto vysílání nebylo nahráno, protože nahrávací zařízení již
bylo používáno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4529"/>
+- <source>Bookmark Saved</source>
+- <translation>Záložka uložena</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="286"/>
++ <source>This showing was not recorded because the recorder
failed.</source>
++ <translation>Toto vysílání nebylo nahráno, protože nahrávací zařízení
selhalo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4519"/>
+- <source>Bookmark Cleared</source>
+- <translation>Záložka zrušena</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="326"/>
++ <source>another program with a higher priority will be
recorded.</source>
++ <translation>bude nahráván jiný pořad s vyšší
prioritou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1898"/>
+- <source>ERROR, Compile with V4L support to query audio
inputs</source>
+- <translation>CHYBA, Je nutno překompilovat V4L s podporou dotazování audio
vstupů</translation>
++ <source>this episode will be recorded at a later time.</source>
++ <translation type="vanished">tento díl bude nahrán
později.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="42"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1254"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1316"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1373"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1496"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1577"/>
+- <source>Channel Importer</source>
+- <translation>Importér stanic</translation>
++ <source>there wasn't enough disk space available.</source>
++ <translation type="obsolete">nebylo dost místa na
disku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="44"/>
+- <source>Failed to find any new channels!</source>
+- <translation>Nebyla nalezena žádná nová stanice!</translation>
++ <source>the tuner card was already being used.</source>
++ <translation type="obsolete">karta tuneru již byla
použita.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="45"/>
+- <source>Failed to find any channels.</source>
+- <translation>Nebyla nalezena žádná stanice.</translation>
++ <source>you should never see this.</source>
++ <translation type="obsolete">tohle byste nikdy neměli
uvidět.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Found %1 new non-conflicting %2 channels.</source>
+- <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nových nekonfliktních
%2 stanic.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="295"/>
++ <source>Stereo</source>
++ <translation>Stereo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Found %1 old %2 channels.</source>
+- <translation type="obsolete">Nalezeno %1 původních %2
stanic.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="303"/>
++ <source>5.1 Channel Audio</source>
++ <translation>Audio 5.1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Found %1 new conflicting %2 channels.</source>
+- <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nových konfliktních %2
stanic.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="311"/>
++ <source>7.1 Channel Audio</source>
++ <translation>Audio 7.1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Found %1 conflicting old %2 channels.</source>
+- <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nekonfliktních
původních %2 stanic.</translation>
++ <source>Program ID</source>
++ <translation type="vanished">ID pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Found %1 transports:
+-</source>
+- <translation type="obsolete">Nalezeno %1 transportů:
+-</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp"
line="716"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1436"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp"
line="144"/>
++ <source>OK</source>
++ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1096"/>
+- <source>Channels: FTA Enc Dec
+-</source>
+- <translation>Stanice: FTA Kód Dek</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="39"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="45"/>
++ <source>Cable</source>
++ <translation>Kabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1110"/>
+- <source>Unique: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4
+-</source>
+- <translation>Unikátních: stanic %1 atsc %2 atsc minor %3 počet kanálů %4
+-</translation>
++ <source>Power Search</source>
++ <translation type="vanished">Pokročilé
vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1113"/>
+- <source>Max atsc major count: %1</source>
+- <translation>Max počet atsc hlavních: %1</translation>
++ <source>Title Search</source>
++ <translation type="vanished">Hledání názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1308"/>
+- <source>Insert all</source>
+- <translation>Vložit všechny</translation>
++ <source>Keyword Search</source>
++ <translation type="vanished">Hledání klíčového
slova</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1309"/>
+- <source>Insert manually</source>
+- <translation>Vložit ručně</translation>
++ <source>People Search</source>
++ <translation type="vanished">Hledání lidí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1248"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1310"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1367"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1394"/>
+- <source>Ignore all</source>
+- <translation>Všechny ignorovat</translation>
++ <source>Unknown Search</source>
++ <translation type="vanished">Neznámé
hledání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1365"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1390"/>
+- <source>Update all</source>
+- <translation>Aktualizovat všechny</translation>
++ <source>30m</source>
++ <translation type="vanished">30m</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1366"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1392"/>
+- <source>Update manually</source>
+- <translation>Aktualizovat ručně</translation>
++ <source>1h</source>
++ <translation type="vanished">1 hodina</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1411"/>
+- <source>Please enter either 1, 2, or 3:</source>
+- <translation>Zadejte prosím 1, 2 nebo 3:</translation>
++ <source>1h30m</source>
++ <translation type="vanished">1h30m</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1437"/>
+- <source>Suggest</source>
+- <translation>Doporučení</translation>
++ <source>2h</source>
++ <translation type="vanished">2h</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1439"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1460"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1517"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1601"/>
+- <source>Cancel All</source>
+- <translation>Zrušit vše</translation>
++ <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d
seconds.
++Do you wish to continue watching?</source>
++ <translation type="vanished">MythTV bylo nastaveno k uspání za
%1 minut a bude vypnuto za %d vteřin.
++Chcete pokračovat ve sledování?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This channel '%1' was found to be in conflict
with other channels. </source>
+- <translation type="obsolete">Tato stanice "%1"
byla nalezena jako konfliktní k jiným stanicím.</translation>
++ <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds.
Are you still watching?</source>
++ <translation type="vanished">MythTV bylo neaktivní po %1 minut a
bude vypnuto za %d vteřin. Stále se díváte?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1492"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1573"/>
+- <source>Please enter a unique channel number. </source>
+- <translation>Zadejte prosím unikátní číslo kanálu.</translation>
++ <source>Edit Cut Points</source>
++ <translation type="vanished">Upravit body
střihu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1518"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1602"/>
+- <source>Please enter a non-conflicting channel number (or type %1 to skip,
%2 to skip all): </source>
+- <translation>Zadejte prosím nekonfliktní číslo kanálu (nebo zadejte %1 pro
přeskočení, %2 přeskočit vše):</translation>
++ <source>Move Previous Cut End Here</source>
++ <translation type="vanished">Přesunout konec předchozího bodu
střihu sem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>You chose to manually insert this channel
'%1'.</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolili jste ruční vložení stanice
"%1".</translation>
++ <source>Save Cuts</source>
++ <translation type="vanished">Uložit střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="247"/>
+- <source>Updated Channel %1</source>
+- <translation>Aktualizovaná stanice %1</translation>
++ <source>Save Cuts and Exit</source>
++ <translation type="vanished">Uložit střihy a
ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="272"/>
+- <source>Added Channel %1</source>
+- <translation>Přidaná stanice %1</translation>
++ <source>Exit Recording Editor</source>
++ <translation type="vanished">Ukončit editor
nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="273"/>
+- <source>Failed to add channel %1</source>
+- <translation>Přidání stanice %1 selhalo</translation>
++ <source>Cannot delete program </source>
++ <translation type="vanished">Nemohu smazat
program</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="596"/>
+- <source>%1 -- Testing decryption of program %2</source>
+- <translation>%1 -- Testuji dekódování programu %2</translation>
++ <source>Cut to Beginning</source>
++ <translation type="vanished">Střih od
začátku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="868"/>
+- <source>Program %1</source>
+- <translation>Stanice %1</translation>
++ <source>Cut to End</source>
++ <translation type="vanished">Střih do konce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="869"/>
+- <source>Unknown decryption status</source>
+- <translation>Neznámý status dekódování</translation>
++ <source>Move Next Cut Start Here</source>
++ <translation type="vanished">Přesunout začátek dalšího střihu
sem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="871"/>
+- <source>Encrypted</source>
+- <translation>Zakódován</translation>
++ <source>Move Start of Cut Here</source>
++ <translation type="vanished">Přesunout začátek střihu
sem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="873"/>
+- <source>Decrypted</source>
+- <translation>Dekódován</translation>
++ <source>Move End of Cut Here</source>
++ <translation type="vanished">Přesunout konec střihu
sem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="908"/>
+- <source>%1 -- Timed out</source>
+- <translation>%1 -- překročen časový limit</translation>
++ <source>Delete This Cut</source>
++ <translation type="vanished">Smazat tento
střih</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="931"/>
+- <source>%1 possible channels</source>
+- <translation>%1 možných stanic</translation>
++ <source>Add New Cut</source>
++ <translation type="vanished">Přidat střih</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="932"/>
+- <source>no channels</source>
+- <translation>žádné stanice</translation>
++ <source>Join Surrounding Cuts</source>
++ <translation type="vanished">Spojit blízké
střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="943"/>
+- <source>%1, no signal</source>
+- <translation>%1, žádný signál</translation>
++ <source>Cut List Options</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti seznamu
střihů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="948"/>
+- <source>%1 -- Found %2 probable channels</source>
+- <translation>%1 -- Nalezeno %2 možných stanic</translation>
++ <source>Clear Cut List</source>
++ <translation type="obsolete">Vyčistit
střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>: Found %1</source>
+- <translation type="obsolete">: Nalezeno %1</translation>
++ <source>Invert Cut List</source>
++ <translation type="obsolete">Invertovat
střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1894"/>
+- <source>Frequency %1</source>
+- <translation>Frekvence %1</translation>
++ <source>Undo Changes</source>
++ <translation type="vanished">Zrušit změny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="2052"/>
+- <source>as</source>
+- <translation>jako</translation>
++ <source>Exit Without Saving</source>
++ <translation type="vanished">Ukončit bez uložení
změn</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="2057"/>
+- <source>Skipping %1, not in imported channel map</source>
+- <translation>Vynechávám %1, není v importovaném seznamu
stanic</translation>
++ <source>Save Cut List</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="178"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="211"/>
+- <source>Error tuning to transport</source>
+- <translation>Chyba ladění na transport</translation>
++ <source>Save Cut List and Exit</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit střihy a
ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="233"/>
+- <source>Programmer Error: Failed to handle tune complete.</source>
+- <translation>Chyba programátoru: Ovládání ladění
selhalo.</translation>
++ <source>Exit Cut List Editor</source>
++ <translation type="obsolete">Ukončit editor
střihů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="266"/>
+- <source>Failed to parse '%1'</source>
+- <translation>Selhal rozbor parametrů
'%1'</translation>
++ <source>Cannot delete program</source>
++ <translation type="obsolete">Nemohu smazat
program</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="269"/>
+- <source>Failed to open '%1'</source>
+- <translation>Selhalo otevření '%1'</translation>
++ <source>because it is not a recording.</source>
++ <translation type="vanished">protože to není
nahrávka.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="296"/>
+- <source>Error starting scan</source>
+- <translation>Chyba při spuštění vyhledávání</translation>
++ <source>because it is in use by</source>
++ <translation type="vanished">protože je
používána</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="317"/>
+- <source>Programmer Error: No Device</source>
+- <translation>Chyba programátoru: Žádné zařízení</translation>
++ <source>ProfileGroup</source>
++ <translation type="vanished">Skupina
profilů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="377"/>
+- <source>Programmer Error: Channel not created</source>
+- <translation>Chyba programátoru: Kanál nebyl vytvořen</translation>
++ <source>Transcoders</source>
++ <translation type="vanished">Překódovávače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp"
line="388"/>
+- <source>Channel could not be opened.</source>
+- <translation>Kanál nemůže být otevřen.</translation>
++ <source>New Profile Group Name</source>
++ <translation type="vanished">Nové jméno profilové
skupiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="72"/>
+- <source>New Zealand</source>
+- <translation>Nový Zéland</translation>
++ <source>(Create new profile group)</source>
++ <translation type="vanished">(Vytvořit novou profilovou
skupinu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4885"/>
+- <source>Blank Frame + Logo Detection</source>
+- <translation>Detekce prázdného snímku a loga</translation>
++ <source>Delete profile group:</source>
++ <translation type="vanished">Smazat profilovou
skupinu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4887"/>
+- <source>Scene Change + Logo Detection</source>
+- <translation>Detekce změny scény a loga</translation>
++ <source>Yes, delete group</source>
++ <translation type="vanished">Ano, smazat
skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelutil.cpp"
line="1369"/>
+- <source>UNKNOWN</source>
+- <comment>Synthesized callsign</comment>
+- <translation>Neznámý</translation>
++ <source>No, Don't delete group</source>
++ <translation type="vanished">Ne, nemazat
skupinu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel Tuned</source>
+- <translation type="obsolete">Stanice
naladěna</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.h"
line="63"/>
++ <source>Profile Group Name</source>
++ <translation>Jméno skupiny profilů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="48"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="49"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="50"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="51"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="52"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="53"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="54"/>
+- <source>Seen</source>
+- <translation>Shlédnuto</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.h"
line="74"/>
++ <source>Hostname</source>
++ <translation>Jméno počítače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="55"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="56"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="57"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="58"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="59"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="60"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp"
line="61"/>
+- <source>Matching</source>
+- <translation>Odpovídající</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.h"
line="86"/>
++ <source>Card-Type</source>
++ <translation>Typ karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dvbsignalmonitor.cpp"
line="46"/>
+- <source>Signal To Noise</source>
+- <translation>Signál k šumu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.h"
line="67"/>
++ <source>Profile name</source>
++ <translation>Jméno profilu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dvbsignalmonitor.cpp"
line="48"/>
+- <source>Bit Error Rate</source>
+- <translation>Bit Error Rate</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="76"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="569"/>
++ <source>Codec</source>
++ <translation>Kodek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dvbsignalmonitor.cpp"
line="50"/>
+- <source>Uncorrected Blocks</source>
+- <translation>Neopravených bloků</translation>
++ <source>MP3 Quality</source>
++ <translation type="obsolete">Kvalita MP3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dvbsignalmonitor.cpp"
line="52"/>
+- <source>Rotor Progress</source>
+- <translation>Běh rotoru</translation>
++ <source>The higher the slider number, the lower the quality of the audio.
Better quality audio (lower numbers) requires more CPU.</source>
++ <translation type="obsolete">Čím vyšší je číslo posuvníku, tím
nižší je kvalita zvuku. Lepší kvalita zvuku (menší čísla) vyžaduje více
procesoru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/dvbsignalmonitor.cpp"
line="218"/>
+- <source>Error: stream handler died</source>
+- <translation>Chyba: Ovládání datového toku ukončeno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="102"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="327"/>
++ <source>Volume (%)</source>
++ <translation>Hlasitost (%)</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1475"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1480"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="458"/>
+- <source>%n hour(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n hodina</numerusform>
+- <numerusform>%n hodiny</numerusform>
+- <numerusform>%n hodin</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>Recording volume of the capture card</source>
++ <translation type="obsolete">Nahrávací hlasitost zachytávací
karty</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1464"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1473"/>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp"
line="426"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="130"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="131"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="132"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="449"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="453"/>
+- <source>%n minute(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n minuta</numerusform>
+- <numerusform>%n minuty</numerusform>
+- <numerusform>%n minut</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="87"/>
++ <source>MP3 quality</source>
++ <translation>Kvalita MP3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="865"/>
+- <source>Manual Record</source>
+- <translation>Ruční nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="89"/>
++ <source>The higher the slider number, the lower the quality of the audio.
Better quality audio (lower numbers) requires more CPU.</source>
++ <translation>Čím vyšší je číslo posuvníku, tím nižší je kvalita zvuku.
Lepší kvalita zvuku (menší čísla) vyžaduje více procesoru.</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1566"/>
+- <source>%n star(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n hvězda</numerusform>
+- <numerusform>%n hvězdy</numerusform>
+- <numerusform>%n hvězd</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="104"/>
++ <source>Recording volume of the capture card.</source>
++ <translation>Nahrávací hlasitost zachytávací karty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1604"/>
+- <source>DVD</source>
+- <translation>DVD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="114"/>
++ <source>Sampling rate</source>
++ <translation>Vzorkovací frekvence</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1608"/>
+- <source>HTTP Streaming</source>
+- <translation>Streamování HTTP</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="115"/>
++ <source>Sets the audio sampling rate for your DSP. Ensure that you choose
a sampling rate appropriate for your device. btaudio may only allow
32000.</source>
++ <translation>Nastaví vzorkovací frekvenci vašeho DSP. Ujistěte se, že jste
zvolili frekvenci odpovídající vašemu zařízenu. btaudio může dovolit pouze
32000.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1612"/>
+- <source>RTSP Streaming</source>
+- <translation>Streamování RTSP</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="178"/>
++ <source>Type</source>
++ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1616"/>
+- <source>Blu-ray Disc</source>
+- <translation>Blu-ray Disc</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="195"/>
++ <source>Sets the audio type</source>
++ <translation>Nastaví typ zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1621"/>
+- <source>Recording</source>
+- <comment>Recorded file, object not action</comment>
+- <translation>Nahrávka</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="242"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="270"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="298"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1103"/>
++ <source>Bitrate</source>
++ <translation>Bitrate</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2742"/>
+- <source>Commercial Detection</source>
+- <translation>Detekce reklam</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="259"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="287"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="315"/>
++ <source>Sets the audio bitrate</source>
++ <translation>Nastaví bitovou rychlost zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2746"/>
+- <source>Preview Generation</source>
+- <translation>Generace náhledu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="329"/>
++ <source>Volume of the recording </source>
++ <translation>Hlasitost nahrávání </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2748"/>
+- <source>User Job</source>
+- <translation>Uživatelská úloha</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="344"/>
++ <source>Bitrate Settings</source>
++ <translation>Nastavení bitové rychlosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4295"/>
+- <source>Default</source>
+- <comment>Recording Profile Default</comment>
+- <translation>Výchozí nahrávací profil</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="392"/>
++ <source>Bitrate Mode</source>
++ <translation>Mód Bitrate</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4296"/>
+- <source>High Quality</source>
+- <comment>Recording Profile High Quality</comment>
+- <translation>Vysoká kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="397"/>
++ <source>Bitrate mode</source>
++ <translation>Mód Bitrate</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4297"/>
+- <source>Live TV</source>
+- <comment>Recording Profile Live TV</comment>
+- <translation>Živá TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="411"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="413"/>
++ <source>Audio Quality</source>
++ <translation>Kvalita zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4298"/>
+- <source>Low Quality</source>
+- <comment>Recording Profile Low Quality</comment>
+- <translation>Nízká kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="580"/>
++ <source>RTjpeg Quality</source>
++ <translation>Kvalita RTjpeg</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4299"/>
+- <source>Medium Quality</source>
+- <comment>Recording Profile Medium Quality</comment>
+- <translation>Střední kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="582"/>
++ <source>Higher is better quality.</source>
++ <translation>Vyšší je lepší kvalita.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4333"/>
+- <source>Live TV</source>
+- <comment>Recording Group Live TV</comment>
+- <translation>Živá TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="593"/>
++ <source>Luma filter</source>
++ <translation>Luma filtr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4339"/>
+- <source>Live TV</source>
+- <comment>Storage Group Name</comment>
+- <translation>Živá TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="595"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="608"/>
++ <source>Lower is better.</source>
++ <translation>Nižší je lepší.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MPEG2</source>
+- <comment>Recording Profile MPEG2</comment>
+- <translation type="obsolete">MPEG2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="606"/>
++ <source>Chroma filter</source>
++ <translation>Chroma filtr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>RTjpeg/MPEG4</source>
+- <comment>Recording Profile RTjpeg/MPEG4</comment>
+- <translation type="obsolete">RTjpeg/MPEG4</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="619"/>
++ <source>Bitrate (kb/s)</source>
++ <translation>Bitová rychlost (kb/s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4305"/>
+- <source>CRC IP Recorders</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>CRC IP nahrávací zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="621"/>
++ <source>Bitrate in kilobits/second. As a guide, 2200 kb/s is approximately
1 GB/hr.</source>
++ <translation>Bitrate v kilobitech za sekundu. Jako vodítko, 2200Kb/s je
průměrně 1GB za hodinu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DBOX2 Input</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation type="obsolete">Vstup DBOX2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="725"/>
++ <source>If set, the MPEG4 encoder will use
'high-quality' encoding options. This requires much more processing, but
can result in better video.</source>
++ <translation>Pokud je nastaveno, MPEG4 kodér použije volby pro
'vysokou kvalitu'. To zabere mnohem více času, ale kvalita videa může
být mnohem lepší.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4307"/>
+- <source>FireWire Input</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>Vstup FireWire</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1279"/>
++ <source>Record Full TS?</source>
++ <translation>Nahrát celý TS?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4309"/>
+- <source>Freebox Input</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>Vstup Freebox</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1281"/>
++ <source>If set, extra files will be created for each recording with the
name of the recording followed by '.ts.raw'. These extra files represent
the full contents of the transport stream used to generate the recording. (For debugging
purposes)</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, extra soubory budou vytvořeny pro každou
nahrávku s jejím jménem a s příponamy ".ts.raw". Tyto extra soubory
obsahují celý transportní stream použitý k vytvoření nahrávky. (Pro účely
ladění)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4311"/>
+- <source>Hardware DVB Encoders</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>Hardwarové DVB kodéry</translation>
++ <source>If set, extra files will be created for each recording with the
name of the recording followed by '.ts' and a number. These extra files
represent the full contents of the transport stream used to generate the
recording.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, extra soubory
budou vytvořeny pro každou nahrávku s příponamy .ts a číslo. Tyto extra soubory obsahují
celý transportní stream použitý k vytvoření nahrávky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4313"/>
+- <source>Hardware HDTV</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>Hardwarové HDTV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1301"/>
++ <source>Custom filters</source>
++ <translation>Uživatelské filtry</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4315"/>
+- <source>Hardware MJPEG Encoders (Matrox G200-TV, Miro DC10,
etc)</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>Hardwarové MJPEG kodéry (Matrox G200-TV, Miro DC10,
apod.)</translation>
++ <source>Bitrate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte
per hour.</source>
++ <translation type="obsolete">Bitrate v kilobitech za sekundu.
2200Kb/s je průměrně 1GB za hodinu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4317"/>
+- <source>HD-PVR Recorders</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>HD-PVR nahrávací zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="633"/>
++ <source>Scale bitrate for frame size</source>
++ <translation>Upravit datový tok podle velikost snímku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4319"/>
+- <source>HDHomeRun Recorders</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>HDHomeRun nahrávací zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="635"/>
++ <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480. If other
resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
++ <translation>Pokud zapnuto, specifikovaný bitrate bude použit pro 640x480.
Pokud bude použito jiné rozlišení, bitrate bude náležitě upraven.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4321"/>
+- <source>MPEG-2 Encoders (PVR-x50, PVR-500)</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>MPEG-2 kodéry (PVR-x50, PVR-500)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="648"/>
++ <source>Minimum quality</source>
++ <translation>Minimální kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Software Encoders (v4l based)</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation type="obsolete">Softwarové kodéry (Založené na
V4L)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="650"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="664"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="679"/>
++ <source>Modifying the default may have severe
consequences.</source>
++ <translation>Úprava výchozích hodnot může mít kritické
následky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4325"/>
+- <source>Transcoders</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>Překódovávače</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="662"/>
++ <source>Maximum quality</source>
++ <translation>Maximální kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>USB Mpeg-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc)</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation type="obsolete">USB MPEG-4 kodéry (Plextor
ConvertX, apod.)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="677"/>
++ <source>Max quality difference between frames</source>
++ <translation>Maximální rozdíl v kvalitě mezi snímky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4331"/>
+- <source>All Programs</source>
+- <comment>Recording Group All Programs</comment>
+- <translation>Všechny pořady</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="691"/>
++ <source>Enable interlaced DCT encoding</source>
++ <translation>Zapnout prokládané DCT kódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LiveTV</source>
+- <comment>Recording Group LiveTV</comment>
+- <translation type="obsolete">ŽiváTV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="693"/>
++ <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced DCT encoding. You
may want this when encoding interlaced video; however, this is experimental and may cause
damaged video.</source>
++ <translation>Pokud zapnuto, kodér MPEG4 použije prokládané DCT kódování.
Můžete použít, pokud nahráváte prokládané video, ale toto je zatím experimentální a video
může být poškozeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4334"/>
+- <source>Default</source>
+- <comment>Recording Group Default</comment>
+- <translation>Výchozí nahrávací skupina</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="707"/>
++ <source>Enable interlaced motion estimation</source>
++ <translation>Povolit odhad pohybu při prokládaném
obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4335"/>
+- <source>Deleted</source>
+- <comment>Recording Group Deleted</comment>
+- <translation>Nahrávací skupina mazána</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="709"/>
++ <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced motion estimation.
You may want this when encoding interlaced video; however, this is experimental and may
cause damaged video.</source>
++ <translation>Pokud zapnuto, kodér MPEG4 použije prokládané předpokládání
pohybu. Můžete použít, pokud nahráváte prokládané video, ale toto je zatím experimentální
a video může být poškozeno. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4338"/>
+- <source>Default</source>
+- <comment>Storage Group Name</comment>
+- <translation>Výchozí úložiště</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="723"/>
++ <source>Enable high-quality encoding</source>
++ <translation>Povolit vysoce kvalitní kódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LiveTV</source>
+- <comment>Storage Group Name</comment>
+- <translation type="obsolete">ŽiváTV</translation>
++ <source>If set, the MPEG4 encoder will use
'high-quality' encoding options. This requires much more processing,
but can result in better video.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud je nastaveno, MPEG4 kodér
použije volby pro 'vysokou kvalitu'. To zabere mnohem více času, ale
kvalita videa může být mnohem lepší.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4340"/>
+- <source>Thumbnails</source>
+- <comment>Storage Group Name</comment>
+- <translation>Náhledy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="738"/>
++ <source>Enable 4MV encoding</source>
++ <translation>Povolit 4MV kódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4341"/>
+- <source>DB Backups</source>
+- <comment>Storage Group Name</comment>
+- <translation>Zálohy databáze</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="740"/>
++ <source>If set, the MPEG4 encoder will use '4MV'
motion-vector encoding. This requires much more processing, but can result in better
video. It is highly recommended that the HQ option is enabled if 4MV is
enabled.</source>
++ <translation>Pokud je nastaveno, MPEG4 kodér použije
'4MV' motion-vector kódování. To trvá mnohem déle, ale kvalita videa je
mnohem lepší. Je doporučeno zapnout vysoce kvalitní zpracování, pokud je použito
4MV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4344"/>
+- <source>Default</source>
+- <comment>Playback Group Name</comment>
+- <translation>Výchozí přehrávací skupina</translation>
++ <source>Max. Bitrate</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální datový
tok</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Avg. Bitrate</source>
+- <translation type="obsolete">Průměrný
Bitrate</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="817"/>
++ <source>Stream Type</source>
++ <translation>Typ streamu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Average bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1
Gigabyte per hour.</source>
+- <translation type="obsolete">Průměrný bitrate v
kilobitech/sekundu. 2200Kbps je přibližně 1 Gigabyte za hodinu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="828"/>
++ <source>Sets the type of stream generated by your PVR.</source>
++ <translation>Nastaví typ streamu vytvářeného vaším
PVR.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Maximum bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1
Gigabyte per hour.</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální bitrate v kilobitech
/sekundu. 2200Kbps je přibližně 1 Gigabyte za hodinu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="843"/>
++ <source>Aspect Ratio</source>
++ <translation>Poměr stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="878"/>
+- <source>MPEG-4 AVC Hardware Encoder</source>
+- <translation>MPEG-4 AVC Hardwarový kodér</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="845"/>
++ <source>Square</source>
++ <translation>Čtverec</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="881"/>
+- <source>Low Resolution</source>
+- <translation>Nízké rozlišení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="852"/>
++ <source>Sets the aspect ratio of stream generated by your
PVR.</source>
++ <translation>Nastaví poměr stran streamu vytvářeného vaším
PVR.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="889"/>
+- <source>Medium Resolution</source>
+- <translation>Střední rozlišení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="864"/>
++ <source>Quality</source>
++ <translation>Kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="897"/>
+- <source>High Resolution</source>
+- <translation>Vysoké rozlišení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="877"/>
++ <source>Horizontal Decimation</source>
++ <translation>Horizontální zdecimování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tvremoteutil.cpp"
line="363"/>
+- <source>Error querying recorder state</source>
+- <translation>Chyba při dotazování na stav nahrávacího
zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="892"/>
++ <source>Vertical Decimation</source>
++ <translation>Vertikální zdecimování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="68"/>
+- <source>France</source>
+- <translation>Francie</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="910"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="912"/>
++ <source>Video Compression</source>
++ <translation>Komprese obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="87"/>
+- <source>Auto-Skip OFF</source>
+- <translation>Vypnout automatické přeskakování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="920"/>
++ <source>RTjpeg Parameters</source>
++ <translation>Parametry RTjpeg</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="88"/>
+- <source>Auto-Skip ON</source>
+- <translation>Zapnout automatické přeskakování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="928"/>
++ <source>MPEG-4 Parameters</source>
++ <translation>Parametry MPEG-4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="89"/>
+- <source>Auto-Skip Notify</source>
+- <translation>Oznamovat automatické přeskakování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="966"/>
++ <source>Hardware MJPEG Parameters</source>
++ <translation>Parametry HW MJPEG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV has was set to sleep for %1 minutes and will exit in %2
seconds.
+-Do you wish to continue watching?</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV bylo nastaveno k uspání na
%1 minut a bude vypnuto za %2 vteřin.
+-Chcete pokračovat ve sledování?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="974"/>
++ <source>MPEG-2 Hardware Encoder</source>
++ <translation>MPEG-2 Hardwarový kodér</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %2 seconds.
Are you still watching?</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV bylo neaktivní po %1 minut a
bude vypnuto za %2 vteřin. Stále se díváte?</translation>
++ <source>Resize Video while transcoding</source>
++ <translation type="obsolete">Změnit velikost videa při
překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="643"/>
+- <source>NVidia VDPAU acceleration</source>
+- <translation>Akcelerace NVidia VDPAU</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1324"/>
++ <source>Width</source>
++ <translation>Šířka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="644"/>
+- <source>VAAPI acceleration</source>
+- <translation>Akcelerace VAAPI</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1351"/>
++ <source>Height</source>
++ <translation>Výška</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="645"/>
+- <source>Windows hardware acceleration</source>
+- <translation>Hardwarová akcelerace Windows</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1374"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1376"/>
++ <source>Image size</source>
++ <translation>Velikost obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="660"/>
+- <source>Processing method used to decode video.</source>
+- <translation>Metoda použítá k dekódování videa.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1465"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1467"/>
++ <source>Profile</source>
++ <translation>Profil</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="676"/>
+- <source>VDPAU will attempt to use the graphics hardware to accelerate
video decoding and playback.</source>
+- <translation>VDPAU se pokusí využít grafický hardware k akceleraci
přehrávání a dekódování videa.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1971"/>
++ <source>Record using the "%1" profile</source>
++ <translation>Nahrávat podle profilu
"%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Yadif (2x, Hw)</source>
+- <translation type="obsolete">Yadif (2x, Hw)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="226"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="241"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="170"/>
++ <source>Channel frequency table</source>
++ <translation>Tabulka kmitočtů kanálů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Yadif (Hw)</source>
+- <translation type="obsolete">Yadif (Hw)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="232"/>
++ <source>Use default unless this source uses a different frequency table
than the system wide table defined in the General settings.</source>
++ <translation>Použije výchozí, pokud tento zdroj nevyžaduje jinou tabulku
kmitočtů než systémově definovanou v globálním nastavení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>One Field (1x, Hw)</source>
+- <translation type="obsolete">Jedno pole (1x,
HW)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="323"/>
++ <source>Perform EIT scan</source>
++ <translation>Provést scan programových dat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Bob (2x, Hw)</source>
+- <translation type="obsolete">Bob (2x, Hw)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="324"/>
++ <source>If enabled, program guide data for channels on this source will be
updated with data provided by the channels themselves
'Over-the-Air'.</source>
++ <translation>Pokud je toto povoleno, data pro tento zdroj budou
aktualizována z dat poskytovaných stanicí v rámci přenosu signálu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Temporal (1x, Hw)</source>
+- <translation type="obsolete">Temporal (1x,
Hw)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="337"/>
++ <source>User ID</source>
++ <translation>Uživatelské ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Temporal (2x, Hw)</source>
+- <translation type="obsolete">Temporal (2x,
Hw)</translation>
++ <source>Video source setup</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení zdroje
obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Advanced (1x, Hw)</source>
+- <translation type="obsolete">Rozšířené (1x,
HW)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="747"/>
++ <source>Video device</source>
++ <translation>Video zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Advanced (2x, Hw)</source>
+- <translation type="obsolete">Rozšířené (2x,
HW)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="858"/>
++ <source>VBI device</source>
++ <translation>VBI zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1253"/>
+- <source>This is the only video renderer for NVidia VDPAU
decoding.</source>
+- <translation>Toto je jediný zobrazovač videa pro dekódování NVidia
VDPAU.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="937"/>
++ <source>File path</source>
++ <translation>Cesta k souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="513"/>
+- <source>Do not configure a grabber</source>
+- <translation>Nekonfigurovat grabber</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="948"/>
++ <source>Audio device</source>
++ <translation>Audio zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Loading XMLTV configuration...</source>
+- <translation type="obsolete">Načítám konfiguraci
XMLTV...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="958"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1008"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3073"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3110"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3121"/>
++ <source>(None)</source>
++ <translation>(nic)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="544"/>
+- <source>North America (
SchedulesDirect.org) (Internal)</source>
+- <translation>Severní Amerika (
SchedulesDirect.org)
(Interní)</translation>
++ <source>Audio sampling rate limit</source>
++ <translation type="obsolete">Limit vzorkovací frekvence
zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="548"/>
+- <source>Transmitted guide only (EIT)</source>
+- <translation>Pouze vysílané programové informace
(EIT)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1022"/>
++ <source>Do not adjust volume</source>
++ <translation>Neupravovat hlasitost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="550"/>
+- <source>No grabber</source>
+- <translation>Žádný grabber</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1142"/>
++ <source>Open DVB card on demand</source>
++ <translation>Použít DVB kartu na vyžádání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Loading...</source>
+- <translation type="obsolete">Načítám...</translation>
++ <source>Other</source>
++ <translation type="vanished">Jiný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If other than None, override the audio sampling rate in the
recording profile when this card is used. Use this if your capture card does not support
all of the standard rates.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno jinak než
"Žádný", potlačí vzorkovací rychlost audia v nahrávacím profilu, pokud
je použita tato karta. Toto použijte v případě, že zachytávací karta nepodporuje všechny
standardní rychlosti.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1275"/>
++ <source>Point to Point</source>
++ <translation>Z bodu do bodu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>IVTV MPEG-2 encoder card</source>
+- <translation type="obsolete">IVTV MPEG-2 kódovací
karta</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="38"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1276"/>
++ <source>Broadcast</source>
++ <translation>Vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2475"/>
+- <source>H.264 encoder card (HD-PVR)</source>
+- <translation>H.264 kódovací karta (HD-PVR)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1288"/>
++ <source>100Mbps</source>
++ <translation>100Mbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3710"/>
+- <source>Audio input</source>
+- <translation>Vstup Audia</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1289"/>
++ <source>200Mbps</source>
++ <translation>200Mbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Myth could not locate the menu file %1</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV nemůže nalézt soubor menu
%1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1290"/>
++ <source>400Mbps</source>
++ <translation>400Mbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="579"/>
+- <source>MythTV could not locate the menu file %1</source>
+- <translation>MythTV nemůže nalézt soubor menu %1</translation>
++ <source>Default Input</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí vstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp"
line="596"/>
+- <source>The menu file %1 is incomplete.</source>
+- <translation>Soubor menu %1 není kompletní.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2787"/>
++ <source>Capture Card Setup</source>
++ <translation>Nastavení zachytávací karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="410"/>
+- <source>master</source>
+- <translation>Hlavní</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="933"/>
+- <source> %n day(s),</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n den</numerusform>
+- <numerusform>%n dny</numerusform>
+- <numerusform>%n dní</numerusform>
+- </translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="934"/>
+- <source> %n hour(s) and</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n hodina a </numerusform>
+- <numerusform>%n hodiny a </numerusform>
+- <numerusform>%n hodin a </numerusform>
+- </translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="935"/>
+- <source> %n minute(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n minuta</numerusform>
+- <numerusform>%n minuty</numerusform>
+- <numerusform>%n minut</numerusform>
+- </translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2984"/>
++ <source>Card type</source>
++ <translation>Typ karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="938"/>
+- <source>within one minute</source>
+- <comment>Recording starting</comment>
+- <translation>během jedné minuty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2985"/>
++ <source>Change the cardtype to the appropriate type for the capture card
you are configuring.</source>
++ <translation>Změnit typ karty na odpovídající typ zachytávací karty,
kterou konfigurujete.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="941"/>
+- <source>soon</source>
+- <comment>Recording starting</comment>
+- <translation>brzy</translation>
++ <source>MJPEG capture card (Matrox G200, DC10)</source>
++ <translation type="vanished">MJPEG zachytávací karta (Matrox
G200, DC10)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="297"/>
+- <source>Building Head Start Buffer</source>
+- <translation>Vytvářím hlavní startovací buffer</translation>
++ <source>MPEG-2 encoder card</source>
++ <translation type="vanished">MPEG-2 kódovací
karta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="322"/>
+- <source>Building Logo Detection Buffer</source>
+- <translation>Vytvářím buffer detekce loga</translation>
++ <source>Network recorder</source>
++ <translation type="vanished">Síťové nahrávací
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="352"/>
+- <source>Searching for Logo</source>
+- <translation>Vyhledávám logo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3045"/>
++ <source>DVEO ASI recorder</source>
++ <translation>Nahrávací zařízení DVEO ASI</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="525"/>
+- <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp"
line="458"/>
+- <location
filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp"
line="330"/>
+- <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp"
line="2104"/>
+- <source>%1% Completed @ %2 fps.</source>
+- <translation>%1% Ukončeno @ .%2 fps.</translation>
++ <source>Ceton Cablecard tuner </source>
++ <translation type="vanished">Ceton kabelový
tuner</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp"
line="528"/>
+- <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp"
line="463"/>
+- <location
filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp"
line="333"/>
+- <source>%1 Frames Completed @ %2 fps.</source>
+- <translation>%1 Snímků hotovo @ %2 fps.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3048"/>
++ <source>Import test recorder</source>
++ <translation>Importovat testovací nahrávací zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Queued</source>
+- <translation type="obsolete">Ve frontě</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3049"/>
++ <source>Demo test recorder</source>
++ <translation>Demonstrační nahrávací zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Pending</source>
+- <translation type="obsolete">Čekající</translation>
++ <source>Capture device</source>
++ <translation type="vanished">Zachytávací
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Starting</source>
+- <translation type="obsolete">Začínající</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3094"/>
++ <source>Display name (optional)</source>
++ <translation>Zobrazené jméno (volitelné)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Stopping</source>
+- <translation type="obsolete">Zastavující</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3095"/>
++ <source>This name is displayed on screen when Live TV begins and when
changing the selected input or card. If you use this, make sure the information is unique
for each input.</source>
++ <translation>Toto jméno je zobrazeno na obrazovce při spuštění živé TV a
při změně vybraného vstupu nebo karty. Pokud toto používáte, ujistěte se že informace je
unikátní pro každý vstup.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="3849"/>
+- <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp"
line="434"/>
+- <source>Paused</source>
+- <translation>Pozastaven</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3109"/>
++ <source>Video source</source>
++ <translation>Zdroj obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Retrying</source>
+- <translation type="obsolete">Zkoušený znovu</translation>
++ <source>Input</source>
++ <translation type="vanished">Vstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Erroring</source>
+- <translation type="obsolete">Chybující</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3133"/>
++ <source>Input group</source>
++ <translation>Skupina vstupů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Aborting</source>
+- <translation type="obsolete">Přerušovaný</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3262"/>
++ <source>If enabled, MythTV will tune using only the MPEG program number.
The program numbers change more often than DVB or ATSC tuning parameters, so this is
slightly less reliable. This will also inhibit EIT gathering during Live TV and
recording.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, MythTV bude ladit pouze s použitím
programového čísla MPEG. Programová čísla se mění častěji než DVB nebo ATSC ladící
parametry, takže to může být méně použitelné. Toto taktéž zabrání načítání programových
dat během Živé a nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Done (Invalid status!)</source>
+- <translation type="obsolete">Hotovo (neplatný
stav!)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3280"/>
++ <source>External channel change command</source>
++ <translation>Příkaz pro externí změnu kanálu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Finished</source>
+- <translation type="obsolete">Dokončeno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3282"/>
++ <source>If specified, this command will be run to change the channel for
inputs which have an external tuner device such as a cable box. The first argument will be
the channel number.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, tento příkaz bude spuštěn pro změnu kanálu
pro vstupy, které mají externí tuner jako např. "kabelový STB". První
argument je číslo kanálu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Errored</source>
+- <translation type="obsolete">Chybové</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3296"/>
++ <source>Preset tuner to channel</source>
++ <translation>Přednastaví tuner na stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancelled</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušeno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3298"/>
++ <source>Leave this blank unless you have an external tuner that is
connected to the tuner input of your card. If so, you will need to specify the preset
channel for the signal (normally 3 or 4).</source>
++ <translation>Nechte to prázdné, pokud nemáte externí tuner, připojený ke
vstupu vaší karty. Pokud máte, musíte přednastavit kanál pro signál (běžně 3 nebo
4).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp"
line="441"/>
+- <source>Running</source>
+- <translation>Běžící</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h"
line="123"/>
++ <source>Data Direct lineup</source>
++ <translation>Seznam stanic Data Direct</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp"
line="413"/>
+- <source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the
Guide. This can indicate a potential problem with the XML file used for the
update.</source>
+- <translation>mythfilldatabase proběhl, ale do Programových informací
nebyla vložena žádná nová data. Toto může indikovat problém s XML souborem použitým pro
update.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h"
line="859"/>
++ <source>Starting channel</source>
++ <translation>Výchozí stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable this setting if MythTV is playing
"crackly" audio. This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and
hardware encoders. It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV will
keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolte toto nastavení v případě,
že MythTV přehrává "praskavý" zvuk. Toto nastavení má vliv na digitální
tunery a hardwarové kodéry. Nebude mít vliv na snímkové zachytávače (MPEG-4/RTJPEG).
MythTV bude udržovat extra audio data v interních bufferech k obejití tohoto
problému.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h"
line="860"/>
++ <source>Starting Live TV channel.</source>
++ <translation>Výchozí stanice pro Živou TV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="145"/>
+- <source>Start in group list</source>
+- <translation>Začít na seznamu skupin</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3434"/>
++ <source>Connect source to input</source>
++ <translation>Propojit zdroj se vstupem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="147"/>
+- <source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the
focus will default to the recordings.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, výchozí výběr kurzoru bude na Seznamu skupin,
jinak bude výběr vždy na nahrávkách.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3767"/>
++ <source>(New capture card)</source>
++ <translation>(Nová zachytávací karta)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="368"/>
+- <source>Time to retain deleted recordings (days)</source>
+- <translation>Doba uchování smazaných nahrávek (dny)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3912"/>
++ <source>(New video source)</source>
++ <translation>(Nový zdroj obrazu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="369"/>
+- <source>Determines the maximum number of days before undeleting a
recording will become impossible. A value of zero means the recording will be permanently
deleted between 5 and 20 minutes later. A value of minus one means recordings will be
retained until space is required. A recording will always be removed before this time if
the space is needed for a new recording.</source>
+- <translation>Určuje maximální počed dní než je obnova smazané nahrávky
nemožná. Nulová hodnota znamená, že nahrávka bude trvale smazána zai 5 až 20 minut.
Negativní hodnota znamená uchování nahrávky dokud nebude potřeba místo. Nahrávka bude
odstraněna vždy, pokud je potřeba místo pro novou nahrávku.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2045"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2245"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="4283"/>
++ <source>Recorder Options</source>
++ <translation>Nastavení nahrávacího zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="530"/>
+- <source>For a special category (e.g. "Sports event"),
request that shows be autoextended. Only works if a show's category can be
determined.</source>
+- <translation>Pro speciální kategorie (např. "Sportovní
události"), požadovat automatické prodloužení záznamu. Funguje pouze pokud
kategorie programu může být zjištěna.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h"
line="268"/>
++ <source>Video source name</source>
++ <translation>Jméno zdroje obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1379"/>
+- <source>Decode VBI format</source>
+- <translation>Dekódovat formát VBI</translation>
++ <source>Default input</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí vstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>PAL Teletext</source>
+- <translation type="obsolete">PAL Teletext</translation>
++ <source>Audio output device</source>
++ <translation type="vanished">Zvukové výstupní
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>NTSC Closed Caption</source>
+- <translation type="obsolete">NTSC skryté
titulky</translation>
++ <source>TrueHD</source>
++ <translation type="vanished">TrueHD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, this overrides the mythtv-setup setting used during
recording when decoding captions.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, potlačuje
nastavení "mythtv-setup" použitá při nahrávání pře dekódování
titulků.</translation>
++ <source>DTS-HD</source>
++ <translation type="vanished">DTS-HD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1421"/>
+- <source>Subtitle Codec</source>
+- <translation>Kodek titulků</translation>
++ <source>Audio Configuration Testing</source>
++ <translation type="vanished">Testování konfigurace
zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>External Subtitle Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení externích
titulků</translation>
++ <source>Test All</source>
++ <translation type="vanished">Otestovat vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Always use Browse mode in LiveTV</source>
+- <translation type="obsolete">Vždy použít mód prohlížení v Živé
TV</translation>
++ <source>Start all channels test</source>
++ <translation type="vanished">Spustit test všech
kanálů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1546"/>
+- <source>Browse all channels</source>
+- <translation>Procházet všechny stanice</translation>
++ <source>Front Left</source>
++ <translation type="vanished">Levý přední</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1549"/>
+- <source>If enabled, browse mode will shows channels on all available
recording devices, instead of showing channels on just the current
recorder.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, mód prohlížení bude ukazovat stanice na všech
dostupných nahrávacích zařízeních, místo ukazování stanic na současném nahrávacím
zařízení.</translation>
++ <source>Front Right</source>
++ <translation type="vanished">Pravý přední</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1559"/>
+- <source>Clear bookmark on playback</source>
+- <translation>Vymazat záložky při přehrávání</translation>
++ <source>Center</source>
++ <translation type="vanished">Centrální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Automatically clear the bookmark on a recording when the recording
is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then save
position.</source>
+- <translation type="obsolete">Automaticky vymaže záložky v
nahrávce při přehrání. Pokud vypnuto, můžete označit začátek s přetočením a poté uložit
pozici.</translation>
++ <source>Rear Left</source>
++ <translation type="vanished">Levý zadní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1571"/>
+- <source>Alternate clear and save bookmark</source>
+- <translation>Alternovat vymazat a vytvořit záložku</translation>
++ <source>Surround Left</source>
++ <translation type="vanished">Levý surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>During playback the Select key (Enter or Space) will alternate
between "Bookmark Saved" and "Bookmark Cleared". If
disabled, the Select key will save the current position for each keypress.</source>
+- <translation type="obsolete">Během přehrávání klávesa
"výběr" (Enter nebo Mezerník) bude alternovat mezi "Záložka
vytvořena" a "Záložka vymazána". Pokud vypnuto, klávesa
"výběr" vytvoří záložku při každém stisku.</translation>
++ <source>Surround Right</source>
++ <translation type="vanished">Pravý surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use HW Acceleration for live recording preview</source>
+- <translation type="obsolete">Použít hardwarovou akceleraci pro
živý náhled nahrávání</translation>
++ <source>LFE</source>
++ <translation type="vanished">LFE</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use HW acceleration for the live recording preview. Video renderer
used is determined by the CPU profiles. Disable if playback is sluggish or causes high
CPU</source>
+- <translation type="obsolete">Použije HW akceleraci pro živý
náhled nahrávání. Použitý zobrazovač videa je vybrán dle profilů CPU. Vypněte, pokud je
přehrávání pomalé nebo způsobuje vysoké zatížení CPU</translation>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC-3/Dolby
Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog
connection.</source>
++ <translation type="vanished">Povolte, pokud váš zesilovač nebo
dekodér zvuku podporuje AC-3/Dolby Digital. Musíte použít digitální propojení. Zakažte,
pokud používáte analogový propoj.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Generate preview image remotely</source>
+- <translation type="obsolete">Generovat obraz náhledu
vzdáleně</translation>
++ <source>E-AC-3</source>
++ <translation type="vanished">E-AC-3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If you have a very slow frontend you can enable this to always
have a backend server generate preview images.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud máte velmi pomalý frontend,
můžete toto povolit pro generování náhledu na backendu.</translation>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports E-AC-3 (DD+).
You must use a HDMI connection.</source>
++ <translation type="vanished">Povolte, pokud váš zesilovač nebo
dekodér zvuku podporuje E-AC-3/(DD+). Musíte použít HDMI propojení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LIRC Daemon Socket</source>
+- <translation type="obsolete">Soket daemona
LIRC</translation>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports Dolby TrueHD.
You must use a HDMI connection.</source>
++ <translation type="vanished">Povolte, pokud váš zesilovač nebo
dekodér zvuku podporuje Dolby TrueHD. Musíte použít HDMI propojení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1763"/>
+- <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to
communicate with the LIRC Daemon.</source>
+- <translation>UNIXový soket nebo IP adresa[:port] pro komunikaci s LIRC
daemonem.</translation>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS-HD. You
must use a HDMI connection.</source>
++ <translation type="vanished">Povolte, pokud váš zesilovač nebo
dekodér zvuku podporuje DTS-HD. Musíte použít HDMI propojení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LIRC Keypress Application</source>
+- <translation type="obsolete">Aplikace LIRC
Keypress</translation>
++ <source>Use Highest Quality Mode</source>
++ <translation type="vanished">Použít mód s nejvyšší
kvalitou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Screen Shot Path</source>
+- <translation type="obsolete">Cesta pro Snímky
obrazovky</translation>
++ <source>Use the highest audio quality settings supported by your audio
card. This will be a good place to start troubleshooting potential errors</source>
++ <translation type="vanished">Použít nejlepší nastavení kvality
zvuku podporované Vaší zvukovou kartou. Toto je dobrý začátek pro hledání potenciálních
chyb</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1775"/>
+- <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the
frontend</source>
+- <translation>Cesta do úložiště pro snímky obrazovky. Mělo by být
zapisovatelné pro frontendy</translation>
++ <source>Stop</source>
++ <translation type="vanished">Zastavit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1808"/>
+- <source>Display on screen</source>
+- <translation>Zobrazit na obrazovce</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="443"/>
++ <source>Audio device is invalid or not useable.</source>
++ <translation>Zvukové zařízení je neplatné nebo
nepoužitelné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2117"/>
+- <source>Overrides for specific video sizes</source>
+- <translation>Potlačuje specifickou velikost videa</translation>
++ <source>Use internal volume controls</source>
++ <translation type="vanished">Použít interní řízení
hlasitosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2157"/>
+- <source>Use window border</source>
+- <translation>Použít rámeček okna</translation>
++ <source>Stereo PCM Only</source>
++ <translation type="vanished">Pouze stereo
PCM</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2168"/>
+- <source>Use fixed window size</source>
+- <translation>Použít pevnou velikost okna</translation>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder only supports 2 channel
PCM (typically an old HDMI 1.0 device). Multichannel audio will be re-encoded to AC-3 when
required</source>
++ <translation type="vanished">Povolte pokud Váš zesilovač nebo
dekodér zvuku podporuje pouze 2-kanálové PCM (obvykle staré HDMI 1.0 zařízení).
Vícekanálový zvuk bude překódován do AC-3, pokud to bude potřeba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When disabled the video playback window can be
resized</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud vypnuto, okno pro přehrávání
videa může změnit velikost</translation>
++ <source>SPDIF 48kHz rate override</source>
++ <translation type="vanished">Vynutit změnu frekvence SPDIF
48kHz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This selects what MythTV uses to draw. If you have decent
hardware, select OpenGL.</source>
+- <translation type="obsolete">Zde vybíráte co MythTV použije pro
vykreslování. Pokud máte dostatečný HW, vyberte OpenGL.</translation>
++ <source>Use a distinct digital output device from default. (default is not
checked)</source>
++ <translation type="vanished">Použít odlišné digitální výstupní
zařízení než je výchozí. (výchozí není vybráno)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Automatic Priority Range (+/-)</source>
+- <translation type="obsolete">Automatický rozsah priority
(+/-)</translation>
++ <source>Audio output device to use for digital audio. This value is
currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
++ <translation type="vanished">Výstupní audio zařízení pro
digitální zvuk. Toto nastavení je použito pouze pro ALSA a DirectX zvukové
výstupy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2507"/>
+- <source>Up to this number of priority points may be added for titles that
are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched
several days or weeks later.</source>
+- <translation>Až tolik bodů priority může být přidáno pořadům které jsou
obvykle přehrány brzy po nahrání nebo ubráno pořadům které jsou obvykle přehrány dny nebo
týdny později.</translation>
++ <source>ALSA only. By default, let ALSA determine the passthrough sampling
rate. If checked set the sampling rate to 48kHz for passthrough. (default is not
checked)</source>
++ <translation type="vanished">Pouze ALSA. Standardně ALSA
rozhodne o vzorkovací frekvenci pro přímý průchod. Pokud nastaveno, vzorkovací frekvence
bude 48kHz. (výchozí nenastaveno)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="112"/>
+- <source>Audio System</source>
+- <translation>Zvukový systém</translation>
++ <source>HBR passthrough support</source>
++ <translation type="vanished">Podpora přímého průchodu
HBR</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Scan for audio devices</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledat zvuková
zařízení</translation>
++ <source>HBR support is required for TrueHD and DTS-HD passthrough. If
unchecked, Myth will limit the passthrough bitrate to 6.144Mbit/s.This will disable
True-HD passthrough, however will allow DTS-HD content to be sent as DTS-HD Hi-Res.
(default is checked)</source>
++ <translation type="vanished">Podpora HBR je vyžadována pro
TrueHD a DTS-HD přímý průchod. Pokud nenastaveno, Myth bude limitovat bitrate na
6.144Mbit/s. Toto zakáže True-HD prostup, ale umožní zasílání DTS-HD obsah jako DTS-HD Hi
Res. (výchozí je nastaveno)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Scan for available audio devices. Custom entry will be scanned and
capability entries populated.</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledá dostupná zvuková zařízení.
Uživatelský záznam bude vyhledán a položky možností vyplněny.</translation>
++ <source>MythTV can control the PCM and master mixer volume. If you prefer
to use an external mixer program, then disable this option.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV může ovládat PCM a hlavní
úroveň hlasitosti. Pokud si přejete použít externí program, vypněte tuto
volbu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Audio Capabilities</source>
+- <translation type="obsolete">Možnosti zvuku</translation>
++ <source>Mixer Device</source>
++ <translation type="obsolete">Směšovací
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="225"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="710"/>
+- <source> is invalid or not useable.</source>
+- <translation>je neplatné nebo nepoužitelné.</translation>
++ <source>Mixer Controls</source>
++ <translation type="obsolete">Ovládání
směšovače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="227"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="242"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="713"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="872"/>
+- <source>Warning</source>
+- <translation>Varování</translation>
++ <source>Changing the volume adjusts the selected mixer.</source>
++ <translation type="vanished">Změna hlasitosti ovlivňuje vybraný
směšovač.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No digital passthrough</source>
+- <translation type="obsolete">Bez digitálního
průchodu</translation>
++ <source>Master Mixer Volume</source>
++ <translation type="obsolete">Hlasitost hlavního
výstupu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LPCM</source>
+- <translation type="obsolete">LPCM</translation>
++ <source>PCM Mixer Volume</source>
++ <translation type="obsolete">Hlasitost PCM
mixeru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable if your amplifier or TV supports multi-channel LPCM. If
unchecked Dolby Digital support is required for multi-channel audio</source>
+- <translation type="obsolete">Povolte, pokud váš zesilovač nebo
TV podporuje více-kanálové LPCM. Pokud nepovoleno, pro více-kanálový zvuk je vyžadována
podpora Dolby Digital.</translation>
++ <source>Initial volume for PCM output. Using the volume keys in MythTV
will adjust this parameter.</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí hlasitost pro PCM výstup.
Použitím kláves pro změnu hlasitosti se reguluje tento výstup.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Analog or LPCM</source>
+- <translation type="obsolete">Analogový nebo
LPCM</translation>
++ <source>Independent Muting of Left and Right Audio
Channels</source>
++ <translation type="obsolete">Nezávislé ztlumení levého a pravého
zvukového kanálu (mute)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable if analog output or if your amplifier or TV supports
multi-channel LPCM. If unchecked with digital output, Dolby Digital support is required
for multi-channel audio</source>
+- <translation type="obsolete">Povolte, pokud analogový výstup,
váš zesilovač nebo TV podporuje více-kanálové LPCM. Pokud nepovolen digitální výstup, pro
více-kanálový zvuk je vyžadována podpora Dolby Digital.</translation>
++ <source>Enable muting of just the left or right channel. Useful if your
broadcaster puts the original language on one channel, and a dubbed version of the program
on the other one. This modifies the behavior of the Mute key.</source>
++ <translation type="obsolete">Umožní ztišit pouze levý nebo pravý
kanál. Užitečné pokud vysílač vysílá původní zvukovou stopu v jednom kanálu a dabovanou
verzi programu ve druhé stopě. Tato volba ovlivňuje chování klávesy
Ztišit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="356"/>
+- <source>7.1</source>
+- <translation>7.1</translation>
++ <source>Enable AC3 to SPDIF passthrough</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit průchod AC3 na
SPDIF</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="405"/>
+- <source>Speaker configuration</source>
+- <translation>Konfigurace reproduktorů</translation>
++ <source>Enable sending AC3 audio directly to your sound card's
SPDIF output, on sources which contain AC3 soundtracks (usually digital TV). Requires
that the audio output device be set to something suitable.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolí odesílání AC3 zvuku přímo na
výstup SPDIF zvukové karty ze zdrojů obsahujících AC3 zvukovou stopu (obvykle v digitálním
vysílání). Vyžaduje odpovídající nastavení zvukového výstupního
zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="407"/>
+- <source>Select the maximum number of audio channels supported by your
receiver and speakers.</source>
+- <translation>Vyberte maximální počet zvukových kanálů podporovaných vaším
receiverem a reproduktory.</translation>
++ <source>PIP Video Location</source>
++ <translation type="obsolete">Umístění obrazu
PIP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="418"/>
+- <source>If enabled, MythTV will upconvert stereo to 5.1 audio. You can
enable or disable the upconversion during playback at any time.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, MythTV bude upkonvertovat stereo na 5.1 zvuk.
Upkonverzi můžete povolit nebo zakázat kdykoli během přehrávání.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="194"/>
++ <source>Top Left</source>
++ <translation>Vlevo nahoře</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="427"/>
+- <source>Upmix Quality</source>
+- <translation>Kvalita upkonverze</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="195"/>
++ <source>Bottom Left</source>
++ <translation>Vlevo dole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="430"/>
+- <source>Set the audio surround-upconversion quality.</source>
+- <translation>Nastavte kvalitu upkonverze prostorového
zvuku.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="196"/>
++ <source>Top Right</source>
++ <translation>Vpravo nahoře</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Advanced audio configuration</source>
+- <translation type="obsolete">Rozšířená konfigurace
zvuku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="197"/>
++ <source>Bottom Right</source>
++ <translation>Vpravo dole</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1080"/>
+- <source>Enable to override audio sample rate conversion
quality.</source>
+- <translation>Povolte pro vynucení vzorkové frekvence zvuku při
konverzi.</translation>
++ <source>Location of PIP Video window.</source>
++ <translation type="vanished">Umístění PIP video
okna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1088"/>
+- <source>Sample rate conversion</source>
+- <translation>Vzorkovací frekvence při konverzi</translation>
++ <source>Password required to view all recordings</source>
++ <translation type="obsolete">Pro přehrání všech nahrávek je
vyžadováno heslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1093"/>
+- <source>Set the quality of audio sample-rate conversion.
"Good" (default) provides the best compromise between CPU usage and
quality. "Disabled" lets the audio device handle sample-rate
conversion.</source>
+- <translation>Nastavuje kvalitu vzorkovací frekvence při konverzi zvuku.
"Dobrá" (výchozí) poskytuje nejlepší kompromis mezi vytížením CPU a
kvalitou. "Vypnuto" nechá vzorkovací frekvenci na zvukové
kartě.</translation>
++ <source>All Programs</source>
++ <translation type="vanished">Všechny pořady</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1103"/>
+- <source>Force audio device output to 48kHz</source>
+- <translation>Vynutit výstup zvukového zařízení na
48kHz</translation>
++ <source>How many seconds to skip forward on a fast
forward.</source>
++ <translation type="vanished">Kolik sekund přeskočit při rychlém
přetáčení vpřed.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1105"/>
+- <source>Force audio sample rate to 48kHz. Some audio devices will report
various rates, but they ultimately crash.</source>
+- <translation>Vynutit vzorkovací frekvenci zvukového zařízení na 48kHz.
Některá zařízení budou hlásit různé frekvence, ale mohou havarovat.</translation>
++ <source>How many seconds to skip backward on a rewind.</source>
++ <translation type="vanished">Kolik sekund přeskočit při
přetáčení zpět.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1114"/>
+- <source>Separate digital output device</source>
+- <translation>Samostatné digitální výstupní zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="393"/>
++ <source>Blank Frame + Scene Change</source>
++ <translation>Prázdný snímek + změna scény</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use a distinct digital output device from default.</source>
+- <translation type="obsolete">Použít odlišné digitální výstupní
zařízení než je výchozí.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="401"/>
++ <source>Scene Change Detection</source>
++ <translation>Detekce změny scény</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Deprecated. Audio output device to use for digital audio. This
value is currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
+- <translation type="obsolete">Zastaralé. Zvukové zařízení pro
digitální výstup zvuku. Tato volba je k použita pouze pro ALSA a DirectX zvukový
výstup.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="403"/>
++ <source>Logo Detection</source>
++ <translation>Detekce loga</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="953"/>
+- <source>If enabled, MythTV will control the PCM and master mixer volume.
Disable this option if you prefer to control the volume externally (for example, using
your amplifier) or if you use an external mixer program.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, MythTV bude ovládat PCM a hlavní úroveň
hlasitosti. Pokud si přejete použít externí program nebo externí zařízení (zesilovač),
vypněte tuto volbu.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h"
line="92"/>
++ <source>All</source>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="963"/>
+- <source>Mixer device</source>
+- <translation>Směšovací zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelinfo.cpp"
line="280"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1288"/>
++ <source>Yes</source>
++ <translation>Ano</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="998"/>
+- <source>Mixer controls</source>
+- <translation>Ovládání směšovače</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelinfo.cpp"
line="280"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1289"/>
++ <source>No</source>
++ <translation>Ne</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1013"/>
+- <source>Master mixer volume</source>
+- <translation>Hlasitost hlavního výstupu</translation>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="200"/>
++ <source>Title</source>
++ <translation>Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1015"/>
+- <source>Initial volume for the Master mixer. This affects all sound
created by the audio device. Note: Do not set this too low.</source>
+- <translation>Výchozí hlasitost pro hlavní výstup. To ovlivní hlasitost
všech zvuků, vytvářených zvukovou kartou. Poznámka: Nenastavujte příliš
nízko.</translation>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="216"/>
++ <source>Date</source>
++ <translation>Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1024"/>
+- <source>PCM mixer volume</source>
+- <translation>Hlasitost PCM mixeru</translation>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="258"/>
++ <source>Recording Group</source>
++ <translation>Nahrávací skupina</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1026"/>
+- <source>Initial volume for PCM output. Using the volume keys in MythTV
will adjust this parameter.</source>
+- <translation>Výchozí hlasitost pro PCM výstup. Použitím kláves pro změnu
hlasitosti se reguluje tento výstup.</translation>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="575"/>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="576"/>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsvideo.cpp"
line="497"/>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsvideo.cpp"
line="498"/>
++ <source>%n Episode(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n Epizoda</numerusform>
++ <numerusform>%n Epizoda</numerusform>
++ <numerusform>%n Epizoda</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="51"/>
+- <source>Enable this setting if MythTV is playing
"crackly" audio. This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and
hardware encoders. It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV will
keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
+- <translation>Povolte toto nastavení v případě, že MythTV přehrává
"praskavý" zvuk. Toto nastavení má vliv na digitální tunery a hardwarové
kodéry. Nebude mít vliv na snímkové zachytávače (MPEG-4/RTJPEG). MythTV bude udržovat
extra audio data v interních bufferech k obejití tohoto problému.</translation>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="719"/>
++ <source>No Genre</source>
++ <translation>Bez Žánru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="63"/>
+- <source>PIP video location</source>
+- <translation>Umístění obrazu PIP</translation>
++ <source>Season/Episode</source>
++ <translation type="vanished">Sezóna/Epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="114"/>
+- <source>If enabled, always prompt the user for the initial filter to apply
when entering the Watch Recordings screen.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, vždy se zeptá uživatele na úvodní filtr k
aplikování při vstupu na obrazovku "Nahrané
pořady".</translation>
++ <source>Year</source>
++ <translation type="vanished">Rok</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="125"/>
+- <source>If enabled, remember the last selected filter instead of
displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, pamatuje si poslední vybraný filtr místo
zobrazení výchozího filtru kdykoli vstoupíte na obrazovku "Nahrané
pořady".</translation>
++ <source>User Rating</source>
++ <translation type="vanished">Uživatelské
hodnocení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="136"/>
+- <source>If enabled, use the name of the display filter currently applied
in place of the term "All Programs" in the playback
screen.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, použije jméno aktuálně aplikovaného filtru na
místě výrazu "Všechny programy" na obrazovce "Nahrané
pořady".</translation>
++ <source>Runtime</source>
++ <translation type="vanished">Délka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="156"/>
+- <source>Smart fast forwarding</source>
+- <translation>Chytré rychlé přeskakování vpřed</translation>
++ <source>Filename</source>
++ <translation type="vanished">Jméno souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="177"/>
+- <source>Commercial detection method</source>
+- <translation>Metoda detekce reklam</translation>
++ <source>Video ID</source>
++ <translation type="vanished">ID Videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="192"/>
+- <source>Enable experimental speedup of commercial
detection</source>
+- <translation>Povolit experimentální zrychlení detekce
reklam</translation>
++ <source>Date Added</source>
++ <translation type="vanished">Datum přidání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="194"/>
+- <source>If enabled, experimental commercial detection speedups will be
enabled.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, experimentální zrychlení detekce reklam bude
aktivní.</translation>
++ <source>Automatically Skip Commercials</source>
++ <translation type="obsolete">Automaticky přeskakovat
reklamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="202"/>
+- <source>Automatically skip commercials</source>
+- <translation>Automaticky přeskakovat reklamy</translation>
++ <source>Notify, but do not skip</source>
++ <translation type="vanished">Oznámit, ale
nepřeskakovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="206"/>
+- <source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during
automatic commercial detection or by the mythcommflag program, or just notify that a
commercial has been detected.</source>
+- <translation>Automaticky přeskakovat reklamní přestávky, pokud byly
označeny během automatického označování reklam nebo s pomocí programu mythcommflag, nebo
pouze upozornit že reklamy byly detekovány.</translation>
++ <source>Automatically Skip</source>
++ <translation type="vanished">Automaticky
přeskočit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="216"/>
+- <source>Run metadata lookup</source>
+- <translation>Spustit vyhledání metadat</translation>
++ <source>Strict Commercial Detection</source>
++ <translation type="obsolete">Přísná detekce
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="218"/>
+- <source>This is the default value used for the automatic metadata lookup
setting when a new scheduled recording is created.</source>
+- <translation>Toto je výchozí hodnota použitá pro automatické vyhledání
metadat když je vytvořeno nové plánované nahrávání.</translation>
++ <source>Skip blank frames after commercials</source>
++ <translation type="obsolete">Přeskočit prázdné snímky po
reklamách</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="227"/>
+- <source>Run commercial detection</source>
+- <translation>Spustit detekci reklam</translation>
++ <source>Auto Expire Method</source>
++ <translation type="obsolete">Metoda
AutoExpirace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="229"/>
+- <source>This is the default value used for the automatic commercial
detection setting when a new scheduled recording is created.</source>
+- <translation>Toto je výchozí hodnota nastavení Automatické detekce reklam,
když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
++ <source>Oldest Show First</source>
++ <translation type="obsolete">Nejstarší pořady
nejdříve</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="240"/>
+- <source>This is the default value used for the automatic-transcode setting
when a new scheduled recording is created.</source>
+- <translation>Toto je výchozí hodnota nastavení Automatického překódování,
když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
++ <source>Time to record before start of show (in seconds)</source>
++ <translation type="obsolete">Doba nahrávaní před začátkem pořadu
(v sekundách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="249"/>
+- <source>Default transcoder</source>
+- <translation>Výchozí program překódování</translation>
++ <source>This global setting allows the recorder to start before the
scheduled start time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have
been scheduled without enough time in between.</source>
++ <translation type="vanished">Toto globální nastavení umožňuje
rekordéru začít nahrávat před plánovanou dobou začátku. Nastavení neovlivňuje plánovač. Je
ignorováno, pokud mají být dva pořady nahrány bez dostatečného času mezi
nimi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="261"/>
+- <source>Deferral days for auto transcode jobs</source>
+- <translation>Odložení pro Automatické úlohy překódování
(dnů)</translation>
++ <source>Time to record past end of show (in seconds)</source>
++ <translation type="obsolete">Doba nahrávaní po konci pořadu (v
sekundách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="262"/>
+- <source>If non-zero, automatic transcode jobs will be scheduled to run
this many days after a recording completes instead of immediately
afterwards.</source>
+- <translation>Pokud není 0, Automatické úlohy pro překódování budou
naplánovány na spuštění tolik dní poté co je nahrávání ukončeno místo okamžitého
spuštění.</translation>
++ <source>This global setting allows the recorder to record beyond the
scheduled end time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have
been scheduled without enough time in between.</source>
++ <translation type="vanished">Toto globální nastavení umožňuje
rekordéru nahrávat déle než je plánovaná doba konce pořadu. Nastavení neovlivňuje
plánovač. Je ignorováno, pokud mají být dva pořady nahrány bez dostatečného času mezi
nimi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="272"/>
+- <source>Run user job #%1</source>
+- <translation>Spustit Uživatelskou úlohu č.%1</translation>
++ <source>Sort Episodes</source>
++ <translation type="obsolete">Seřadit episody
podle</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="288"/>
+- <source>Strict commercial detection</source>
+- <translation>Přísná detekce reklam</translation>
++ <source>Record date</source>
++ <translation type="vanished">Datum nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="290"/>
+- <source>Enable stricter commercial detection code. Disable if some
commercials are not being detected.</source>
+- <translation>Povolit striktnější kód detekování reklam. Vypněte pokud
některé reklamy nejsou detekovány.</translation>
++ <source>Original Air date</source>
++ <translation type="obsolete">Původní datum
vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When using blank frame detection and automatic flagging, enable
this option to include blank frames following commercial breaks as part of the commercial
break.</source>
+- <translation type="obsolete">Při použití detekce prázdných
snímků a automatické označování, povolte tuto možnost pro zahrnutí prázdných snímků
následující po komerční přestávce jako část komerční přestávky.</translation>
++ <source>Selects how to sort a shows episodes</source>
++ <translation type="vanished">Vyberte, jak seřadit díly
pořadů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="298"/>
+- <source>Commercial skip automatic rewind amount (secs)</source>
+- <translation>Velikost automatického přeskočení zpět při vynechávání
reklam</translation>
++ <source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
++ <translation type="vanished">Zaměnit směr při rychlém přetáčení
vpřed/vzad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="299"/>
+- <source>MythTV will automatically rewind this many seconds after
performing a commercial skip.</source>
+- <translation>MythTV se automaticky vrátí tolik vteřin zpět po vynechání
reklam.</translation>
++ <source>Menu theme</source>
++ <translation type="vanished">Motiv menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="308"/>
+- <source>Commercial skip notify amount (secs)</source>
+- <translation>Vzdálenost při informování o přeskočení reklam
(Sec)</translation>
++ <source>OSD font</source>
++ <translation type="obsolete">Font OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="309"/>
+- <source>MythTV will act like a commercial begins this many seconds early.
This can be useful when commercial notification is used in place of automatic
skipping.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, MythTv se bude chovat jako by reklamy
začínaly o tolik sekund dříve. Toto může být užitečné pokud je použito upozornění na
reklamy místo automatického přeskakování reklam.</translation>
++ <source>Closed Caption font</source>
++ <translation type="obsolete">Font pro skryté
titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="320"/>
+- <source>Maximum commercial skip (secs)</source>
+- <translation>Maximální délka komerční přestávky (v
sekundách)</translation>
++ <source>Font size</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost fontu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="321"/>
+- <source>MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which
are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice. Automatic commercial
skipping is not affected by this limit.</source>
+- <translation>MythTV zabrání využití dlouhých manuálních přeskočení.
Přeskočení která jsou delší než tento limit budou vyžadovat dvojité stisknutí klávesy
Přeskočit. Automatická přeskakování nejsou ovlivněna tímto limitem.</translation>
++ <source>default</source>
++ <translation type="vanished">výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="332"/>
+- <source>Merge short commercial breaks (secs)</source>
+- <translation>Spojit krátké komerční přestávky
(vteřin)</translation>
++ <source>small</source>
++ <translation type="obsolete">malá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="344"/>
+- <source>Extra disk space (GB)</source>
+- <translation>Rezervace diskového prostoru</translation>
++ <source>big</source>
++ <translation type="obsolete">velká</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="345"/>
+- <source>Extra disk space (in gigabytes) beyond what MythTV requires that
you want to keep free on the recording file systems.</source>
+- <translation>Rezervované místo (v GB), které chcete zachovat volné na
nahrávacím souborovém systému mimo požadavky MythTV.</translation>
++ <source>default: TV, small: monitor, big:</source>
++ <translation type="obsolete">výchozí: TV, malá: monitor,
velká:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="356"/>
+- <source>Auto-Expire instead of delete recording</source>
+- <translation>Automaticky expirovat místo mazání
nahrávek</translation>
++ <source>Channel ordering</source>
++ <translation type="vanished">Řazení stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="358"/>
+- <source>If enabled, move deleted recordings to the
'Deleted' recgroup and turn on autoexpire instead of deleting
immediately.</source>
+- <translation>Místo mazání nahrávek, přesunout nahrávky do nahrávací
skupiny "Smazané" a zapnout automatickou expiraci.</translation>
++ <source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
++ <translation type="vanished">Toto uprav pro vodorovný posuv
obrazu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Deleted max age (days)</source>
+- <translation type="obsolete">Maximální životnost
smazaných</translation>
++ <source>Adjust this to move the image vertically.</source>
++ <translation type="vanished">Toto uprav pro vertikální posuv
obrazu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>When set to a number greater than zero, Auto-Expire will force
expiration of Deleted recordings when they are this many days old.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno na hodnotu větší
než 0, AutoExpirace vynutí expiraci Smazaných nahrávek pokud jsou v tomto stavu tolik
dní.</translation>
++ <source>Use video as timebase</source>
++ <translation type="obsolete">Použít video jako časovou
základnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="386"/>
+- <source>If enabled, delete recordings in the order which they were
originally deleted.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, nastaví se expirace Smazaných nahrávek v
pořadí, v jakém byly původně smazány.</translation>
++ <source>If enabled, captions will be displayed when playing back
recordings or watching live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing
"T" during playback.</source>
++ <translation type="obsolete">Během přehrávání nahrávek nebo
ŽivéTV budou zobrazeny titulky. Titulky mohou být zapnuty nebo vypnuty stiskem
"T" během přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="419"/>
+- <source>Auto-Expire method</source>
+- <translation>Metoda AutoExpirace</translation>
++ <source>If enabled, Browse mode will automatically be activated whenever
you use Channel UP/DOWN while watching Live TV.</source>
++ <translation type="obsolete">Mód prohlížení bude automaticky
aktivován, kdykoliv stisknete Channel UP/DOWN během sledování Živé
TV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="420"/>
+- <source>Oldest show first</source>
+- <translation>Nejstarší pořady nejdříve</translation>
++ <source>UDP Notify Port</source>
++ <translation type="obsolete">Port pro UDP
hlášení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="421"/>
+- <source>Lowest priority first</source>
+- <translation>Nejnižší priorita nejdříve</translation>
++ <source>During playback, MythTV will listen for connections from the
"mythtvosd" or "mythudprelay" programs on this port.
See the README in contrib/mythnotify/ for additional information.</source>
++ <translation type="obsolete">V průběhu přehrávání MythTV
naslouchá připojením z programů "mythtvosd" nebo
"mythudprelay" na zadaném portu. Pro další informace vizte README v
contrib/mythnotify/.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="422"/>
+- <source>Weighted time/priority combination</source>
+- <translation>Vážená kombinace Čas/Priorita</translation>
++ <source>Just exit</source>
++ <translation type="vanished">Pouze ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="423"/>
+- <source>Method used to determine which recorded shows to delete first.
Live TV recordings will always expire before normal recordings.</source>
+- <translation>Metoda použitá pro vyhodnocení které nahrávky smazat jako
první. Nahrávky z Živé TV budou expirovat vždy dříve než normální
nahrávky.</translation>
++ <source>Save position and exit</source>
++ <translation type="vanished">Uložit pozici a
ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="433"/>
+- <source>Watched before unwatched</source>
+- <translation>Přehrané před nepřehranými</translation>
++ <source>If set, a menu will be displayed allowing you to delete the
recording when it has finished playing.</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazí menu, ze kterého budete
moci vymazat nahrávky po skončení přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="435"/>
+- <source>If enabled, programs that have been marked as watched will be
expired before programs that have not been watched.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, nahrávky označené jako přehrané, expirují
dříve než nahrávky které přehrány nebyly.</translation>
++ <source>Time offset for thumbnail preview images</source>
++ <translation type="obsolete">Ofset času při náhledu
obrázku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="444"/>
+- <source>Priority weight</source>
+- <translation>Váha priority</translation>
++ <source>Display live preview of recordings</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit živý náhled
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="445"/>
+- <source>The number of days bonus a program gets for each priority point.
This is only used when the Weighted time/priority Auto-Expire method is
selected.</source>
+- <translation>Množství bonusových dní které program obdrží za každý bod
priority. Toto je využíváno pouze pokud je použita metoda expirace Vážená
čas/priorita.</translation>
++ <source>Fill</source>
++ <translation type="obsolete">Vyplnit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="455"/>
+- <source>Auto-Expire default</source>
+- <translation>Výchozí Automatická expirace</translation>
++ <source>Image</source>
++ <translation type="obsolete">Obrázek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="457"/>
+- <source>If enabled, any new recording schedules will be marked as eligible
for auto-expiration. Existing schedules will keep their current value.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, jakákoli nová plánovaná nahrávka bude
označena jako dostupná pro AutoExpiraci. Existující naplánované nahrávky si zachovají
stávající hodnotu.</translation>
++ <source>"Fill" is the quickest shading method.
"Image" is somewhat slow, but has a higher visual quality. No shading
will be the fastest.</source>
++ <translation type="obsolete">"Vyplnit" je
nejrychlejší způsob stínování. "Obrázek" je trochu pomalejší, ale má
větší vizuální kvalitu. "Bez stínování" je
nejrychlejší.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="466"/>
+- <source>Live TV max age (days)</source>
+- <translation>Maximální životnost živé TV (dní)</translation>
++ <source>System Exit key</source>
++ <translation type="obsolete">Systémová klávesa
ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="467"/>
+- <source>Auto-Expire will force expiration of Live TV recordings when they
are this many days old. Live TV recordings may also be expired early if necessary to free
up disk space.</source>
+- <translation>AutoExpire si vynutí expiraci nahrávek ŽivéTV když jsou tolik
dní staré. Nahrávky ŽivéTV by měly expirovat brzy pokud je potřeba uvolnit místo na
disku.</translation>
++ <source>ESC</source>
++ <translation type="obsolete">ESC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="480"/>
+- <source>New recording free disk space threshold (MB)</source>
+- <translation>Požadovaná velikost prázdného místa na disku pro nová
nahrávání (v MB)</translation>
++ <source>No exit key</source>
++ <translation type="obsolete">Bez klávesy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="482"/>
+- <source>MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its
free disk space (in megabytes) falls below this value.</source>
+- <translation>MythTV zastaví plánování nových nahrávání pokud velikost
volného místa na disku backendu klesne pod tuto hodnotu.</translation>
++ <source>Control-ESC</source>
++ <translation type="obsolete">Control-ESC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="493"/>
+- <source>Re-record watched</source>
+- <translation>Znovu nahrát přehrané</translation>
++ <source>Meta-ESC</source>
++ <translation type="obsolete">Meta-ESC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="495"/>
+- <source>If enabled, programs that have been marked as watched and are
Auto-Expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, programy které byly označeny jako
"přehrané" a jsou automaticky expirované, budou znovu nahrány pokud
budou znovu vysílány.</translation>
++ <source>Alt-ESC</source>
++ <translation type="obsolete">Alt-ESC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="504"/>
+- <source>Time to record before start of show (secs)</source>
+- <translation>Doba nahrávaní před začátkem pořadu (v
sekundách)</translation>
++ <source>MythTV is designed to run continuously. If you wish, you may use
the ESC key or the ESC key + a modifier to exit MythTV. Do not choose a key combination
that will be intercepted by your window manager.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV je navržen pro nepřetržitý
provoz. Pokud si přejete, pro ukončení MythTV můžete použít klávesu ESC nebo ESC +
modifikátor. Nevyberte kombinaci kláves, kterou bude odchytávat okenní
manažer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="517"/>
+- <source>Time to record past end of show (secs)</source>
+- <translation>Doba nahrávaní po konci pořadu (v
sekundách)</translation>
++ <source>Confirm Exit</source>
++ <translation type="obsolete">Potvrdit konec</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="555"/>
+- <source>Record past end of show (mins)</source>
+- <translation>Nahrávat za plánovaným koncem pořadu (v
minutách)</translation>
++ <source>When enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press
the System Exit key.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV bude vyžadovat potvrzení při
stisku klávesy Exit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="557"/>
+- <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the
recording by the specified number of minutes. It is ignored when two shows have been
scheduled without enough time in-between.</source>
+- <translation>Pro specifické kategorie, bude proveden pokus o prodloužení
nahrávání o specifikovaný čas. Toto je ignorováno, pokud jsou dva programy naplánovány
bez dostatečného času mezi nimi.</translation>
++ <source>Halt command</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro
vypnutí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="661"/>
+- <source>Example custom filter list:
'ivtc,denoise3d'</source>
+- <translation>Příklad seznamu uživatelského filtru:
"ivtc,denoise3d"</translation>
++ <source>External application or script to run when a keypress is received
by LIRC.</source>
++ <translation type="obsolete">Externí aplikace nebo skript, který
se vykoná pokud LIRC zachytí stisk klávesy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1250"/>
+- <source>Sorry, playback group
+-name cannot be blank.</source>
+- <translation>Jméno přehrávací skupiny
+-nesmí být prázdné.</translation>
++ <source>Use Arrow Key Accelerators</source>
++ <translation type="obsolete">Použít urychlovače
šipek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1320"/>
+- <source>Sort episodes</source>
+- <translation>Seřadit episody podle</translation>
++ <source>If enabled, Arrow key accelerators will be used, with LEFT
performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
++ <translation type="obsolete">Použijí se urychlovače šipek. Levou
provedete ukončení a pravou vyberete stávající položku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1323"/>
+- <source>Original air date</source>
+- <translation>Původní datum vysílání</translation>
++ <source>Setup Pin Code</source>
++ <translation type="obsolete">Pin kód pro
nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1347"/>
+- <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode
switches to rewind mode, and vice versa. If disabled, it will decrease the current speed
or switch to play mode if the speed can't be decreased further.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, stisknutím klávesy pro zpětný posun při
posunu vpřed přepne do posunu zpět a obráceně. Pokud zakázáno, bude snížena rychlost
posunu nebo přepnuto na normální přehrávání, pokud už není možno více snížit rychlost
posunu.</translation>
++ <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want
to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much
easier. Set it to blank to disable.</source>
++ <translation type="obsolete">Tento PIN je použit k ovládání
přístupu do menu Nastavení. Pokud chcete použít tuto funkci, pak nastavením všech čísel si
usnadníte život. Vymažte jej pro vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1381"/>
+- <source>PAL teletext</source>
+- <translation>PAL Teletext</translation>
++ <source>Require Setup PIN</source>
++ <translation type="obsolete">Vyžadovat PIN</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1382"/>
+- <source>NTSC closed caption</source>
+- <translation>NTSC skryté titulky</translation>
++ <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset
the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
++ <translation type="obsolete">Při povolení se nebudete moci
vrátit k této obrazovce a resetovat PIN bez předchozího zadání stávajícího
PINu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1384"/>
+- <source>If enabled, this overrides the mythtv-setup setting used during
recording when decoding captions.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, potlačuje nastavení
"mythtv-setup" použitá při nahrávání a dekódování
titulků.</translation>
++ <source>GUI width (px)</source>
++ <translation type="obsolete">Šířka GUI (px)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1393"/>
+- <source>Subtitle text zoom percentage</source>
+- <translation>Procento zvětšení textu titulků</translation>
++ <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual
screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
++ <translation type="obsolete">Šířka grafického uživatelského
rozhraní. Nenastavujte širší, než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro
automatické zvětšení na celou obrazovku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1395"/>
+- <source>Use this to enlarge or shrink text based
subtitles.</source>
+- <translation>Toto použijte pro zvětšení nebo zmenšení
titulků.</translation>
++ <source>GUI height (px)</source>
++ <translation type="obsolete">Výška GUI (px)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1407"/>
+- <source>Subtitle Font</source>
+- <translation>Font titulků</translation>
++ <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your
actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
++ <translation type="obsolete">Výška grafického uživatelského
rozhraní. Nenastavujte vyšší než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro
automatické zvětšení na celou obrazovku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1408"/>
+- <source>The font to use for text based subtitles.</source>
+- <translation>Font použitý pro textové titulky.</translation>
++ <source>GUI X offset</source>
++ <translation type="vanished">Posunutí GUI na ose
X</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1486"/>
+- <source>If enabled, captions will be displayed over a black background for
better contrast.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, titulky budou zobrazeny přes černé pozadí pro
lepší kontrast.</translation>
++ <source>The horizontal offset the GUI will be displayed at. May only work
if run in a window.</source>
++ <translation type="obsolete">Horizontální posunutí s jakým bude
GUI zobrazeno. Funguje, jen pokud se spustí v okně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1498"/>
+- <source>If enabled, captions will be displayed when playing back
recordings or watching Live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing
"T" during playback.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, během přehrávání nahrávek nebo ŽivéTV budou
zobrazeny titulky. Titulky mohou být zapnuty nebo vypnuty stiskem "T"
během přehrávání.</translation>
++ <source>GUI Y offset</source>
++ <translation type="vanished">Posunutí GUI na ose
Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1512"/>
+- <source>If enabled, the newer EIA-708 captions will be preferred over the
older EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, nové titulky EIA-708 budou preferovány oproti
starším EIA-608 v ATSC datech.</translation>
++ <source>The vertical offset the GUI will be displayed at.</source>
++ <translation type="obsolete">Vertikální posunutí s jakým bude
GUI zobrazeno. Funguje, jen pokud se spustí v okně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1522"/>
+- <source>Enable interactive TV</source>
+- <translation>Povolit interaktivní TV</translation>
++ <source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
++ <translation type="vanished">Rozdílné režimy zobrazení pro GUI a
přehrávání televize</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1524"/>
+- <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.
This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently
off-air.</source>
+- <translation>Povolí aplikace interaktivní TV (MHEG). Ty se používají pro
teletext a loga rádií a stanic, které momentálně nevysílají.</translation>
++ <source>Switch X Window video modes for TV. Requires
"xrandr" support.</source>
++ <translation type="vanished">Přepíná X Window režimy zobrazení
pro televizi. Vyžaduje podporu "xrandr".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1534"/>
+- <source>Always use browse mode in Live TV</source>
+- <translation>Vždy použít mód prohlížení v Živé TV</translation>
++ <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
++ <translation type="vanished">Rozlišení obrazovky, když nehraje
video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1537"/>
+- <source>If enabled, browse mode will automatically be activated whenever
you use channel up/down while watching Live TV.</source>
+- <translation>Mód prohlížení bude automaticky aktivován, kdykoliv stisknete
Channel UP/DOWN během sledování Živé TV.</translation>
++ <source>Default screen resolution when watching a video.</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí rozlišení obrazovky, když
hraje video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1561"/>
+- <source>If enabled, automatically clear the bookmark on a recording when
the recording is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then
save position.</source>
+- <translation>Automaticky vymaže záložky v nahrávce při přehrání. Pokud
vypnuto, můžete označit začátek s přetočením a poté uložit pozici.</translation>
++ <source>Screen resolution when watching a video at a specific
resolution.</source>
++ <translation type="vanished">Rozlišení obrazovky, když hraje
video daného rozlišení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1573"/>
+- <source>During playback the SELECT key (Enter or Space) will alternate
between "Bookmark Saved" and "Bookmark Cleared". If
disabled, the SELECT key will save the current position for each keypress.</source>
+- <translation>Během přehrávání klávesa "výběr" (Enter
nebo Mezerník) bude alternovat mezi "Záložka vytvořena" a
"Záložka vymazána". Pokud vypnuto, klávesa "výběr"
vytvoří záložku při každém stisku.</translation>
++ <source>Video Output</source>
++ <translation type="obsolete">Výstup obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1590"/>
+- <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback
mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording, or
continue watching.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno na "zeptat se", bude
zobrazeno menu pokud ukončujete přehrávání. Možnosti kterou jsou k dispozici: uložit
pozici, vymazat nahrávku nebo pokračovat v přehrávání.</translation>
++ <source>Output</source>
++ <translation type="vanished">Výstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1602"/>
+- <source>If enabled, a menu will be displayed allowing you to delete the
recording when it has finished playing.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, zobrazí se menu, ze kterého budete moci
vymazat nahrávky po skončení přehrávání.</translation>
++ <source>Rate</source>
++ <translation type="vanished">Frekvence</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1611"/>
+- <source>Jump to program OSD</source>
+- <translation>Skočit do programového OSD</translation>
++ <source>Aspect ratio when watching a video.</source>
++ <translation type="vanished">Poměr stran při přehrávání
videa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1613"/>
+- <source>Set the choice between viewing the current recording group in the
OSD, or showing the 'Watch Recording' screen when 'Jump to
Program' is activated. If enabled, the recordings are shown in the
OSD</source>
+- <translation>Nastavuje výběr mezi zobrazením aktuální nahrávací skupiny v
OSD nebo zobrazení obrazovky "Nahrané pořady" když se aktivuje
"Skočit na program". Pokud nastaveno, nahrávky jsou zobrazeny v
OSD</translation>
++ <source>Aspect</source>
++ <translation type="vanished">Poměr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1625"/>
+- <source>Continue playback when embedded</source>
+- <translation>Pokračovat v přehrávání pokud je vložen</translation>
++ <source>Video Mode Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení režimu
zobrazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1627"/>
+- <source>If enabled, TV playback continues when the TV window is embedded
in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show
when embedded.</source>
+- <translation>Toto volba povoluje pokračovat v přehrávání když je televizní
okno zařazené do seznamu následujících programů nebo seznamu nahrávek. Výchozí je
pozastavit nahraný program.</translation>
++ <source>Use a random theme</source>
++ <translation type="obsolete">Použít náhodný
motiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1640"/>
+- <source>If enabled, when you exit near the end of a recording it will be
marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting
if you don't want an unwatched recording marked as watched.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, jsou nahrávky z jejichž přehrávání vyskočíte
blízko konci, označeny jako "přehráno". Automatická detekce není
bezchybná, takže toto neaktivujte pokud nechcete aby nepřehrané nahrávky byly označeny
jako přehrané.</translation>
++ <source>Use a random theme each time MythTV is started.</source>
++ <translation type="obsolete">Použije se náhodný motiv při každém
startu MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1651"/>
+- <source>Live TV idle timeout (mins)</source>
+- <translation>Časový limit Živé TV (minut)</translation>
++ <source>Date format</source>
++ <translation type="vanished">Formát data</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1653"/>
+- <source>Exit Live TV automatically if left idle for the specified number
of minutes. 0 disables the timeout.</source>
+- <translation>Opustit Živou TV automaticky pokud je ponechána nečině po
specifikovaný počet minut. 0 časový limit vypíná.</translation>
++ <source>Your preferred date format.</source>
++ <translation type="vanished">Jaký chcete používat formát
data?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1690"/>
+- <source>If enabled, you can use a virtual keyboard in MythTV's
line edit boxes. To use, hit SELECT (Enter or Space) while a line edit is in
focus.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, můžete používat virtuální klávesnici pro
vyplňování textových boxů. Pro její využití, zmačkněte OK/Select když je textová řádka
aktivní.</translation>
++ <source>Short Date format</source>
++ <translation type="obsolete">Krátký formát
data</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1699"/>
+- <source>Idle time before entering standby mode (minutes)</source>
+- <translation>Doba nečinnosti před přechodem do standby
(minut)</translation>
++ <source>Your preferred short date format.</source>
++ <translation type="vanished">Jakých chcete používat krátký
formát data?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1701"/>
+- <source>Number of minutes to wait when the frontend is idle before
entering standby mode. Standby mode allows the backend to power down if configured to do
so. Any remote or mouse input will cause the countdown to start again and/or exit idle
mode. Video playback suspends the countdown. A value of zero prevents the frontend
automatically entering standby.</source>
+- <translation>Počet minut, než se čekající frontent přepne do stanby módu.
Standby mód umožní vypnutí backendu, pokud je tak nakonfigurován. Jakýkoli příkaz ovladače
nebo myši způsobí nové odpočítávání. Přehrávání videa odpočítávání potlačí. Nulová hodnota
zabrání přechodu do standby.</translation>
++ <source>Time format</source>
++ <translation type="vanished">Formát času</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1715"/>
+- <source>Customize exit menu options</source>
+- <translation>Nastavení menu Ukončit</translation>
++ <source>This selects what MythTV uses to draw. Choosing
'Auto' is recommended, unless running on systems with broken OpenGL
implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt
works.</source>
++ <translation type="vanished">Toto nastavuje způsob vykreslování
MythTV. Nastavení "Auto" je preferované, pokud nepoužíváte systém se
špatnou implementací OpenGL (špatný HW, ovladače nebo správce oken) který podporuje pouze
Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Confirm exit</source>
+- <translation type="obsolete">Potvrdit konec</translation>
++ <source>Remember last channel group</source>
++ <translation type="vanished">Zapamatovat poslední skupinu
stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the
System Exit key.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV bude vyžadovat potvrzení při
stisku klávesy Exit.</translation>
++ <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from
the last channel group selected. Pressing "4" will toggle channel
group.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud je zvoleno tak EPG na začátku
zobrazí pouze stanice z posledně vybrané skupiny stanic. Stisknutí "4"
přepne skupinu stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1734"/>
+- <source>Optional. Script to run if you select the reboot option from the
exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit
menu.</source>
+- <translation>Volitelné. Příkaz nebo skript, který se spustí, pokud
vyberete volbu Restartovat v menu Ukončit, pokud je volba zobrazena. K zobrazení menu
Ukončit musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
++ <source>Default channel group</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí skupina
stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1746"/>
+- <source>Optional. Script to run if you select the shutdown option from the
exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit
menu.</source>
+- <translation>Volitelné. Příkaz nebo skript, který se spustí, pokud
vyberete volbu Vypnout v menu Ukončit, pokud je volba zobrazena. K zobrazení menu Ukončit
musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
++ <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key
will toggle channel group.</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí skupina stanic, která bude
zobrazena v EPG. Stisk klávesy GUIDE přepne skupinu stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1756"/>
+- <source>LIRC daemon socket</source>
+- <translation>Soket daemona LIRC</translation>
++ <source>Browse/Change channels from Channel Group</source>
++ <translation type="obsolete">Prohlížet/přepínat kanály ze
skupiny kanálů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LIRC keypress application</source>
+- <translation type="obsolete">Aplikace LIRC
Keypress</translation>
++ <source>If enabled, LiveTV will browse or change channels from the
selected channel group. "All Channels" channel group may be selected to
browse all channels.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud je zvoleno tak ŽiváTV
prochází nebo přepíná jen mezi stanicemi ze zvolené skupiny stanic. Skupina
"Všechny Stanice" může být zvolena, aby se procházely všechny
stanice.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1773"/>
+- <source>Screen shot path</source>
+- <translation>Cesta pro Snímky obrazovky</translation>
++ <source>Theme</source>
++ <translation type="vanished">Motiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use arrow key accelerators</source>
+- <translation type="obsolete">Použít urychlovače
šipek</translation>
++ <source>Qt Style</source>
++ <translation type="obsolete">Styl ovládacích
prvků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, arrow key accelerators will be used, with LEFT
performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
+- <translation type="obsolete">Použijí se urychlovače šipek. Levou
provedete ukončení a pravou vyberete stávající položku.</translation>
++ <source>At startup, MythTV will change the Qt widget style to this
setting. If "Desktop Style" is selected, MythTV will use the existing
desktop setting.</source>
++ <translation type="obsolete">Při spuštění MythTV změní styl
ovládacích prvků na toto nastavení. Pokud je vybrán "Styl pracovního
prostředí", MythTV použije stávající nastavení desktopu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1782"/>
+- <source>Setup PIN code</source>
+- <translation>Pin kód pro nastavení</translation>
++ <source>Desktop Style</source>
++ <translation type="obsolete">Styl pracovního
prostředí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1783"/>
+- <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want
to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much
easier. Set it to blank to disable.</source>
+- <translation>Tento PIN je použit k ovládání přístupu do menu Nastavení.
Pokud chcete použít tuto funkci, pak nastavením pouze čísel si usnadníte život. Vymažte
jej pro vypnutí.</translation>
++ <source>Channel format</source>
++ <translation type="vanished">Formát stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1793"/>
+- <source>Require setup PIN</source>
+- <translation>Vyžadovat PIN pro nastavení</translation>
++ <source>number</source>
++ <translation type="vanished">číslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1795"/>
+- <source>If enabled, you will not be able to return to this screen and
reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
+- <translation>Při povolení se nebudete moci vrátit k této obrazovce a
resetovat PIN bez předchozího zadání stávajícího PINu.</translation>
++ <source>number callsign</source>
++ <translation type="vanished">číslo ID
stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1819"/>
+- <source>Monitor aspect ratio</source>
+- <translation>Poměr stran monitoru</translation>
++ <source>number name</source>
++ <translation type="vanished">číslo jméno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1823"/>
+- <source>The aspect ratio of a Xinerama display cannot be queried from the
display, so it must be specified.</source>
+- <translation>Poměr stran obrazovky Xinerama nemůže být zjištěn
automaticky, musí se zadat manuálně.</translation>
++ <source>callsign</source>
++ <translation type="vanished">ID stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1832"/>
+- <source>Letterboxing color</source>
+- <translation>Barva "obálky"</translation>
++ <source>name</source>
++ <translation type="vanished">Jméno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1847"/>
+- <source>Video aspect override</source>
+- <translation>Vynutit poměr stran obrazu</translation>
++ <source>Your preferred channel format.</source>
++ <translation type="vanished">Jaký chcete používat formát
stanic?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1878"/>
+- <source>GUI width (pixels)</source>
+- <translation>Šířka GUI (pixelů)</translation>
++ <source>Long Channel format</source>
++ <translation type="obsolete">Dlouhý formát
stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1880"/>
+- <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual
screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
+- <translation>Šířka grafického uživatelského rozhraní. Nenastavujte širší,
než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro automatické zvětšení na celou
obrazovku.</translation>
++ <source>Your preferred long channel format.</source>
++ <translation type="vanished">Váš preferovaný dlouhý formát
stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1889"/>
+- <source>GUI height (pixels)</source>
+- <translation>Výška GUI (pixelů)</translation>
++ <source>Change channels immediately without select</source>
++ <translation type="obsolete">Přepínat stanice ihned, bez
výběru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1891"/>
+- <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual
screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
+- <translation>Výška grafického uživatelského rozhraní. Nenastavujte vyšší
než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro automatické zvětšení na celou
obrazovku.</translation>
++ <source>When a complete channel number is entered MythTV will switch to
that channel immediately without requiring you to hit the select button.</source>
++ <translation type="obsolete">Po zadání kompletního čísla stanice
se MythTV na danou stanici přepne ihned, bez nutnosti stisku tlačítka
Výběr.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1902"/>
+- <source>The horizontal offset where the GUI will be displayed. May only
work if run in a window.</source>
+- <translation>Horizontální posunutí s jakým bude GUI zobrazeno. Funguje,
jen pokud se spustí v okně.</translation>
++ <source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely
to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
++ <translation type="obsolete">Živá TV vybere spíše tuner, který
má s menší pravděpodobností naplánovaná nahrávání, než nejlepší dostupný
tuner.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1912"/>
+- <source>The vertical offset where the GUI will be
displayed.</source>
+- <translation>Vertikální posunutí s jakým bude GUI zobrazeno. Funguje, jen
pokud se spustí v okně.</translation>
++ <source>"Big" font</source>
++ <translation type="obsolete">"Velký"
font</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1921"/>
+- <source>Display size - width</source>
+- <translation>Velikost obrazovky - Šířka</translation>
++ <source>Default size is 25.</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí velikost je
25.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1932"/>
+- <source>Display size - height</source>
+- <translation>Velikost obrazovky - Výška</translation>
++ <source>"Medium" font</source>
++ <translation type="obsolete">"Střední"
font</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2029"/>
+- <source>Video output</source>
+- <translation>Výstup obrazu</translation>
++ <source>Default size is 16.</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí velikost je
16.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2048"/>
+- <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at
"Auto" to automatically use the best available</source>
+- <translation>Výchozí obnovovací frekvence při přehrávání videa. Ponechte
"Auto" pro využití nejlepší dostupné</translation>
++ <source>"Small" font</source>
++ <translation type="obsolete">"Malý"
font</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2051"/>
+- <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave
at "Auto" to automatically use the best available</source>
+- <translation>Obnovovací frekvence pro video ve specifickém rozlišení.
Ponechte "Auto" pro automatické použití nejlepší
dostupné</translation>
++ <source>Default size is 12.</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí velikost je
12.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2081"/>
+- <source>Leave at "Default" to use ratio reported by the
monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
+- <translation>Ponechte ve výchozím nastavení pro použití poměru hlášeném
monitorem. Nastavte 16:9 nebo 4:3 pro vynucení specifického formátu.</translation>
++ <source>Display Genre Colors</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit žánrové
barvy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2145"/>
+- <source>Hide mouse cursor in MythTV</source>
+- <translation>Schovat kurzor myši v MythTV</translation>
++ <source>Colorize program guide using genre colors. (Not available for all
grabbers.)</source>
++ <translation type="obsolete">Obarví programového průvodce
žánrovými barvami. (Není dostupné pro všechny grabbery.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2147"/>
+- <source>Toggles mouse cursor visibility for touchscreens. By default
MythTV will auto-hide the cursor if the mouse doesn't move for a period, this
setting disables the cursor entirely.</source>
+- <translation>Přepíná viditelnost kurzoru myši na touchscreen zařízení. Ve
výchozím stavu MythTV automaticky schová kurzor pokud se chvíli nehýbe. Toto nastavení
zakáře kurzor úplně.</translation>
++ <source>Display Genre Text</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit žánr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2170"/>
+- <source>If disabled, the video playback window can be
resized</source>
+- <translation>Pokud vypnuto, okno pro přehrávání videa může změnit
velikost</translation>
++ <source>(Not available for all grabbers.)</source>
++ <translation type="obsolete">(Není dostupné pro všechny
grabbery.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2227"/>
+- <source>Short date format</source>
+- <translation>Krátký formát data</translation>
++ <source>Allow channel jumping in guide</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit přepínání stanic v
průvodci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2281"/>
+- <source>Your preferred time format. You must choose a format with
"AM" or "PM" in it, otherwise your time display will
be 24-hour or "military" time.</source>
+- <translation>Jaký chcete používat formát času? Musíte vybrat formát s
"AM" nebo "PM", jinak bude čas zobrazován ve
24-hodinovém nebo "vojenském" formátu.</translation>
++ <source>If enabled, you will be able to press numbers and jump the
selection to whatever channel you enter.</source>
++ <translation type="obsolete">Stiskem čísel bude možné přepnout
na zvolenou stanici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2290"/>
+- <source>Paint engine</source>
+- <translation>Vykreslovací stroj</translation>
++ <source>Override Recordings Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Vynutit prioritu
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2297"/>
+- <source>Direct3D</source>
+- <translation>Direct3D</translation>
++ <source>Override Recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
++ <translation type="obsolete">Vynucená nahrávání budou mít
přidánu prioritu nahrávání o tuto hodnotu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This selects what MythTV uses to draw. If you have decent
hardware, select OpenGL.</source>
+- <translation type="obsolete">Zde vybíráte co MythTV použije pro
vykreslování. Pokud máte dostatečný HW, vyberte OpenGL.</translation>
++ <source>Guide starts at channel</source>
++ <translation type="vanished">Průvodce začíná na
stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>UI theme</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv rozhraní</translation>
++ <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside
of LiveTV mode.</source>
++ <translation type="obsolete">Programový průvodce začíná na této
stanici, pokud je spuštěn odjinud, než z ŽivéTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2323"/>
+- <source>Long channel format</source>
+- <translation>Dlouhý formát stanic</translation>
++ <source>What to call 'unknown' programs</source>
++ <translation type="obsolete">Jak nazývat
'neznámé' programy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Avoid conflicts between Live TV and scheduled
shows</source>
+- <translation type="obsolete">Vyvarovat se konfliktům mezi živou
TV a naplánovanými pořady</translation>
++ <source>What category to give 'unknown'
programs</source>
++ <translation type="obsolete">Jakou kategorii přidělit
'neznámým' programům</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, Live TV will choose a tuner card that is less likely
to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
+- <translation type="obsolete">Živá TV vybere spíše tuner, který
má s menší pravděpodobností naplánovaná nahrávání, než nejlepší dostupný
tuner.</translation>
++ <source>Use select to change the channel in the program
guide</source>
++ <translation type="obsolete">Použít klávesu
"Výběr" pro změnu stanice v programovém průvodci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2337"/>
+- <source>Allow Live TV to move scheduled shows</source>
+- <translation>Povolit živé TV přesun naplánovaných
pořadů</translation>
++ <source>If enabled, the Select key will change the channel while using the
program guide during live TV. If disabled, the select key will bring up the recording
options screen.</source>
++ <translation type="obsolete">Klávesa Výběr změní stanici během
používání programového průvodce v ŽivéTV. Pokud je vypnuto, klávesa Výběr zobrazí možnosti
nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2339"/>
+- <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards
(where possible), so that Live TV will not be interrupted.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, naplánovaná nahrávání budou přesunuta na jiné
karty (pokud je to možné), takže živá TV nebude přerušena.</translation>
++ <source>Record Threshold</source>
++ <translation type="obsolete">Prahová hodnota
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display genre colors</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit žánrové
barvy</translation>
++ <source>If the option to use Select to change the channel is on, pressing
Select on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a
recording.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud je aktivní volba
"Použít klávesu Výběr pro změnu stanice v programovém průvodci", stiskem
klávesy Výběr na pořadu, který je minimálně o tolik minut v budoucnosti naplánuje
nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Colorize program guide using genre colors (not available for all
grabbers).</source>
+- <translation type="obsolete">Obarví programového průvodce
žánrovými barvami. (Není dostupné pro všechny grabbery.)</translation>
++ <source>Language</source>
++ <translation type="vanished">Jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2381"/>
+- <source>Browse/change channels from Channel Group</source>
+- <translation>Prohlížet/přepínat kanály ze skupiny
stanic</translation>
++ <source>Enable Xbox Hardware</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit hardware
Xboxu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2382"/>
+- <source>If enabled, Live TV will browse or change channels from the
selected channel group. The "All Channels" channel group may be selected
to browse all channels.</source>
+- <translation>Pokud je zvoleno tak ŽiváTV prochází nebo přepíná jen mezi
stanicemi ze zvolené skupiny stanic. Skupina "Všechny Stanice" může být
zvolena, aby se procházely všechny stanice.</translation>
++ <source>Enable realtime priority threads</source>
++ <translation type="vanished">Povolit vlákna s realtime
prioritou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2417"/>
+- <source>Reschedule higher priorities</source>
+- <translation>Přeplánovat vyšší priority</translation>
++ <source>Default LED color</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí barva
LED</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2418"/>
+- <source>Move higher priority programs to other cards and showings when
resolving conflicts. This can be used to record lower priority programs that would
otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule
changes.</source>
+- <translation>Přesune pořady s vyšší prioritou na jiné karty a zobrazí
informaci o řešení konfliktů. Toto může být použito pro nahrání pořadů s nižší prioritou,
které by se jinak nenahrály. Riskujete ale promeškání pořadů s vyšší prioritou pokud dojde
k časové změně v programu.</translation>
++ <source>Green</source>
++ <translation type="obsolete">Zelená</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2430"/>
+- <source>Avoid back to back recordings</source>
+- <translation>Vyhnout se následnému nahrávání</translation>
++ <source>Orange</source>
++ <translation type="obsolete">Oranžová</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2431"/>
+- <source>Selects the situations where the scheduler will avoid assigning
shows to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when
necessary in order to resolve conflicts.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, plánovač se vyhne přiřazení pořadů z různých
stanic na stejnou kartu pokud je jejich čas konce a začátku stejný. Toto bude povoleno
pouze v případě potřeby pro řešení konfliktů.</translation>
++ <source>Red</source>
++ <translation type="obsolete">Červená</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2436"/>
+- <source>Different Channels</source>
+- <translation>Rozdílné stanice</translation>
++ <source>Monitor CD/DVD</source>
++ <translation type="vanished">Monitorovat
CD/DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2475"/>
+- <source>Preferred input priority</source>
+- <translation>Preferovaná priorita vstupu</translation>
++ <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new
disks and launching the proper plugin to handle them.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolí podporu pro monitorování
vložení disku do CD/DVD mechanik a spouští vhodné pluginy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2486"/>
+- <source>HDTV recording priority</source>
+- <translation>Priorita nahrávání HDTV</translation>
++ <source>Log MythTV events to database</source>
++ <translation type="obsolete">Logovat události do
databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2496"/>
+- <source>Widescreen recording priority</source>
+- <translation>Priorita pro nahrávání
"širokoúhle"</translation>
++ <source>If enabled, MythTV modules will send event details to the
database, where they can be viewed with MythLog or periodically emailed to the
administrator.</source>
++ <translation type="obsolete">Moduly MythTV budou posílat detaily
událostí do databáze, odkud mohou být prohlíženy MythLogem nebo periodicky odesílány
mailem administrátorovi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2506"/>
+- <source>Automatic priority range (+/-)</source>
+- <translation>Automatický rozsah priority (+/-)</translation>
++ <source>Maximum Number of Entries per Module</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální množství záznamů na
Modul</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2519"/>
+- <source>Sign language recording priority</source>
+- <translation>Priorita pro znakovou řeč</translation>
++ <source>If there are more than this number of entries for a module, the
oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number. Set to 0 to
disable.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud bude existovat větší množství
záznamů pro modul, než je zde nastaveno, smažou se nejstarší záznamy. Nastavte na 0 pro
vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2541"/>
+- <source>Subtitles/CC recording priority</source>
+- <translation>Priorita pro (skryté) titulky</translation>
++ <source>Automatic Log Cleaning Enabled</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit automatické čištění
logů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2553"/>
+- <source>Hard of hearing priority</source>
+- <translation>Priorita pro nedoslýchavé</translation>
++ <source>This enables the periodic cleanup of the events stored in the Myth
database (see "Log MythTV events to database" on the previous
page).</source>
++ <translation type="obsolete">Povolí periodické čištění událostí
uložených v databázi (viz "Logovat události do
databáze").</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2565"/>
+- <source>Audio described priority</source>
+- <translation>Priorita "Popisného
zvuku"</translation>
++ <source>Log Cleanup Frequency (Days)</source>
++ <translation type="obsolete">Frekvence čištění
(dny)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2576"/>
+- <source>Single recordings priority</source>
+- <translation>Priorita jednotlivého nahrávání</translation>
++ <source>The number of days between log cleanup runs.</source>
++ <translation type="obsolete">Počet dní mezi čištěním
logů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2577"/>
+- <source>Single recordings will receive this additional recording priority
value.</source>
+- <translation>Jednotlivé nahrávání získá tuto dodatečnou hodnotu priority
nahrávání. </translation>
++ <source>Number of days to keep acknowledged log entries</source>
++ <translation type="obsolete">Počet dní pro uchování potvrzených
záznamů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2587"/>
+- <source>Weekslot recordings priority</source>
+- <translation>Priorita týdenního pravidelné nahrávání </translation>
++ <source>Number of days to keep unacknowledged log entries</source>
++ <translation type="obsolete">Počet dní pro uchování
nepotvrzených záznamů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2588"/>
+- <source>Weekslot recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
+- <translation>Pravidelné týdenní nahrávání získá tuto dodatečnou hodnotu
priority nahrávání. </translation>
++ <source>Log Print Threshold</source>
++ <translation type="obsolete">Prahová hodnota zobrazení
logování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2598"/>
+- <source>Timeslot recordings priority</source>
+- <translation>Pravidelné časové nahrávání</translation>
++ <source>All Messages</source>
++ <translation type="obsolete">Všechny zprávy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2599"/>
+- <source>Timeslot recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
+- <translation>Pravidelné časové nahrávání získá tuto dodatečnou hodnotu
priority nahrávání. </translation>
++ <source>Debug and Higher</source>
++ <translation type="obsolete">Ladící a vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2609"/>
+- <source>Channel recordings priority</source>
+- <translation>Priorita nahrávání na stanici</translation>
++ <source>Info and Higher</source>
++ <translation type="obsolete">Informační a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2610"/>
+- <source>Channel recordings will receive this additional recording priority
value.</source>
+- <translation>Nahrávání na konkrétní stanici získají tuto dodatečnou
hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ <source>Notice and Higher</source>
++ <translation type="obsolete">Oznámení a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2620"/>
+- <source>All recordings priority</source>
+- <translation>Priorita všech nahrávání</translation>
++ <source>Warning and Higher</source>
++ <translation type="obsolete">Varování a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2621"/>
+- <source>The 'All' recording type will receive this
additional recording priority value.</source>
+- <translation>Všechny typy nahrávek získají tuto dodatečnou hodnotu
priority nahrávání.</translation>
++ <source>Error and Higher</source>
++ <translation type="obsolete">Chybové a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2631"/>
+- <source>Find one recordings priority</source>
+- <translation>Priorita nahrávání "Najdi
jeden"</translation>
++ <source>Critical and Higher</source>
++ <translation type="obsolete">Kritické a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2643"/>
+- <source>Override recordings priority</source>
+- <translation>Vynutit prioritu nahrávání</translation>
++ <source>Alert and Higher</source>
++ <translation type="obsolete">Výstražné a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2644"/>
+- <source>Override recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
+- <translation>Vynucená nahrávání budou mít přidánu prioritu nahrávání o
tuto hodnotu.</translation>
++ <source>Emergency Only</source>
++ <translation type="obsolete">Pouze tísňové</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2655"/>
+- <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside
of Live TV mode.</source>
+- <translation>Programový průvodce začíná na této stanici, pokud je spuštěn
odjinud, než z ŽivéTV.</translation>
++ <source>Disable Printed Output</source>
++ <translation type="obsolete">Vypnout zobrazení
logování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2663"/>
+- <source>Record threshold</source>
+- <translation>Prahová hodnota nahrávání</translation>
++ <source>This controls what messages will be printed out as well as being
logged to the database.</source>
++ <translation type="obsolete">Řídí, které zprávy budou
zobrazovány i logovány do databáze.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2665"/>
+- <source>Pressing SELECT on a show that is at least this many minutes into
the future will schedule a recording.</source>
+- <translation>Stisknutí "SELECT" na pořadu, který je
nejméně tolik minut v budoucnu, naplánuje nahrávání.</translation>
++ <source>Automatically run mythfilldatabase</source>
++ <translation type="obsolete">Automaticky spustit
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1034"/>
+- <source>Audio Mixer</source>
+- <translation>Mixer zvuku</translation>
++ <source>This enables the automatic execution of
mythfilldatabase.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolí automatické spuštění
mythfilldatabase.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2725"/>
+- <source>Guide language #%1</source>
+- <translation>Jazyk průvodce č.%1</translation>
++ <source>mythfilldatabase Run Frequency (Days)</source>
++ <translation type="obsolete">Frekvence spouštění
mythfilldatabase (Dny)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2730"/>
+- <source>Your #%1 preferred language for Program Guide data and
captions.</source>
+- <translation>Váš preferovaný jazyk č.%1 pro Programová data a
titulky.</translation>
++ <source>The number of days between mythfilldatabase runs.</source>
++ <translation type="obsolete">Počet dní mezi spouštěním
mythfilldatabase.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2748"/>
+- <source>Network Remote Control port</source>
+- <translation>Port pro ovládání přes síť</translation>
++ <source>mythfilldatabase Execution Start</source>
++ <translation type="obsolete">Začátek spuštění
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2750"/>
+- <source>This specifies what port the network remote Control interface will
listen on for new connections.</source>
+- <translation>Specifikuje, na jakém portu bude poslouchat ovládání přes
síť.</translation>
++ <source>mythfilldatabase Execution End</source>
++ <translation type="obsolete">Ukončení běhu
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2758"/>
+- <source>UDP notify port</source>
+- <translation>Port pro UDP hlášení</translation>
++ <source>mythfilldatabase Arguments</source>
++ <translation type="obsolete">Parametry
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2792"/>
+- <source>Ignore devices</source>
+- <translation>Ignorovat zařízení</translation>
++ <source>Any arguments you want passed to the mythfilldatabase
program.</source>
++ <translation type="obsolete">Jakékoliv parametry, které chcete
předat programu mythfilldatabase.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2794"/>
+- <source>If there are any devices that you do not want to be monitored,
list them here with commas in-between. The plugins will ignore them. Requires
restart.</source>
+- <translation>Pokud máte zařízení, která nechcete monitorovat, vypište je
sem a oddělte je čárkou. Pluginy je budou ignorovat. Vyžaduje
restart.</translation>
++ <source>mythfilldatabase Log Path</source>
++ <translation type="obsolete">Cesta k logu
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2827"/>
+- <source>Sort titles</source>
+- <translation>Seřadit tituly</translation>
++ <source>Myth Database Logging</source>
++ <translation type="obsolete">Logování do DB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2830"/>
+- <source>By recording priority</source>
+- <translation>Podle priority nahrávání</translation>
++ <source>Mythfilldatabase</source>
++ <translation
type="obsolete">Mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2832"/>
+- <source>Sets the title sorting order when the view is set to Titles
only.</source>
+- <translation>Nastavuje řazení názvů pro zobrazení "Pouze
názvy".</translation>
++ <source>Menu Pop-up Time</source>
++ <translation type="obsolete">Čas zobrazení popup
menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2854"/>
+- <source>If enabled, the 'Watch List' will be the initial
view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, seznam "K přehrání" bude
výchozím zobrazením pokaždé když vstoupíte na obrazovku "Nahrané
pořady"</translation>
++ <source>The time (in seconds) that the menu will remain visible after
navigation.</source>
++ <translation type="obsolete">Čas (v sekundách) po který bude
menu viditelné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2865"/>
+- <source>Set this if you turn off Auto-Expire only for recordings that
you've seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from
the 'Watch List'.</source>
+- <translation>Toto nastavte pokud vypínáte automatickou expiraci pro
nahrávky které jste viděl a chcete je zachovat. Tato volba vyjme takové nahrávky ze
seznamu "K přehrání".</translation>
++ <source>Enable LCD device</source>
++ <translation type="vanished">Povolit LCD
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2922"/>
+- <source>Display time</source>
+- <translation>Zobrazit čas</translation>
++ <source>LCD device display</source>
++ <translation type="vanished">LCD displej</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2931"/>
+- <source>Display recording status</source>
+- <translation>Zobrazit stav nahrávání</translation>
++ <source>Scale video as necessary</source>
++ <translation type="vanished">Zvětšit obraz dle
potřeby</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2941"/>
+- <source>Display menus</source>
+- <translation>Zobrazit menu</translation>
++ <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
++ <translation type="vanished">Přeskočit tolik snímků v
celoobrazovkovém módu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2950"/>
+- <source>Menu pop-up time</source>
+- <translation>Čas zobrazení popup menu</translation>
++ <source>Frames to skip</source>
++ <translation type="vanished">Přeskočit tolik
snímků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2951"/>
+- <source>How many seconds the menu will remain visible after
navigation.</source>
+- <translation>Čas (v sekundách) po který bude menu
viditelné.</translation>
++ <source>Actions</source>
++ <translation type="obsolete">Akce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2960"/>
+- <source>Display music artist and title</source>
+- <translation>Zobrazit interpreta a název</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="230"/>
++ <source>Description</source>
++ <translation>Popis</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2980"/>
+- <source>Display channel information</source>
+- <translation>Zobrazit informace o stanici</translation>
++ <source>Storage Group</source>
++ <translation type="obsolete">Úložiště</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2989"/>
+- <source>Display volume information</source>
+- <translation>Zobrazit informace o hlasitosti</translation>
++ <source>Channel Editor</source>
++ <translation type="obsolete">Editor stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2999"/>
+- <source>Display generic information</source>
+- <translation>Zobrazit obecné informace</translation>
++ <source>General</source>
++ <translation type="vanished">Všeobecné
nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3008"/>
+- <source>Backlight always on</source>
+- <translation>Podsvícení je vždy zapnuto</translation>
++ <source>Job Queue</source>
++ <translation type="obsolete">Fronta úloh</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3018"/>
+- <source>Heartbeat always on</source>
+- <translation>HeartBeat vždy zapnuto</translation>
++ <source>Setup</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3027"/>
+- <source>Display large clock</source>
+- <translation>Zobrazit velké hodiny</translation>
++ <source>Utilities</source>
++ <translation type="obsolete">Pomůcky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3036"/>
+- <source>LCD key order</source>
+- <translation>Pořadí kláves LCD</translation>
++ <source>Mac OS X Video Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení videa pro Mac OS
X</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3109"/>
+- <source>If enabled, QuickTime will correct the gamma of the video to match
your monitor. Turning this off can save some CPU cycles.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, QuickTime bude korigovat gama složku videa
aby odpovídala vašemu monitoru. Vypnutím snížíte zatížení CPU.</translation>
++ <source>On-screen Display</source>
++ <translation type="vanished">OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3120"/>
+- <source>If enabled, video will be scaled to fit your window or screen. If
unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, video bude přepočítáváno aby odpovídalo
velikosti okna nebo obrazovky. Pokud zakázáno, video nikdy nebude větší než jeho fyzická
velikost dle pixelů.</translation>
++ <source>General (Auto-Expire)</source>
++ <translation type="vanished">Obecné
(AutoExpirace)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3144"/>
+- <source>If enabled, video will be displayed in the main GUI window.
Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid
when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a
window" are checked.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, video bude zobrazeno v hlavním okně GUI.
Zakažte pokud chcete video na desktopu nebo v plovoucím okně. Validní pouze pokud
nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání TV" a "Spustit
frontend v okně" jsou povolena.</translation>
++ <source>Default Job Queue Settings for New Scheduled
Recordings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení Výchozí Fronty úloh pro
nově plánované nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3200"/>
+- <source>If enabled, video will be displayed in a floating window. Only
valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend
in a window" are checked.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, video bude zobrazeno v plovoucím okně.
Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání TV" a
"Spustit frontend v okně" jsou povolena.</translation>
++ <source>Program Guide</source>
++ <translation type="vanished">Programový
průvodce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3255"/>
+- <source>If enabled, video will be displayed in the application's
dock icon. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, video bude zobrazeno v dokované ikoně
aplikace. Pouze validní, pokud "Použít velikost GUI pro přehrávání" a
"Spustit frontend v okně" jsou povoleny.</translation>
++ <source>Screen settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení
obrazovky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3295"/>
+- <source>If enabled, video will be displayed on the desktop, behind the
Finder icons. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
+- <translation>Pokud povoleno, video bude zobrazeno na desktopu, za ikonami
vyhledávače. Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání
TV" a "Spustit frontend v okně" jsou
povolena.</translation>
++ <source>Localization</source>
++ <translation type="vanished">Lokalizace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3361"/>
+- <source>Media Monitor</source>
+- <translation>Monitor médií</translation>
++ <source>QT</source>
++ <translation type="obsolete">QT</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Program Exit</source>
+- <translation type="obsolete">Ukončení
programu</translation>
++ <source>Xbox</source>
++ <translation type="obsolete">Xbox</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3377"/>
+- <source>Remote Control</source>
+- <translation>Dálkové ovládání</translation>
++ <source>Directed By</source>
++ <translation type="vanished">Režie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3687"/>
+- <source>Screen Settings</source>
+- <translation>Nastavení obrazovky</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="144"/>
++ <source>TV format</source>
++ <translation>Formát TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="1633"/>
+- <source>MythTV Frontend</source>
+- <translation>MythTV Frontend</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="157"/>
++ <source>VBI format</source>
++ <translation>Formát VBI</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp"
line="70"/>
+- <source>Generating Keyframe Index</source>
+- <translation>Generuji index klíčových snímků</translation>
++ <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it
finds them in the video directory. Useful if you are using a central storage location,
like a NFS share, and your slave backend isn't running.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud je aktivováno,
"Hlavní backend" bude streamovat a mazat soubory, pokud je nalezne ve
video adresáři. Vhodné pokud používáte centrální úložiště, jako "NFS
share" a "pomocný backend" neběží.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp"
line="76"/>
+- <source>Transcode Completed</source>
+- <translation>Překódování dokončeno</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="337"/>
++ <source>Number of times the frontend will try to wake up the master
backend.</source>
++ <translation>Počet pokusů, když se bude frontend pokoušet vzbudit
"hlavní backend".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp"
line="84"/>
+- <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp"
line="892"/>
+- <source>Completed</source>
+- <translation>Dokončeno</translation>
++ <source>Wake Command</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz pro
probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Disable Automatic Database Backup</source>
+- <translation type="obsolete">Vypnout automatické zálohování
databáze</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="433"/>
++ <source>Wakeup time format</source>
++ <translation>Formát času pro probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This will prevent Myth from backing up the database before
upgrades. If disabled, you should have your own backup strategy in place.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto zabrání MythTV provést zálohu
databáze před aktualizací. Pokud vypnuto, měli byste mít aktivní vlastní strategii
zálohování.</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="455"/>
++ <source>Server halt command</source>
++ <translation>Příkaz pro vypnutí serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the
master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set 0 to
disable.</source>
+- <translation type="obsolete">Časové okno mezi pokusy frontendu o
probuzení master backendu. Mělo by odpovídat času nutného pro start backendu. Nastavte na
0 pro vypnutí.</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="457"/>
++ <source>The command used to halt the backends.</source>
++ <translation>Příkaz pro vypnutí backendů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="509"/>
+- <source>A command executed before the backend would shutdown. The return
value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idling, 2 - reset the
backend to wait for a frontend.</source>
+- <translation>Příkaz ke spuštění před vypnutím backendu. Návratová hodnota
rozlišuje zda se může backend vypnout. 0 - ano, 1 - čekající restart, 2 - restartovat
backend a čekat na frontendy.</translation>
++ <source>Pre Shutdown check-command</source>
++ <translation type="obsolete">Kontrolní příkaz před
vypnutím</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Include Recordings in Video List</source>
+- <translation type="obsolete">Vložit nahráné programy do seznamu
videí</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="477"/>
++ <source>Block shutdown before client connected</source>
++ <translation>Zablokovat vypnutí před připojením
klienta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded
shows in the list of videos This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow
more than 1 video section.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, master backend
vloží seznam nahraných programů do seznamu videí. Toto je hlavně z důvodu podpory UPnP
přehrávačů podporujících pouze jednu video sekci.</translation>
++ <source>If set, the automatic shutdown routine will be disabled until a
client connects.</source>
++ <translation type="obsolete">Dokud se klient nepřipojí, bude
vypnuto automatické vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Upnp Media Update Time</source>
+- <translation type="obsolete">Čas aktualizace UPNP
Media</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="487"/>
++ <source>Startup command</source>
++ <translation>Příkaz při spuštění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The number of minutes between mythbackend checking for new videos
to serve via upnp. 0 = Off. </source>
+- <translation type="obsolete">Počet minut mezi kontrolou
mythbackendu nových videí pro poskytnutí přes UPNP. 0 = Vypnuto. </translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="489"/>
++ <source>This command is executed right after starting the BE. As a
parameter '$status' is replaced by either 'auto' if
the machine was started automatically or 'user' if a user switched it
on.</source>
++ <translation>Tento příkaz bude vykonán hned po startu backendu. Parametr
'$status' je nahrazen buď 'auto', pokud byl stroj
spuštěn automaticky nebo 'user' pokud jej spustil
uživatel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video content to show a WMP Client</source>
+- <translation type="obsolete">Obsah videa pro zobrazení klientům
WMP</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="499"/>
++ <source>Maximum simultaneous jobs on this backend</source>
++ <translation>Maximální počet souběžných úloh na tomto
backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="740"/>
+- <source>Recordings</source>
+- <translation>Nahrávky</translation>
++ <source>CPU Usage</source>
++ <translation type="obsolete">Využití CPU</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="741"/>
+- <source>Videos</source>
+- <translation>Videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="520"/>
++ <source>Low</source>
++ <translation>Nízké</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>UPNP Server Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení serveru
UPNP</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="521"/>
++ <source>Medium</source>
++ <translation>Střední</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="23"/>
+- <source>Path "%1" doesn't
exist.</source>
+- <translation>Cesta "%1" neexistuje.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="40"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="42"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="44"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="522"/>
++ <source>High</source>
++ <translation>Vysoké</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="32"/>
+- <source>Unable to create file "%1" - directory is not
writable?</source>
+- <translation>Nemožno vytvořit soubor "%1" - adresář je
chráněn proti zápisu?</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="878"/>
++ <source>Shutdown/Wakeup Options</source>
++ <translation>Možnosti vypnutí/probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="218"/>
+- <source>Card %1 (type %2) is set to start on channel %3, which does not
exist.</source>
+- <translation>Karta %1 (typ %2) je nastavena ke spuštění na stanici %3,
která neexistuje.</translation>
++ <source>or</source>
++ <translation type="vanished">nebo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/main.cpp"
line="499"/>
+- <source>MythTV Setup</source>
+- <translation>MythTV Setup</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp"
line="427"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="127"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="128"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp"
line="129"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp"
line="4736"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/osd.cpp"
line="768"/>
+- <source>%n second(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n vteřina</numerusform>
+- <numerusform>%n vteřiny</numerusform>
+- <numerusform>%n vteřin</numerusform>
+- </translation>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="244"/>
++ <source>Channel</source>
++ <translation>Stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/playercontext.cpp"
line="769"/>
+- <source>Play</source>
+- <translation>Přehrát</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1725"/>
++ <source>Re-Record</source>
++ <translation>Znovu nahrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2733"/>
+- <source>PBP</source>
+- <translation>PBP</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3115"/>
++ <source>Playing</source>
++ <translation>Přehrávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Warning: container '%1' is missing child
'%2'</source>
+- <translation type="obsolete">Varování: V kontejneru
"%1" chybí následník "%2"</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3130"/>
++ <source>Transcoding</source>
++ <translation>Překódovávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Warning: no valid container to search for child
'%1'</source>
+- <translation type="obsolete">Varování: Žádný validní kontejner
pro vyhledání následníka "%1"</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3117"/>
++ <source>PIP</source>
++ <translation>PIP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error: container '%1' is missing child
'%2'</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba: v kontejneru %1chybí
následovník "%2"</translation>
++ <source>A</source>
++ <comment>RecStatusChar rsAborted</comment>
++ <translation type="vanished">A</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error: no valid container to search for child
'%1'</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba: neexistuje validní kontejner
pro vyhledání následovníka "%1"</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <source>Finished, %n break(s) found.</source>
+- <translation type="obsolete">
+- <numerusform>Dokončeno, nalezeno %n přerušení.</numerusform>
+- <numerusform>Dokončeno, nalezeno %n přerušení.</numerusform>
+- <numerusform>Dokončeno, nalezeno %n přerušení.</numerusform>
+- </translation>
++ <source>t</source>
++ <comment>RecStatusChar rsTuning</comment>
++ <translation type="vanished">t</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="207"/>
+- <source>Yes, Exit now</source>
+- <translation>Ano, ukončit teď</translation>
++ <source>c</source>
++ <comment>RecStatusChar rsCancelled</comment>
++ <translation type="vanished">c</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="209"/>
+- <source>Yes, Exit and Reboot</source>
+- <translation>Ano, Ukončit a Restartovat</translation>
++ <source>M</source>
++ <comment>RecStatusChar rsMissed</comment>
++ <translation type="vanished">M</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp"
line="211"/>
+- <source>Yes, Exit and Shutdown</source>
+- <translation>Ano, Ukončit a Vypnout</translation>
++ <source>m</source>
++ <comment>RecStatusChar rsMissedFuture</comment>
++ <translation type="vanished">m</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>, using your %1 rate of %2 kb/s</source>
+- <translation type="obsolete">, při použití Vaší %1 rychlosti %2
Kb/sec</translation>
++ <source>N</source>
++ <comment>RecStatusChar rsNotListed</comment>
++ <translation type="vanished">N</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 remaining</source>
+- <comment>time</comment>
+- <translation type="obsolete">Zbývá %1</translation>
++ <source>V</source>
++ <comment>RecStatusChar rsNeverRecord</comment>
++ <translation type="vanished">V</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 and %2 remaining</source>
+- <comment>time</comment>
+- <translation type="obsolete">zbývá %1 a %2</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <source>%n day(s)</source>
+- <translation type="obsolete">
+- <numerusform>%n den</numerusform>
+- <numerusform>%n dny</numerusform>
+- <numerusform>%n dnů</numerusform>
+- </translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="181"/>
++ <source>Aborted</source>
++ <translation>Přerušené</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp"
line="201"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2365"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1471"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="1705"/>
+- <source>All Channels</source>
+- <translation>Všechny stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="187"/>
++ <source>Tuning</source>
++ <translation>Ladím</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="87"/>
+- <source>Select/Unselect channels for this channel group</source>
+- <translation>Označte/odznačte stanice pro tuto Skupinu
stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="206"/>
++ <source>Missed</source>
++ <translation>Zmeškáno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="109"/>
+- <source>Channel Group - Page </source>
+- <translation>Skupiny stanic - Stránka </translation>
++ <source>Missed Future</source>
++ <translatorcomment>Internal use, It does not need to be
translated.</translatorcomment>
++ <translation type="vanished">Missed Future</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp"
line="110"/>
+- <source>of</source>
+- <translation>z</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="222"/>
++ <source>Not Listed</source>
++ <translation>Není v seznamu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="113"/>
+- <source>Downloading Playlist</source>
+- <translation>Stahuji Playlist</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="224"/>
++ <source>Never Record</source>
++ <translation>Nikdy nenahrávat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="129"/>
+- <source>Processing Playlist</source>
+- <translation>Zpracovávám Playlist</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="239"/>
++ <source>This showing is not scheduled to record</source>
++ <translation>Toto vysílání není plánováno k nahrání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="136"/>
+- <source>Adding Channels</source>
+- <translation>Přidávám stanice</translation>
++ <source>The channel is being tuned.</source>
++ <translation type="vanished">Ladí se
stanice.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="144"/>
+- <source>Channel #%1 : %2</source>
+- <translation>Kanál #%1 : %2</translation>
++ <source>This showing was recorded but was aborted before recording was
completed.</source>
++ <translation type="vanished">Toto vysílání bylo nahráváno, ale
bylo přerušeno předtím, než byla nahrávka kompletní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="152"/>
+- <source>Adding %1</source>
+- <translation>Přidávám %1</translation>
++ <source>This showing was not recorded because it was scheduled after it
would have ended.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto vysílání nebylo nahráno,
protože bylo naplánováno až když skončilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="165"/>
+- <source>Updating %1</source>
+- <translation>Aktualizuji %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="274"/>
++ <source>This showing was not recorded because it was manually
cancelled.</source>
++ <translation>Toto vysílání nebylo nahráno, protože bylo ručně
přerušeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="178"/>
+- <source>Done</source>
+- <translation>Hotovo</translation>
++ <source>There wasn't enough disk space available.</source>
++ <translation type="vanished">Nebylo dost místa na
disku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="285"/>
+- <source>ERROR: M3U channel list is malformed</source>
+- <translation>CHYBA: seznam stanic M3U je poškozen</translation>
++ <source>The tuner card was already being used.</source>
++ <translation type="vanished">Karta tuneru již byla
použita.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="312"/>
+- <source>Encountered malformed channel</source>
+- <translation>Nalezen vadný kanál</translation>
++ <source>The recorder failed to record.</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávání
selhalo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp"
line="317"/>
+- <source>Parsing Channel #%1 : %2 : %3</source>
+- <translation>Analyzuji kanály #%1 : %2 : %3</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="344"/>
++ <source>it was marked to never be recorded.</source>
++ <translation>bylo označeno jako nikdy nenahrávat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Go Back</source>
+- <translation type="obsolete">Jít zpět</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="347"/>
++ <source>the required recorder is off-line.</source>
++ <translation>požadované nahrávací zařízení je
off-line.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No Change</source>
+- <translation type="obsolete">Žádná změna</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="351"/>
++ <source>This showing will not be recorded.</source>
++ <translation>Toto vysílání nebude nahráno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="162"/>
+- <source>Could not find specified tuner (%1).</source>
+- <translation>Nemohu najít vybraný tuner (%1).</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="353"/>
++ <source>This showing was not recorded.</source>
++ <translation>Toto vysílání nebylo nahráno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="165"/>
+- <source>Specified tuner (%1) is already in use.</source>
+- <translation>Vybraný tuner (%1) je již používán.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="756"/>
++ <source>Number of threads</source>
++ <translation>Počet vláken</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="170"/>
+- <source>All tuners are currently in use. If you want to watch TV, you can
cancel one of the in-progress recordings from the delete menu</source>
+- <translation>Všechny tunery jsou nyní používány. Pokud chcete sledovat
televizi, můžete zrušit jedno probíhající nahrávání z "delete
menu"</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="759"/>
++ <source>Threads to use for software encoding.</source>
++ <translation>Vláken použitých pro softwarové
kódování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="1054"/>
+- <source>This application is not compatible with the installed MythTV
libraries.</source>
+- <translation>Tato aplikace není kompatibilní s instalovanými knihovnami
MythTV.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="760"/>
++ <source>Set to a value less than or equal to the number of processors on
the backend that will be doing the encoding.</source>
++ <translation>Nastavte na hodnotu menší nebo rovnou počtu procesorů na
backendu, který bude provádět to kódování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="1137"/>
+- <source>Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV
libraries.</source>
+- <translation>Plug-in %1 není kompatibilní s instalovanými knihovnami
MythTV.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="778"/>
++ <source>Avg. Bitrate (kb/s)</source>
++ <translation>Průměrný Bitrate</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Could not connect to the master backend server -- is it running?
Is the IP address set for it in the setup program correct?</source>
+- <translation type="obsolete">Nelze se připojit na hlavní backend
server -- je spuštěn? Je jeho IP adresa v setup programu nastavena
správně?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="781"/>
++ <source>Average bitrate in kilobits/second. As a guide, 2200 kb/s is
approximately 1 GB/hour.</source>
++ <translation>Průměrný bitrate v kilobitech za sekundu. Jako vodítko,
2200Kb/s je průměrně 1GB za hodinu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="982"/>
+- <source>The server uses network protocol version %1, but this client only
understands version %2. Make sure you are running compatible versions of the backend and
frontend.</source>
+- <translation>Server využívá síťový protokol verze %1, ale tento klient
rozumí pouze verzi %2. Ujistěte se, že používáte kompatibilní verze frontendu a
backendu.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="799"/>
++ <source>Max. Bitrate (kb/s)</source>
++ <translation>Maximální datový tok (kb/s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/mythcorecontext.cpp"
line="196"/>
+- <source>This application is not compatible with the installed MythTV
libraries. Please recompile after a make distclean</source>
+- <translation>Tato aplikace není kompatibilní s instalovanými knihovnami
MythTV. Překompilujte prosím plugin po provedení
"distclean"</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="802"/>
++ <source>Maximum bitrate in kilobits/second. As a guide, 2200 kb/s is
approximately 1 GB/hour.</source>
++ <translation>Maximální bitrate v kilobitech /sekundu.Jako vodítko,
2200Kbps je přibližně 1 Gigabyte za hodinu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The connection to the master backend server has gone away for some
reason.. Is it running?</source>
+- <translation type="obsolete">Z neznámého důvodu ztraceno spojení
k hlavnímu backend serveru. Je spuštěn?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="952"/>
++ <source>MPEG-2 Parameters</source>
++ <translation>Parametry MPEG-2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV libraries.
Please recompile the plugin after a make distclean</source>
+- <translation type="obsolete">Plug-in %1 není kompatibilní s
instalovanými knihovnami MythTV. Překompilujte prosím plugin po provedení
"distclean"</translation>
++ <source>Failed to probe the card</source>
++ <translation type="vanished">Selhalo prozkoumávání
karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4898"/>
+- <source>Pre & Post Roll</source>
+- <translation>Před & po role</translation>
++ <source>Failed to open the card</source>
++ <translation type="vanished">Selhalo otevírání
karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>libmpeg2 is slower on almost all processors than ffmpeg and breaks
caption decoding. Use at your own risk!</source>
+- <translation type="obsolete">libmpeg2 je pomalejší na téměř
všech procesorech než ffmpeg a poruší dekódování titulků. Používejte na vlastní
nebezpečí!</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="63"/>
++ <source>Australia</source>
++ <translation>Austrálie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Auto Detect (Default Off)</source>
+- <translation type="obsolete">Automaticky zjistit (standardně
vypnuto)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="64"/>
++ <source>Chile</source>
++ <translation>Chile</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Auto Detect (Default Half)</source>
+- <translation type="obsolete">Automaticky zjistit (standardně
poloviční)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="66"/>
++ <source>Denmark</source>
++ <translation>Dánsko</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Live TV idle timeout</source>
+- <translation type="obsolete">Časový limit Živé
TV</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="67"/>
++ <source>Finland</source>
++ <translation>Finsko</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Exit LiveTV automatically if left idle for the specified number of
minutes. 0 disables the timeout.</source>
+- <translation type="obsolete">Opustit Živou TV automaticky pokud
je ponechána nečině po specifikovaný počet minut. 0 časový limit
vypíná.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="71"/>
++ <source>Israel</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at
"Any" to automatically use the best available</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí obnovovací frekvence při
přehrávání videa. Ponechte "Any" pro využití nejlepší
dostupné</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="72"/>
++ <source>Italy</source>
++ <translation>Itálie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave
at "Any" to automatically use the best available</source>
+- <translation type="obsolete">Obnovovací frekvence pro video ve
specifickém rozlišení. Ponechte "Any" pro automatické použití nejlepší
dostupné</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="75"/>
++ <source>Sweden</source>
++ <translation>Švédsko</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Widescreen Recording Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita pro nahrávání
"širokoúhle"</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="76"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="87"/>
++ <source>United Kingdom</source>
++ <translation>Velká Británie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2497"/>
+- <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the
TV listings.</source>
+- <translation>Dodatečná priorita pro pořady vysílané v širokoúhlém
formátu.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="69"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="86"/>
++ <source>Germany</source>
++ <translation>Německo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sign Language Recording Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita pro znakovou
řeč</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3126"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2520"/>
+- <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision
sign language.</source>
+- <translation>Dodatečná priorita pro pořady označené "Se znakovou
řečí".</translation>
++ <source>Initial volume for the Master Mixer. This affects all sound
created by the sound card. Note: Do not set this too low.</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí hlasitost pro hlavní
výstup. To ovlivní hlasitost všech zvuků, vytvářených zvukovou kartou. Poznámka:
Nenastavujte příliš nízko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2530"/>
+- <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
+- <translation>Priorita pro viditelné titulky</translation>
++ <source>Lowest Priority First</source>
++ <translation type="obsolete">Nejnižší priorita
nejdříve</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2531"/>
+- <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision
subtitles.</source>
+- <translation>Dodatečná priorita pokud je pořad označen "S
viditelnými titulky".</translation>
++ <source>General OSD time-out (sec)</source>
++ <translation type="obsolete">Obecná délka zobrazení OSD
(s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Subtitles/CC Recording Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita pro (skryté)
titulky</translation>
++ <source>Program Info OSD time-out</source>
++ <translation type="obsolete">Délka zobrazení informací o
pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2542"/>
+- <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles
or closed captioning (CC) available.</source>
+- <translation>Dodatečná priorita pokud je pořad označen "S titulky
nebo skrytými titulky".</translation>
++ <source>UDP Notify OSD time-out</source>
++ <translation type="obsolete">Délka zobrazení UDP
hlášení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Hard of Hearing Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita pro
nedoslýchavé</translation>
++ <source>How many seconds an on-screen display will be active for UDP
Notify events.</source>
++ <translation type="obsolete">Kolik sekund bude OSD zobrazovat
hlášení UDP událostí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2554"/>
+- <source>Additional priority when a showing is marked as having support for
viewers with impaired hearing.</source>
+- <translation>Dodatečná priorita když je pořad označen "Pro diváky
se sluchovým postižením".</translation>
++ <source>CC font</source>
++ <translation type="obsolete">Font titulků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Audio Described Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Priorita "Popisného
zvuku"</translation>
++ <source>Aggressive Sound card Buffering</source>
++ <translation type="obsolete">Agresivní vyrovnávací paměť zvukové
karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2566"/>
+- <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio
Described.</source>
+- <translation>Dodatečná priorita když je pořad označen "Popisný
zvuk".</translation>
++ <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card
buffer than is really present. This may speed up seeking, but can also cause playback
problems.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV se bude chovat, jakoby
zvuková karta měla menší vyrovnávací paměť, než opravdu má. To může zrychlit přetáčení,
ale také způsobit potíže při přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2760"/>
+- <source>MythTV will listen for connections from the
"mythutil" program on this port.</source>
+- <translation>MythTV bude na tomto portu čekat na spojení od programu
"mythutil".</translation>
++ <source>Monitor Aspect Ratio</source>
++ <translation type="obsolete">Poměr stran
monitoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2782"/>
+- <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new
disks and launching the proper plugin to handle them. Requires restart.</source>
+- <translation>Povolí podporu pro monitorování vložení disku do CD/DVD
mechanik a spouští vhodné pluginy. Vyžaduje restart.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="210"/>
++ <source>4:3</source>
++ <translation>4:3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3662"/>
+- <source>Accessibility Options</source>
+- <translation>Možnosti přístupnosti</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="212"/>
++ <source>16:9</source>
++ <translation>16:9</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Storage Group Disk Scheduler</source>
+- <translation type="obsolete">Plánovač diskových
úložišť</translation>
++ <source>16:10</source>
++ <translation type="vanished">16:10</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Balanced Free Space</source>
+- <translation type="obsolete">Balancovat volné
místo</translation>
++ <source>Guide Language #%1</source>
++ <translation type="obsolete">Jazyk průvodce
č.%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Balanced Disk I/O</source>
+- <translation type="obsolete">Balancovat diskové
I/O</translation>
++ <source>This enables support for Xbox specific hardware. Requires a
frontend restart for changes to take effect.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolí podporu pro Xbox. Projevení
změny vyžaduje restart frontendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="196"/>
+- <source>Combination</source>
+- <translation>Kombinace</translation>
++ <source>Display Time</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit čas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This setting controls how the Storage Group scheduling code will
balance new recordings across directories. 'Balanced Free Space' is the
recommended method for most users.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto nastavení kontroluje jak bude
kód plánovače Úložišť balancovat nové nahrávky přes adresáře. "Balancovat volné
místo" je doporučená volba pro většinu uživatelů.</translation>
++ <source>Display current time on idle LCD display. </source>
++ <translation type="vanished">Při nečinnosti zobrazí aktuální čas
na LCD displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2402"/>
+- <source>, firmware: %2</source>
+- <translation>, firmware: %2</translation>
++ <source>Display Recording Status</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit stav
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Found %1 off-air channels.</source>
+- <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nevysílajících
stanic.</translation>
++ <source>Display current recordings information on LCD
display.</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazí informace o nahrávání na
LCD displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Found %1 unused transports.</source>
+- <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nepoužitých
transportů.</translation>
++ <source>Display Menus</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1245"/>
+- <source>Delete all</source>
+- <translation>Smazat vše</translation>
++ <source>Display selected menu on LCD display. </source>
++ <translation type="vanished">Zobrazí vybrané menu na LCD
displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1246"/>
+- <source>Set all invisible</source>
+- <translation>Nastavit vše viditelné</translation>
++ <source>Display Music Artist and Title</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit interpreta a
název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="482"/>
+- <source>(%1 or later) %3</source>
+- <comment>e.g. (Sunday or later) program subtitle</comment>
+- <translation>(v %1 nebo později) %3</translation>
++ <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD
display.</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazí interpreta a název skladby
v MythMusic na LCD displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="176"/>
+- <source>DVD/Video contains a bookmark</source>
+- <translation>DVD/video obsahuje záložku</translation>
++ <source>Items</source>
++ <translation type="vanished">Položky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="160"/>
+- <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image
Groups. If you continue, video image downloads will be saved in your Videos Storage
Group. Do you want to store them in their own groups?</source>
+- <translation>Máte Video úložiště, ale nemáte nastaveny všechny Skupiny
Obrázků. Pokud budete pokračovat, stahování obrázků k videím bude uloženo ve vašem Video
úložišti. Chcete je ukládat v jejich vlastních úložištích?</translation>
++ <source>Artist - Title</source>
++ <translation type="vanished">Interpret -
Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="599"/>
+- <source>Searching for icons for channel %1</source>
+- <translation>Hledám ikonu stanice %1</translation>
++ <source>Artist [Album] Title</source>
++ <translation type="vanished">Interpret [Album]
Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="2738"/>
+- <source>File transfer</source>
+- <translation>Přenos souborů</translation>
++ <source>Which items to show when playing music.</source>
++ <translation type="vanished">Které položky se zobrazí při
přehrávání hudby.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4300"/>
+- <source>MPEG-2</source>
+- <comment>Recording Profile MPEG-2</comment>
+- <translation>MPEG-2</translation>
++ <source>Display Channel Information</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit informace o
stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4301"/>
+- <source>RTjpeg/MPEG-4</source>
+- <comment>Recording Profile RTjpeg/MPEG-4</comment>
+- <translation>RTjpeg/MPEG4</translation>
++ <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
++ <translation type="vanished">Na LCD displeji zobrazí informace o
naladěné stanici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4323"/>
+- <source>Software Encoders (V4L based)</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>Softwarové kodéry (Založené na V4L)</translation>
++ <source>Display Volume Information</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit informace o
hlasitosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4327"/>
+- <source>USB MPEG-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc)</source>
+- <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+- <translation>USB MPEG-4 kodéry (Plextor ConvertX,
apod.)</translation>
++ <source>Display volume level information on LCD display.</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazí informace o úrovni
hlasitosti na LCD displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="4332"/>
+- <source>All</source>
+- <comment>Recording Group All Programs -- short form</comment>
+- <translation>Vše</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="167"/>
+- <source>Found %n off-air channel(s).</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Nalezena %n nevysílající stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeny %n nevysílající stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeno %n nevysílajících stanic.</numerusform>
+- </translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="244"/>
+- <source>Found %n unused transport(s).</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Nalezen %n nepoužitý transport.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeny %n nepoužité transporty.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeno %n nepoužitých transportů.</numerusform>
+- </translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="301"/>
+- <source>Found %n old %1 channel(s).</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Nalezena %n původní %1 stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeny %n původní %1 stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeno %n původních %1 stanic.</numerusform>
+- </translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="309"/>
+- <source>Found %n new non-conflicting %1 channel(s).</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Nalezena %n nová nekonfliktní %1
stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeny %n nové nekonfliktní %1
stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeno %n nových nekonfliktních %1
stanic.</numerusform>
+- </translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="344"/>
+- <source>Found %n new conflicting %1 channel(s).</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Nalezena %n nová konfliktní %1
stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeny %n nové konfliktní %1
stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeno %n nových konfliktních %1
stanic.</numerusform>
+- </translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="353"/>
+- <source>Found %n conflicting old %1 channel(s).</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Nalezena %n původní konfliktní %1
stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeny %n původní konfliktní %1
stanice.</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeno %n původních konfliktních %1
stanic.</numerusform>
+- </translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1095"/>
+- <source>Found %n transport(s):
+-</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Nalezen %n transport:
+-</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeny %n transporty:</numerusform>
+- <numerusform>Nalezeno %n transportů:</numerusform>
+- </translation>
++ <source>Display Generic Information</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit obecné
informace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1481"/>
+- <source>Channel %1 was found to be in conflict with other channels.
</source>
+- <translation>Tato stanice "%1" byla nalezena jako
konfliktní k jiným stanicím.</translation>
++ <source>Display generic information on LCD display.</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazí obecné informace na LCD
displeji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp"
line="1562"/>
+- <source>You chose to manually insert channel %1.</source>
+- <translation>Zvolili jste ruční vložení stanice
"%1".</translation>
++ <source>Backlight Always On</source>
++ <translation type="obsolete">Podsvícení je vždy
zapnuto</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1668"/>
+- <source>: Found %n</source>
+- <translation>
+- <numerusform>: Nalezen %n</numerusform>
+- <numerusform>: Nalezeny %n</numerusform>
+- <numerusform>: Nalezeno %n</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>Turn on the backlight permanently on the LCD
display.</source>
++ <translation type="vanished">Trvale zapne podsvícení LCD
displeje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="65"/>
+- <source>Czech Republic</source>
+- <translation>Česká republika</translation>
++ <source>HeartBeat Always On</source>
++ <translation type="obsolete">HeartBeat vždy
zapnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="70"/>
+- <source>Greece</source>
+- <translation>Řecko</translation>
++ <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
++ <translation type="vanished">Zapne LCD
heartbeat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %2
seconds.
+-Do you wish to continue watching?</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV bylo nastaveno k uspání za
%1 minut a bude vypnuto za %2 vteřin.
+-Chcete pokračovat ve sledování?</translation>
++ <source>Use an LCD display to view MythTV status
information.</source>
++ <translation type="vanished">Použije LCD displej pro zobrazení
informací o stavu MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1075"/>
+- <source>VDPAU High Quality</source>
+- <comment>Sample: VDPAU high quality</comment>
+- <translation>VDPAU vysoká kvalita</translation>
++ <source>General (Basic)</source>
++ <translation type="vanished">Obecné
(Základ)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1083"/>
+- <source>VDPAU Normal</source>
+- <comment>Sample: VDPAU average quality</comment>
+- <translation>VDPAU standardní kvalita</translation>
++ <source>General (Jobs)</source>
++ <translation type="vanished">Obecné (Úlohy)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1095"/>
+- <source>VDPAU Slim</source>
+- <comment>Sample: VDPAU low power GPU</comment>
+- <translation>VDPAU GPU s nizkým výkonem</translation>
++ <source>General (Advanced)</source>
++ <translation type="vanished">Obecné
(Rozšířené)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>2.35:1</source>
+- <translation type="obsolete">2.35:1</translation>
++ <source>%1 total, %2 used, %3 (or %4%) free.</source>
++ <translation type="obsolete">%1 celkem, %2 použito, %3 (nebo
%4%) volných.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Speakers configuration</source>
+- <translation type="obsolete">Konfigurace
reproduktorů</translation>
++ <source>Enable DTS to SPDIF passthrough</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit průchod DTS na
SPDIF</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Set your audio configuration: Stereo or Surround.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavte Vaši konfiguraci zvuku:
Stereo nebo Surround.</translation>
++ <source>Enable sending DTS audio directly to your sound card's
SPDIF output, on sources which contain DTS soundtracks (usually DVDs). Requires that the
audio output device be set to something suitable.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolí odesílání DTS zvuku přímo na
výstup SPDIF zvukové karty ze zdrojů obsahujících DTS zvukovou stopu (obvykle na DVD).
Vyžaduje odpovídající nastavení zvukového výstupního zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="416"/>
+- <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
+- <translation>Upkonvertovat stereo na 5.1 surround</translation>
++ <source>Run mythfilldatabase at time suggested by the
grabber.</source>
++ <translation type="obsolete">Spustit mythfilldatabase v čase
navrženém grabberem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV can upconvert stereo to 5.1 audio. Set this option to
enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at
anytime.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV může upkonvertovat stereo na
5.1 zvuk. Nastavte tuto možnost pro výchozí povolení. Upkonverzi můžete povolit nebo
zakázat kdykoli během přehrávání.</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="74"/>
++ <source>Spain</source>
++ <translation>Španělsko</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1090"/>
+- <source>Fastest</source>
+- <translation>Nejrychlejší</translation>
++ <source>Enable Network Remote Control interface</source>
++ <translation type="vanished">Povolit ovládání přes
síť</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="428"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1091"/>
+- <source>Good</source>
+- <translation>Dobrá</translation>
++ <source>This enables support for controlling mythfrontend over the
network.</source>
++ <translation type="vanished">Povolí možnost ovládání frontendu
přes síť.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="429"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1092"/>
+- <source>Best</source>
+- <translation>Nejlepší</translation>
++ <source>Network Remote Control Port</source>
++ <translation type="obsolete">Port pro ovládání přes
síť</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Set the audio surround upconversion quality.
'Fastest' is the least demanding on the CPU at the expense of
quality.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavte kvalitu upkonverze
surround zvuku. "Nejrychlejší" vyžaduje nejméně výkonu CPU výměnou za
sníženou kvalitu.</translation>
++ <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will
listen on for new connections.</source>
++ <translation type="obsolete">Specifikuje, na jakém portu bude
poslouchat ovládání přes síť.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Advanced Audio Configuration</source>
+- <translation type="obsolete">Rozšířená konfigurace
zvuku</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="391"/>
++ <source>All Available Methods</source>
++ <translation>Všechny dostupné metody</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable extra audio settings.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit extra nastavení
zvuku.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="399"/>
++ <source>Blank Frame Detection</source>
++ <translation>Detekce prázdných snímků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1078"/>
+- <source>Override SRC quality</source>
+- <translation>Vynutit kvalitu SRC</translation>
++ <source>Weighted Time/Priority Combination</source>
++ <translation type="obsolete">Vážená kombinace
Čas/Priorita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Override audio sample rate conversion quality</source>
+- <translation type="obsolete">Vynutit vzorkovou frekvenci zvuku
při konverzi</translation>
++ <source>F</source>
++ <comment>RecStatusChar rsOffLine</comment>
++ <translation type="vanished">F</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sample Rate Conversion</source>
+- <translation type="obsolete">Vzorkovací frekvence při
konverzi</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/eithelper.cpp"
line="744"/>
++ <source>Sports</source>
++ <translation>Sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1089"/>
+- <source>Disabled</source>
+- <translation>Vypnuto</translation>
++ <source>Action</source>
++ <translation type="vanished">Akční</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Set the quality of audio sample rate conversion.
"Good" (default) provides the best compromise between CPU usage and
quality. "Disabled" let the audio card handle sample rate conversion.
This only affects non 48kHz PCM audio.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavuje kvalitu vzorkovací
frekvence při konverzi zvuku. "Dobrá" (výchozí) poskytuje nejlepší
kompromis mezi vytížením CPU a kvalitou. "Vypnuto" nechá vzorkovací
frekvenci na zvukové kartě. Toto ovlivňuje zvuk vyjma 48kHz PCM
zvuku.</translation>
++ <source>Advertisement</source>
++ <translation type="vanished">Reklama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="1126"/>
+- <source>Digital output device</source>
+- <translation>Digitální výstupní zařízení</translation>
++ <source>Animated</source>
++ <translation type="vanished">Animovaný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Audio output device to use for digital audio. Default is the same
as Audio output device. This value is currently only used with ALSA and DirectX sound
output.</source>
+- <translation type="obsolete">Zvukové zařízení pro digitální
výstup zvuku. Výchozí je stejné jako "Zvukové výstupní zařízení". Tato
volba je k použita pouze pro ALSA a DirectX zvukový výstup.</translation>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsvideo.cpp"
line="68"/>
++ <source>All Videos</source>
++ <translation>Všechna videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV can control the PCM and master mixer volume. If you prefer
to control the volume externally (like your amplifier) or use an external mixer program,
disable this option.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV může ovládat PCM a hlavní
úroveň hlasitosti. Pokud si přejete použít externí program nebo externí zařízení
(zesilovač), vypněte tuto volbu.</translation>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsvideo.cpp"
line="96"/>
++ <source>Series</source>
++ <translation>Seriály</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsvideo.cpp"
line="420"/>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsvideo.cpp"
line="421"/>
++ <source>%n Seasons</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n Sezóna</numerusform>
++ <numerusform>%n Sezóny</numerusform>
++ <numerusform>%n Sezón</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="984"/>
+- <source>Setting the mixer device to "software" lets
MythTV control the volume of all audio at the expense of a slight quality
loss.</source>
+- <translation>Nastavení mixer zařízení na "software"
umožní MythTV kontrolovat hlasitost veškerého zvuku při drobné ztrátě
kvality.</translation>
++ <source>Priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="437"/>
+- <source>Dolby Digital</source>
+- <translation>Dolby Digital</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1130"/>
++ <source>Audio track</source>
++ <translation>Zvuková stopa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="120"/>
+- <source>Rescan</source>
+- <translation>Znovu vyhledat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1134"/>
++ <source>Subtitle track</source>
++ <translation>Stopa titulků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="121"/>
+- <source>Rescan for available audio devices. Current entry will be checked
and capability entries populated.</source>
+- <translation>Znovu vyhledá dostupná zvuková zařízení. Aktuální záznam bude
zkontrolován a budou vypněny položky podporovaných vlastností.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1136"/>
++ <source>CC</source>
++ <comment>EIA-608 closed captions</comment>
++ <translation>Skryt. titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="154"/>
+- <source>Digital Audio Capabilities</source>
+- <translation>Vlastnosti digitálního zvuku</translation>
++ <source>Position</source>
++ <translation type="vanished">Pozice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="170"/>
+- <source>Test</source>
+- <translation>Test</translation>
++ <source>Passthrough output device</source>
++ <translation type="obsolete">Průchozí výstupní
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="171"/>
+- <source>Will play a test pattern on all configured
speakers</source>
+- <translation>Přehraje testovací zvuk na všech konfigurovaných
reproduktorech</translation>
++ <source>Audio output device to use for AC3 and DTS passthrough. Default is
the same as Audio output device. This value is currently only used with ALSA sound
output.</source>
++ <translation type="obsolete">Zvukové výstupní zařízení použité
pro přímý průchod AC3 a DTS zvukové stopy na SPDIF. Výchozí je stejné, jako zvukové
výstupní zařízení. Funkční pouze se zvukovým výstupem ALSA.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="177"/>
+- <source>Advanced Audio Settings</source>
+- <translation>Rozšířená konfigurace zvuku</translation>
++ <source>Black background for analog closed captioning</source>
++ <translation type="obsolete">Černé pozadí pro analogové skryté
titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="178"/>
+- <source>Enable extra audio settings. Under most usage all options should
be left alone</source>
+- <translation>Extra nastavení zvuku. Ve většině případů by se toto nemělo
měnit</translation>
++ <source>If enabled, analog captions will be displayed over a black space
for maximum contrast. Otherwise, captions will use outlined text over the
picture.</source>
++ <translation type="obsolete">Analogové titulky budou zobrazeny s
černým pozadím pro maximalizaci kontrastu. Jinak titulky používají obtažené písmo v
obraze.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="238"/>
+- <source>Passthrough device is invalid or not useable. Check configuration
in Advanced Settings:</source>
+- <translation>Zařízení pro přímé předání neexistuje nebo se nedá použít.
Zkontrolujte nastavení v "Rozšířené konfiguraci
zvuku":</translation>
++ <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
++ <translation type="vanished">Vždy zobrazit titulky nebo skryté
titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC3/Dolby
Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog
connection.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolte pokud Váš zesilovač nebo
zvukový dekodér podporuje AC3/Dolby Digital. Musíte použít digitální propojení. Zakažte
pokud používáte analogové propojení.</translation>
++ <source>Enable Interactive TV</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit interaktivní
TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="448"/>
+- <source>DTS</source>
+- <translation>DTS</translation>
++ <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.
This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently
off-air.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolí aplikace interaktivní TV
(MHEG). Ty se používají pro teletext a loga rádií a stanic, které momentálně
nevysílají.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp"
line="450"/>
+- <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS. You must
use a digital connection. Uncheck if using an analog connection</source>
+- <translation>Povolte, pokud Váš zesilovač nebo zvukový dekodér podporuje
DTS. Musíte použít digitální propojení. Zakažte pokud používáte analogové
propojení.</translation>
++ <source>Paint Engine</source>
++ <translation type="obsolete">Vykreslovací
stroj</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card
buffer than is really present. Should be unchecked in most cases. Enable only if you have
playback issues.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV se bude chovat, jakoby
zvuková karta měla menší vyrovnávací paměť, než opravdu má. Mělo by být většinou
zakázáno.Povolte pokud máte potíže při přehrávání.</translation>
++ <source>Cross Source EIT</source>
++ <translation type="obsolete">EIT z více
zdrojů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="1484"/>
+- <source>Black background for closed captioning</source>
+- <translation>Černé pozadí pro skryté titulky</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="314"/>
++ <source>The minimum number of seconds after a recorder becomes idle to
wait before MythTV begins collecting EIT listings data.</source>
++ <translation>Minimální počet sekund nečinnosti rekordéru, po které čekat,
než MythTV začne sbírat EIT data.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If enabled, captions will be displayed as white text over a black
background for better contrast.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, titulky budou
zobrazeny jako bílý text na černém pozadí pro lepší kontrast.</translation>
++ <source>channel number</source>
++ <translation type="vanished">číslo stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Pressing Select on a show that is at least this many minutes into
the future will schedule a recording.</source>
+- <translation type="obsolete">Stisknutí
"SELECT" na pořadu, který je nejméně tolik minut v budoucnu, naplánuje
nahrávání.</translation>
++ <source>Display Large Clock</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit velké
hodiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Audio Processing Capabilities</source>
+- <translation type="obsolete">Možnosti zpracování
zvuku</translation>
++ <source>On multiline displays try and display the time as large as
possible.</source>
++ <translation type="vanished">Na víceřádkových displejích zobrazí
čas tak velký, jak jen to je možné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp"
line="133"/>
+- <source>Program Status</source>
+- <translation>Stav pořadu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="56"/>
++ <source>(REC)</source>
++ <translation>(Nahrávat)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This enables the periodic cleanup of the events stored in the Myth
database (see "Log MythTV events to database").</source>
+- <translation type="obsolete">Toto povolí periodické čištění
událostí uložených v Myth databázi ( viz. "Logovat události do
databáze").</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="316"/>
++ <source>Volume</source>
++ <translation>Hlasitost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Invalid or unuseable audio device</source>
+- <translation type="obsolete">Neplatné nebo nepoužitelné zvukové
zařízení</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="406"/>
++ <source>Experimental</source>
++ <translation>Experimentální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="111"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="123"/>
+- <source>Web Only</source>
+- <translation>Pouze Web</translation>
++ <source>General (AutoExpire)</source>
++ <translation type="obsolete">Obecné
(AutoExpirace)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="113"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="125"/>
+- <source>Downloadable</source>
+- <translation>Stažitelné</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="195"/>
++ <source>Delete files slowly</source>
++ <translation>Pomalé mazání souborů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="119"/>
+- <source>MB</source>
+- <comment>Megabytes</comment>
+- <translation>MB</translation>
++ <source>Group</source>
++ <comment>Play Group</comment>
++ <translation type="vanished">Skupina</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="487"/>
+- <source>Comments</source>
+- <translation>Komentáře</translation>
++ <source>O</source>
++ <comment>RecStatusChar rsOtherShowing</comment>
++ <translation type="vanished">O</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="506"/>
+- <source>Responses</source>
+- <translation>Odpovědi</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1291"/>
++ <source>800Mbps</source>
++ <translation>800Mbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="525"/>
+- <source>Backlinks</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Theme cache size</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost vyrovnávací paměti
motivu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/paneexistingscanimport.h"
line="47"/>
+- <source>Scan to Import</source>
+- <translation>Vyhledat k importu</translation>
++ <source>Maximum number of prescaled themes to cache.</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální počet předpočítaných
motivů ve vyrovnávací paměti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/paneexistingscanimport.h"
line="65"/>
+- <source>processed</source>
+- <translation>zpracováno</translation>
++ <source>mythfilldatabase Program</source>
++ <translation type="obsolete">Program
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/paneexistingscanimport.h"
line="65"/>
+- <source>unprocessed</source>
+- <translation>nezpracováno</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="759"/>
++ <source>Use 'mythfilldatabase' or the name of a custom
script that will populate the program guide info for all your video
sources.</source>
++ <translation>Použijte 'mythfilldatabase' nebo název
skriptu, který naplní programového průvodce informacemi pro všechny Vaše zdroje
obrazu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythbdplayer.cpp"
line="244"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythdvdplayer.cpp"
line="633"/>
+- <source>Angle %1</source>
+- <translation>Úhel %1</translation>
++ <source>Command to Set Wakeup Time</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro nastavení času
probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/mythbdplayer.cpp"
line="267"/>
+- <source>Failed to switch title.</source>
+- <translation>Přepnutí titulu selhalo.</translation>
++ <source>Database Server Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení databázového
serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error Requesting Connection Info</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba při žádosti o informace o
spojení</translation>
++ <source>Ping test server?</source>
++ <translation type="vanished">Zkusit ping na
server?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Unexpected Response</source>
+- <translation type="obsolete">Nepředpokládaná
odpověď</translation>
++ <source>Test basic host connectivity using the ping command. Turn off if
your host or network don't support ping (ICMP ECHO) packets</source>
++ <translation type="vanished">Testuje základní konektivitu
použitím příkazu ping. Vypněte, pokud váš počítač nebo vaše síť nepodporuje ping (ICMP
ECHO) pakety</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Access Denied</source>
+- <translation type="obsolete">Přístup
zamítnut</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="88"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="122"/>
++ <source>Port</source>
++ <translation>Port</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp"
line="589"/>
+- <source>Performing Logo Identification</source>
+- <translation>Provádím identifikaci loga</translation>
++ <source>The port number the database is running on. Leave blank if using
the default port (3306).</source>
++ <translation type="vanished">Číslo portu, na kterém běží
databáze. Zanechte prázdné, pokud je použit výchozí port (3306).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp"
line="42"/>
+- <source>Waiting to pass preroll + head start</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Database name</source>
++ <translation type="vanished">Název databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp"
line="155"/>
+- <source>Waiting for recording to finish</source>
+- <translation>Čekám na dokončení nahrávání</translation>
++ <source>Enable Database Server Wakeup</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit probouzení databázového
serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="18"/>
+- <source>Starting Parental Level</source>
+- <translation>Výchozí rodičovská úroveň</translation>
++ <source>The command executed on this frontend to wake up the database
server (eg. sudo /etc/init.d/mysql restart).</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz, který se vykoná na tomto
frontendu, při probouzení databázového serveru (např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend
restart).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="19"/>
+- <source>4 - Highest</source>
+- <translation>4 - Nejvyšší</translation>
++ <source>Customise exit menu options</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení menu
Ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="21"/>
+- <source>1 - Lowest</source>
+- <translation>1 - Nejnižší</translation>
++ <source>Show quit</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit
Ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is the 'level' that MythVideo starts at.
Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by
default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default
level.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je výchozí
'úroveň' pro MythVideo. Jakékoli video s touto nebo nižší úrovní bude
zobrazeno v seznamu nebo při procházení. Rodičovský PIN by měl být nastaven, aby se
zabránilo změně výchozí úrovně.</translation>
++ <source>Show quit and shutdown</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit Ukončit a
Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="25"/>
+- <source>This is the 'level' that Video starts at. Any
videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by
default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default
level.</source>
+- <translation>Toto je výchozí 'úroveň' pro Video.
Jakékoli video s touto nebo nižší úrovní bude zobrazeno v seznamu nebo při procházení.
Rodičovský PIN by měl být nastaven, aby se zabránilo změně výchozí
úrovně.</translation>
++ <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit Ukončit, Restartovat a
Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="33"/>
+- <source>Setting this value to all numbers will make your life much
easier.</source>
+- <translation>Nasatvení této hodnoty na 'Všechna čísla'
udělá Váš život mnohem jednodušším.</translation>
++ <source>Show shutdown</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit
Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="39"/>
+- <source>Parental Level 4 PIN</source>
+- <translation>PIN rodičovské úrovně 4</translation>
++ <source>Show reboot</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit
Restartovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="41"/>
+- <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the
Video Manager.</source>
+- <translation>Tento PIN je používán pro vstup do 4 úrovně rodičovské
kontroly stejně jako do Video Manageru.</translation>
++ <source>Show reboot and shutdown</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit Restartovat a
Vypnout</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="50"/>
+- <source>Parental Level 3 PIN</source>
+- <translation>PIN rodičovské úrovně 3</translation>
++ <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on
the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be
displayed.</source>
++ <translation type="vanished">Implicitně je zobrazena volba
Vypnout v menu Ukončit pouze vzdáleným frontendům. Zde můžete nastavit, které volby pro
vypnutí a restart budou zobrazeny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="52"/>
+- <source>This PIN is used to enter Parental Control Level
3.</source>
+- <translation>Tento PIN je používán pro vstup do 3 úrovně rodičovské
kontroly.</translation>
++ <source>Reboot command</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro
restart</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="60"/>
+- <source>Parental Level 2 PIN</source>
+- <translation>PIN rodičovské úrovně 2</translation>
++ <source>Command or script to run if you select the reboot option from the
exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit
menu.</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz nebo skript, který se
spustí, pokud vyberete volbu Restartovat v menu Ukončit, pokud je volba zobrazena. K
zobrazení menu Ukončit musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="62"/>
+- <source>This PIN is used to enter Parental Control Level
2.</source>
+- <translation>Tento PIN je používán pro vstup do 2 úrovně rodičovské
kontroly.</translation>
++ <source>Command or script to run if you select the shutdown option from
the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the
exit menu.</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz nebo skript, který se
spustí, pokud vyberete volbu Vypnout v menu Ukončit, pokud je volba zobrazena. K zobrazení
menu Ukončit musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="70"/>
+- <source>Aggressive Parental Control</source>
+- <translation>Agresivní rodičovská kontrola</translation>
++ <source>Video Aspect Override</source>
++ <translation type="obsolete">Vynutit poměr stran
obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="72"/>
+- <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset
the Parental PIN without first entering the current PIN. You have been
warned.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, nedokážete se vrátit na tuto obrazovku a
resetovat Rodičovský PIN bez zadání současného PINu. Berte prosím toto jako
varování.</translation>
++ <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by
any broadcaster for all video streams.</source>
++ <translation type="vanished">Vynutí poměr stran obrazu pro
všechny video streamy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="82"/>
+- <source>Directories that hold videos</source>
+- <translation>Adresáře obsahující videa</translation>
++ <source>Fine tune font size (%)</source>
++ <translation type="obsolete">Doladit velikost písma
(%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="84"/>
+- <source>Multiple directories can be separated by ':'.
Each directory must exist and be readable by the user running the
frontend.</source>
+- <translation>Více adresářů může být odděleno dvojtečkou. Všechny adresáře
musí existovat a uživatel spouštějící Frontend je musí být schopen
číst.</translation>
++ <source>Fine tune all font sizes by this percentage. Font sizes should be
the correct relative size if the X11 DPI (dots per inch) is set to 100.</source>
++ <translation type="obsolete">Jemně doladí velikost všech fontů o
zadané procento. Velikosti fontů by měly být správné poměrné velikosti, pokud je DPI
nastaveno na 100.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="95"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="106"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="117"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="128"/>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="139"/>
+- <source>This directory must exist, and the user running the frontend needs
to have read/write permission to the directory.</source>
+- <translation>Adresář musí existovat a uživatel spouštějící Frontend musí
mít práva čtení a zápisu do tohoto adresáře.</translation>
++ <source> (and other removable devices)</source>
++ <translation type="vanished"> (a ostatní výměnná
zařízení)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Multiple directories can be separated by ':'.
Each directory must exist and be readable by the user running MythVideo.</source>
+- <translation type="obsolete">Více adresářů může být odděleno
dvojtečkou. Všechny adresáře musí existovat a uživatel spouštějící MythVideo je musí být
schopen číst.</translation>
++ <source>Ignore Devices</source>
++ <translation type="obsolete">Ignorovat
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="93"/>
+- <source>Directory that holds movie posters</source>
+- <translation>Adresář obsahující filmové plakáty</translation>
++ <source>If there are any devices that you do not want to be monitored,
list them here with commas in-between. The plugins will ignore them</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud máte zařízení, která nechcete
monitorovat, vypište je sem a oddělte je čárkou. Pluginy je budou
ignorovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This directory must exist, and the user running MythVideo needs to
have read/write permission to the directory.</source>
+- <translation type="obsolete">Adresář musí existovat a uživatel
spouštějící MythVideo musí mít práva čtení a zápisu do tohoto
adresáře.</translation>
++ <source>File or directory to use for logging output from the
mythfilldatabase program. Leave blank to disable logging.</source>
++ <translation type="obsolete">Soubor nebo adresář použitý pro
logování výstupu programu mythfilldatabase. Pro vypnutí logování zanechte
prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="104"/>
+- <source>Directory that holds movie screenshots</source>
+- <translation>Adresář obsahující screenshoty z filmů</translation>
++ <source>Settings Access</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení
přístupu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="115"/>
+- <source>Directory that holds movie/TV Banners</source>
+- <translation>Adresář obsahující filmové/TV plakáty</translation>
++ <source>Shutdown/Reboot Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení
Vypnutí/Restartu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="126"/>
+- <source>Directory that holds movie fanart</source>
+- <translation>Adresář obsahující fanart k filmům</translation>
++ <source>General Playback</source>
++ <translation type="vanished">Obecné
přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="137"/>
+- <source>Directory that holds movie trailers</source>
+- <translation>Adresář obsahující filmové ukázky</translation>
++ <source>Recording Groups</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávací
skupiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="154"/>
+- <source>On DVD insertion</source>
+- <translation>Při vložení DVD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="109"/>
++ <source>IP address</source>
++ <translation>IP adresa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="155"/>
+- <source>Display mythdvd menu</source>
+- <translation>Zobrazit menu MythDVD </translation>
++ <source>Security Pin (Required)</source>
++ <translation type="obsolete">Bezpečnostní Pin
(Vyžadován)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="156"/>
+- <source>Do nothing</source>
+- <translation>Nic nedělat</translation>
++ <source>Pin code required for a frontend to connect to the backend. Blank
prevents all connections, 0000 allows any client to connect.</source>
++ <translation type="obsolete">Pin kód potřebný pro připojení
frontendu k backendu. Prázdný zabrání všem připojením, 0000 umožní připojení všem
klientům.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="157"/>
+- <source>Play DVD</source>
+- <translation>Přehrát DVD</translation>
++ <source>Your Local Timezone (for XMLTV)</source>
++ <translation type="obsolete">Vaše časové pásmo (pro
XMLTV)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Rip DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Načíst (rip)
DVD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="324"/>
++ <source>Delay between wake attempts (secs)</source>
++ <translation>Pauza mezi pokusy o probuzení (sekundy)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="158"/>
+- <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup
-> General -> CD/DVD Monitor).</source>
+- <translation>Pro využití této vlastnosti musí být povolen Monitoring médií
(Nastavení -> Obecné -> CD/DVD Monitor).</translation>
++ <source>Wake Attempts</source>
++ <translation type="obsolete">Pokusy o
probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Remove DVD Bookmarks Older than (days)</source>
+- <translation type="obsolete">Odstranit DVD záložky starší než
(dní)</translation>
++ <source>The command used to wake up your master backend server
++(eg. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz sloužící k probuzení
hlavního backend serveru
++(např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Delete DVD Bookmarks that are older than the number of days
specified.</source>
+- <translation type="obsolete">Odstraní DVD záložky starší než
specifikovaný počet dní.</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="830"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="894"/>
++ <source>Master Backend</source>
++ <translation>Hlavní Backend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DVD Drive Speed</source>
+- <translation type="obsolete">Rychlost DVD
mechaniky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="211"/>
++ <source>14:9</source>
++ <translation>14:9</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of
177KB/s. Slower speeds may reduce drive noise but in some cases it causes playback to
stutter.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavit rychlost DVD mechaniky při
přehrávání. Rychlost je v násobcích 177 KB/s. Pomalejší rychlost může redukovat hluk, ale
v některých případech může vést k zadrhávání.</translation>
++ <source>UI Theme</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv rozhraní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable DVD Bookmark Support</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit podporu DVD záložek
</translation>
++ <source>OSD Theme</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable the setting and skipping to of a bookmark in DVD
playback.</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit nastavení a přeskakování na
záložky při přehrávání DVD.</translation>
++ <source>Display the channel icons</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit loga
stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DVD Bookmark Prompt</source>
+- <translation type="obsolete">Zeptat se na DVD
záložku</translation>
++ <source>Display the icons/logos for the channels in the guide. See
section 9.5 of the Installation Guide for how to grab icons.</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazí ikony/loga stanic v
průvodci. V sekci 9.5 instalačního průvodce je popsáno, jak stáhnout
loga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display a prompt to choose whether to play the DVD from the
beginning or from the bookmark.</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit nabídku k přehrání DVD od
začátku nebo od uložené záložky.</translation>
++ <source>Backend Server Wakeup settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení probouzení Backend
Serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Directory to hold temporary files</source>
+- <translation type="obsolete">Adresář pro ukládání dočasných
souborů</translation>
++ <source>If checked, the frontend will use database wakeup parameters to
reconnect to the database server.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythFrontend
použije parametry pro probuzení databáze pro obnovení připojení k databázovému
serveru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This directory must exist, and the user running MythDVD needs to
have write permission to the directory.</source>
+- <translation type="obsolete">Tento adresář musí existovat a
uživatel spouštějící MythDVD musí mít právo zápisu do tohoto
adresáře.</translation>
++ <source>Save database details</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit nastavení
databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Title Playing Command</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz pro přehrání
titulu</translation>
++ <source>Save backend details</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit nastavení
Backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is a command used to preview a given title on a DVD. If
present %t will be set to the title, %d for device, %a for audio track, %c for audio
channels.</source>
+- <translation type="obsolete">Tento příkaz je používán pro náhled
konkrétního titulu na DVD. pokud vložíte %t bude nahrazeno titulem, %d pro zařízení, %a
pro zvukovou stopu a %c pro zvukový kanál.</translation>
++ <source>Don't Save</source>
++ <translation type="obsolete">Neukládat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Subtitle arguments:</source>
+- <translation type="obsolete">Argumenty pro
titulky:</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="1029"/>
++ <source>The connection to the master backend server has gone away for some
reason. Is it running?</source>
++ <translation>Z neznámého důvodu ztraceno spojení k hlavnímu backend
serveru. Je spuštěn?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If you choose any subtitles for ripping, this command is added to
the end of the Title Play Command to allow previewing of subtitles. If present %s will be
set to the subtitle track. </source>
+- <translation type="obsolete">Pokud pri načítání (ripping)
vyberete nějaké titulky, tento příkaz je přidán na konec 'Příkazu pro přehrání
titulu' pro umožnění náhledu titulků. Pokud vložíte %s je nahrazen nastavením na
stopu titulků.</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="1033"/>
++ <source>Could not connect to the master backend server. Is it running? Is
the IP address set for it in mythtv-setup correct?</source>
++ <translation>Nelze se připojit na hlavní backend server -- je spuštěn? Je
jeho IP adresa v setup programu nastavena správně?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Base transcode command</source>
+- <translation type="obsolete">Základní příkaz pro
překódování</translation>
++ <source>Title %1 chapter %2</source>
++ <translation type="vanished">Název %1 kapitola
%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is the base (without arguments) command to run transcode on
your system.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto je základní příkaz (bez
argumentů) pro spuštění překódování na vašem systému.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1127"/>
++ <source>Track</source>
++ <translation>Stopa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MTD port number</source>
+- <translation type="obsolete">Číslo portu
MTD</translation>
+- </message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1132"/>
++ <source>Video track</source>
++ <translation>Obrazová stopa</translation>
++ </message>
+ <message>
+- <source>The port number that should be used for communicating with the MTD
(Myth Transcoding Daemon)</source>
+- <translation type="obsolete">Číslo portu použité pro komunikaci
s MTD (Myth Transcoding Daemon)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1138"/>
++ <source>ATSC CC</source>
++ <comment>EIA-708 closed captions</comment>
++ <translation>Skryté titulky EIA-708</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MTD logs to terminal window</source>
+- <translation type="obsolete">MTD bude logovat do terminálového
okna</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1140"/>
++ <source>TT CC</source>
++ <comment>Teletext closed captions</comment>
++ <translation>Teletext - skryté titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will log to the window
it is started from. Otherwise, it will write to a file called mtd.log in the top level
ripping directory.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MTD bude logovat do
terminálového okna ze kterého byl nastartován. Jinak bude log uložen do souboru mtd.log v
nejvyšší úrovni načítacího (ripping) adresáře.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1142"/>
++ <source>TT Menu</source>
++ <comment>Teletext Menu</comment>
++ <translation>Menu teletextu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Transcode AC3 Audio</source>
+- <translation type="obsolete">Překódovat AC3
Audio</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1144"/>
++ <source>Text</source>
++ <comment>Text stream</comment>
++ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will, by default,
preserve AC3 (Dolby Digital) audio in transcoded files. </source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, MTD zachová AC3
(Dolby Digital) audio v překódovávaných souborech.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1182"/>
++ <source>Audio Description</source>
++ <comment>On-screen events described for the visually
impaired</comment>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use xvid rather than divx</source>
+- <translation type="obsolete">Používat xvid místo
divx</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1186"/>
++ <source>Clean Effects</source>
++ <comment>No dialog, background audio only</comment>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, mythdvd will use the (open, free) xvid codec rather than
divx whenever possible.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, MythDVD použije
(otevřený, volný) xvid kodek místo dvix kdykoli to bude možné.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1190"/>
++ <source>Hearing Impaired</source>
++ <comment>Clear dialog for the hearing impaired</comment>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Let transcode determine frame rate</source>
+- <translation type="obsolete">Zjišťovat při překódování počet
snímků za sekundu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1194"/>
++ <source>Spoken Subtitles</source>
++ <comment>Subtitles are read out for the visually impaired</comment>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, transcode will determine the frame rate automatically. If
not set, 23.976 is assumed.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, překódování
automaticky detekuje počet snímků za sekundu. Jinak bude nastavenou
23,976.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1198"/>
++ <source>Commentary</source>
++ <comment>Director/Cast commentary track</comment>
++ <translation type="unfinished">Komentář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Nice level for MTD</source>
+- <translation type="obsolete">Úroveň priority pro
MTD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1202"/>
++ <source>Normal</source>
++ <comment>Ordinary audio track</comment>
++ <translation>Standardní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This determines the priority of the Myth Transcoding Daemon.
Higher numbers mean lower priority (more CPU to other tasks).</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení priority pro MTD (Myth
Transcoding Daemon). Vyšší číslo znamená nižší prioritu (více zdrojů CPU pro jiné
úlohy).</translation>
++ <source>Need to switch video renderer.</source>
++ <translation type="vanished">Potřeba přepnout vykreslovač
videa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Simultaneous Transcode Jobs</source>
+- <translation type="obsolete">Současné spuštění překódovacích
úloh</translation>
++ <source>TXT CAP</source>
++ <translation type="vanished">Titulky
Teletext</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This determines the number of simultaneous transcode jobs. If set
at 1 (the default), there will only be one active job at a time.</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavuje počet překódování
spuštěných paralelně. Pokud nastaveno na 1 (výchozí), bude aktivní pouze jedna úloha v
daném čase.</translation>
++ <source>Text subtitles</source>
++ <translation type="vanished">Textové
titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Ripped video segments</source>
+- <translation type="obsolete">Velikost segmentů načítaného
videa</translation>
++ <source>Text Subtitles</source>
++ <translation type="obsolete">Textové
Titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set to something other than 0, ripped video titles will be
broken up into files of this size (in MB). Applies to both perfect quality recordings and
intermediate files used for transcoding.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno na jinou hodnotu
než 0, načítané (ripped) video tituly budou rozděleny do souborů této velikosti (v MB).
Aplikuje se na nahrávání v perfektní kvalitě i dočasné soubory pro
překódování.</translation>
++ <source>No captions</source>
++ <comment>CC/Teletext/Subtitle text not available</comment>
++ <translation type="vanished">Titulky nejsou k
dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="222"/>
+- <source>Enable automatic Parental Level from rating</source>
+- <translation>Povolit automatickou rodičovskou kontrolu podle
hodnocení</translation>
++ <source>Searching</source>
++ <translation type="vanished">Vyhledávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="225"/>
+- <source>If enabled, searches will automatically set the Parental Level to
the one matching the rating below.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, vyhledávání automaticky nastaví rodičovskou
úroveň dle uvedeného hodnocení.</translation>
++ <source>No Seektable</source>
++ <translation type="vanished">Není možno
přeskakovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="249"/>
+- <source>Level %1</source>
+- <translation>Úroveň %1</translation>
++ <source>You are close to an existing cut point. Would you like
to:</source>
++ <translation type="obsolete">Nacházíte se blízko existujícího
bodu střihu. Chcete:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="250"/>
+- <source>Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned
to Parental Level %1.</source>
+- <translation>Hodnocení obsahující následující text (oddělen :) bude
přiřazena rodičovská úroveň %1.</translation>
++ <source>Insert a new cut point</source>
++ <translation type="obsolete">Vložit nový bod
střihu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="291"/>
+- <source>Parental Control Settings</source>
+- <translation>Nastavení rodičovské kontroly</translation>
++ <source>seconds</source>
++ <translation type="obsolete">vteřiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="307"/>
+- <source>General Settings (%1/%2)</source>
+- <translation>Obecná nastavení (%1/%2)</translation>
++ <source>%1 of %2 (%3 behind)</source>
++ <translation type="obsolete">%1 z %2 (%3
za)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DVD Ripper Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení načítání (RIP)
DVD</translation>
++ <source>%1 of %2 (%3 remaining)</source>
++ <translation type="obsolete">%1 z %2 (%3
zbývá)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MTD Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení MTD</translation>
++ <source>Too Far %1</source>
++ <translation type="vanished">Příliš daleko
%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default View</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí
zobrazení</translation>
++ <source>DVD Menu Not Available</source>
++ <translation type="vanished">DVD Menu není k
dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Gallery</source>
+- <translation type="obsolete">Galerie</translation>
++ <source> (Audio Description)</source>
++ <comment>Audio described for the visually impaired</comment>
++ <translation type="vanished">(Popiska
Zvuku)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Browser</source>
+- <translation type="obsolete">Prohlížeč</translation>
++ <source> (Commentary)</source>
++ <comment>Audio commentary track</comment>
++ <translation type="vanished">(Komentář)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Listings</source>
+- <translation type="obsolete">Seznamy</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp"
line="228"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp"
line="4127"/>
++ <source>Subtitle</source>
++ <translation>Titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The default view for MythVideo. Other views can be reached via the
popup menu available via the MENU key.</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí zobrazení pro MythVideo.
Ostatní jsou přístupné přes popup menu po stisku klávesy MENU.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="986"/>
++ <source>Input %1:%2</source>
++ <translation>Vstup %1:%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Show Unknown File Types</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit soubory neznámého
typu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1563"/>
++ <source>Could not query inputs.</source>
++ <translation>Nemohu dotazovat vstupy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed
unless their extension is explicitly set to be ignored. </source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, všechny soubory v
adresáři Myth Video budou zobrazeny dokud jejich přípona nebude explicitně nastavena na
ignorovat. </translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1594"/>
++ <source>ERROR, Compile with V4L support to query inputs</source>
++ <translation>Chyba, nutno kompilovat s podporou V4L pro dotazování
vstupů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video List Loads Video Meta Data</source>
+- <translation type="obsolete">Video Seznam načítá metadata z
video souborů </translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1691"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1724"/>
++ <source>Could not open '%1' to probe its
inputs.</source>
++ <translation>Nemohu otevřít '%1' ke zjištění jejích
vstupů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Newly scanned files are browsable by default</source>
+- <translation type="obsolete">Nově prohledané (scanned) soubory
jsou k dispozici pro procházení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1761"/>
++ <source>ERROR, Compile with DVB support to query inputs</source>
++ <translation>Chyba, nutno kompilovat s podporou DVB pro dotazování
vstupů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, newly scanned files in the Video Manager will be marked as
browsable and will appear in the 'Browse' menu.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, nově prohledané
soubory ve Video Manageru jsou označeny jako 'možno procházet' a budou
zobrazeny v menu 'Procházet'</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2160"/>
++ <source>The VBox software version is too old (%1), we require
%2</source>
++ <translation>Verze softwaru VBox je příliš stará (%1), požadovaná je
%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sorting ignores case</source>
+- <translation type="obsolete">Řazení ignoruje velikost
písma</translation>
++ <source>New Input</source>
++ <translation type="vanished">Nový vstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>If set, case is ignored when sorting entries in a
view.</source>
+- <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, třídění bude
ignorovat velká a malá písmena v zobrazení.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2087"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2145"/>
++ <source>Unable to connect to device.</source>
++ <translation>Nelze se připojit k zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="166"/>
+- <source>Video Tree remembers last selected position</source>
+- <translation>Strom zobrazení si pamatuje poslední
pozici</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2101"/>
++ <source>Invalid Device ID</source>
++ <translation>Neplatná identifikace zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="168"/>
+- <source>If set, the current position in the Video Tree is
persistent.</source>
+- <translation>Pokud nastaveno, současná pozice ve stromu videa bude
zachována.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2111"/>
++ <source>Invalid Device ID or address.</source>
++ <translation>Neplatná identifikace nebo adresa
zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Command to search for movie listings</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz pro vyhledání filmových
seznamů</translation>
++ <source>Education</source>
++ <translation type="vanished">Vzdělávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This command must be executable by the user running
MythVideo.</source>
+- <translation type="obsolete">Tento příkaz musí být spustitelný
uživatelem spouštějícím MythVideo.</translation>
++ <source>Entertainment</source>
++ <translation type="vanished">Zábava</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Command to search for movie posters</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz pro vyhledání filmových
plakátů</translation>
++ <source>Movie</source>
++ <translation type="vanished">Film</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Command to extract data for movies</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaze pro extrakci dat pro
filmy</translation>
++ <source>News</source>
++ <translation type="vanished">Zprávy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Default Video Player</source>
+- <translation type="obsolete">Výchozí přehrávač
videa</translation>
++ <source>Religious</source>
++ <translation type="vanished">Náboženské</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This is the command used for any file that the extension is not
specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as
'Internal'.</source>
+- <translation type="obsolete">Tento příkaz je použit pro jakýkoli
soubor jehož přípona není specielně definována. Můžete taktéž zadat jméno jednoho
přehrávacího pluginu jako 'Internal'</translation>
++ <source>Anthology</source>
++ <translation type="vanished">Antologie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Location of VCD device</source>
+- <translation type="obsolete">Lokace zařízení
VCD</translation>
++ <source>Automobile</source>
++ <translation type="vanished">Automobily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This device must exist, and the user running MythDVD needs to have
read permission on the device.</source>
+- <translation type="obsolete">Zařízení musí existovat a uživatel
spouštějící MythDVD potřebuje právo ke čtení na tomto zařízení.</translation>
++ <source>Awards</source>
++ <translation type="vanished">Ceny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Location of DVD device</source>
+- <translation type="obsolete">Lokace zařízení
DVD</translation>
++ <source>Baseball</source>
++ <translation type="vanished">Baseball</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup
-> General -> CD/DVD Monitor</source>
+- <translation type="obsolete">Monitoring médií musí být zapnutý
pro fungování této vlastnosti (Nastavení -> Obecné -> CD/DVD
Monitoring)</translation>
++ <source>Basketball</source>
++ <translation type="vanished">Košíková</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Display a prompt to choose whether to play the DVD from the
beginning or from the bookmark</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazí dotaz zda přehrávat DVD od
začátku či od DVD záložky</translation>
++ <source>Bulletin</source>
++ <translation type="vanished">Přehled zpráv</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DVD Player Command</source>
+- <translation type="obsolete">Přikaz spuštění přhrávače
DVD</translation>
++ <source>Business</source>
++ <translation type="vanished">Obchodní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This can be any command to launch a DVD player (e.g. MPlayer,
ogle, etc.). If present, %d will be substituted for the DVD device (e.g.
/dev/dvd).</source>
+- <translation type="obsolete">Toto může být jakýkoli příkaz pro
spuštění DVD přehrávače (např. MPlayer, ogle, atd.) Pokud vložíte %d bude nahrazeno DVD
zařízením (např. /dev/dvd)</translation>
++ <source>Classical</source>
++ <translation type="vanished">Klasický</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>VCD Player Command</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz pro přehrávač
VCD</translation>
++ <source>College</source>
++ <translation type="vanished">Univerzitní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>This can be any command to launch a VCD player (e.g. MPlayer,
xine, etc.). If present, %d will be substituted for the VCD device (e.g.
/dev/cdrom).</source>
+- <translation type="obsolete">Toto může být libovolný příkaz pro
spuštění VCD přehrávače (např. MPlayer, xine, atd.). Pokud vložíte %d bude nahrazen
zařízením VCD (např. /dev/cdrom).</translation>
++ <source>Combat</source>
++ <translation type="vanished">Bojové</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video Manager</source>
+- <translation type="obsolete">Video Manager</translation>
++ <source>Comedy</source>
++ <translation type="vanished">komedie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Player Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení
přehrávače</translation>
++ <source>Commentary</source>
++ <translation type="vanished">Komentář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="608"/>
+- <source>Loading videos ...</source>
+- <translation>Načítám videa ...</translation>
++ <source>Concert</source>
++ <translation type="vanished">Koncert</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No directory %1 - DVD importing will fail</source>
+- <translation type="obsolete">Adresář %1 neexistuje - Import DVD
selže</translation>
++ <source>Consumer</source>
++ <translation type="vanished">Spotřebitelský</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>You have no VCD Player command defined.</source>
+- <translation type="obsolete">Nemáte definován příkaz pro
spuštění VCD přehrávače.</translation>
++ <source>Contemporary</source>
++ <translation type="vanished">Dobový</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>OK, I'll go run Setup</source>
+- <translation type="obsolete">OK, spustit
setup</translation>
++ <source>Crime</source>
++ <translation type="vanished">Kriminální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp"
line="153"/>
+- <source>Aggressive Parental Controls Warning: invalid password. An attempt
to enter a MythVideo settings screen was prevented.</source>
+- <translation>Varování agresivní rodičovské kontroly: Špatné heslo. Pokus o
přístup k nastavení MythVideo byl zamítnut.</translation>
++ <source>Dance</source>
++ <translation type="vanished">Taneční</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Command</source>
+- <translation type="obsolete">Příkaz</translation>
++ <source>Documentary</source>
++ <translation type="vanished">Dokumentární</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 failed
+-
+-%2
+-
+-Check VideoManager Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Selhal %1
+-
+-%2
+-
+-Zkontrolujte nastavení VideoManagera</translation>
++ <source>Drama</source>
++ <translation type="vanished">Drama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="18"/>
+- <source>No Cover</source>
+- <translation>Žádný obal</translation>
++ <source>Elementary</source>
++ <translation type="vanished">Elementární</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="160"/>
+- <source>Details Downloaded</source>
+- <translation>Detaily staženy</translation>
++ <source>Erotica</source>
++ <translation type="vanished">Erotika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="160"/>
+- <source>Waiting for Detail Download</source>
+- <translation>Čekám na stažení detailů</translation>
++ <source>Exercise</source>
++ <translation type="vanished">Cvičení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp"
line="171"/>
+- <source>No rating available.</source>
+- <translation>Hodnocení není k dispozici.</translation>
++ <source>Fantasy</source>
++ <translation type="vanished">Fantazie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="645"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="653"/>
+- <source>Video Home</source>
+- <translation>Úvodní strana</translation>
++ <source>Farm</source>
++ <translation type="vanished">Zemědělský</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="655"/>
+- <source>No files found</source>
+- <translation>Nenalezeny žádné soubory</translation>
++ <source>Fashion</source>
++ <translation type="vanished">Móda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="952"/>
+- <source>Television</source>
+- <translation>Televize</translation>
++ <source>Fiction</source>
++ <translation type="vanished">Fikce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="955"/>
+- <source>Movies</source>
+- <translation>Filmy</translation>
++ <source>Food</source>
++ <translation type="vanished">Jídlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="967"/>
+- <source>Season %1</source>
+- <translation>Sezóna %1</translation>
++ <source>Football</source>
++ <translation type="vanished">Fotbal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Unknown Prefix</source>
+- <translation type="obsolete">Neznámý prefix</translation>
++ <source>Foreign</source>
++ <translation type="vanished">Zahraniční</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Storage Groups</source>
+- <translation type="obsolete">Úložiště</translation>
++ <source>Fund Raiser</source>
++ <translation type="vanished">Benefiční akce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="1048"/>
+- <source>videos</source>
+- <translation>videa</translation>
++ <source>Game/Quiz</source>
++ <translation type="vanished">Hra/Kvíz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Waiting For Access to DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Čekám na přístup k
DVD</translation>
++ <source>Garden</source>
++ <translation type="vanished">Zahrada</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Ripping to file ~</source>
+- <translation type="obsolete">Načítám (ripping) do souboru
~</translation>
++ <source>Golf</source>
++ <translation type="vanished">Golf</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ISO copy of %1</source>
+- <translation type="obsolete">ISO kopie z %1</translation>
++ <source>Government</source>
++ <translation type="vanished">Státní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Waiting for access to DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Čekám na přístup k
DVD</translation>
++ <source>Health</source>
++ <translation type="vanished">Zdraví</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Perfect DVD Rip of %1</source>
+- <translation type="obsolete">Perfektní načtení (rip) DVD z
%1</translation>
++ <source>High School</source>
++ <translation type="vanished">Střední škola</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Transcode of %1</source>
+- <translation type="obsolete">Překódovat %1</translation>
++ <source>History</source>
++ <translation type="vanished">Historie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Waiting for Permission to Start Transcoding</source>
+- <translation type="obsolete">Čekám na povolení ke startu
překódování</translation>
++ <source>Hobby</source>
++ <translation type="vanished">Koníčky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Transcode is thinking...</source>
+- <translation type="obsolete">Překódování
přemýšlí...</translation>
++ <source>Hockey</source>
++ <translation type="vanished">Hokej</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Transcoding Pass 1 of 2 ~</source>
+- <translation type="obsolete">Překódování - průchod 1 ze 2
~</translation>
++ <source>Home</source>
++ <translation type="vanished">Domov</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Transcoding Pass 2 of 2 ~</source>
+- <translation type="obsolete">Překódování - průchod 2 ze 2
~</translation>
++ <source>Horror</source>
++ <translation type="vanished">Horor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Transcoding ~</source>
+- <translation type="obsolete">Překódování ~</translation>
++ <source>Information</source>
++ <translation type="vanished">Informační</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Transcode is thinking</source>
+- <translation type="obsolete">Překódování
přemýšlí</translation>
++ <source>Instruction</source>
++ <translation type="vanished">Instrukce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Transcode complete.</source>
+- <translation type="obsolete">Překódování
kompletní.</translation>
++ <source>International</source>
++ <translation type="vanished">Mezinárodní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodbcheck.cpp"
line="102"/>
+- <source>Error: failed to add new file type
'%1'</source>
+- <translation>Chyba: přidání nového typu souboru "%1"
selhalo</translation>
++ <source>Interview</source>
++ <translation type="vanished">Rozhovor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videodbcheck.cpp"
line="140"/>
+- <source>Error: failed to hash file '%1'</source>
+- <translation>Chyba: hash souboru %1 selhal</translation>
++ <source>Legal</source>
++ <translation type="vanished">Zákonný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/parentalcontrols.cpp"
line="309"/>
+- <source>Parental PIN:</source>
+- <translation>Rodičovský PIN:</translation>
++ <source>Live</source>
++ <translation type="vanished">Živě</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/mythmiscutil.cpp"
line="133"/>
+- <source>Today</source>
+- <translation>Dnes</translation>
++ <source>Local</source>
++ <translation type="vanished">Lokální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/mythmiscutil.cpp"
line="135"/>
+- <source>Yesterday</source>
+- <translation>Včera</translation>
++ <source>Math</source>
++ <translation type="vanished">Matematika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/mythmiscutil.cpp"
line="137"/>
+- <source>Tomorrow</source>
+- <translation>Zítra</translation>
++ <source>Medical</source>
++ <translation type="vanished">Lékařský</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1325"/>
+- <source>>1Gbps</source>
+- <translation>>1Gbps</translation>
++ <source>Meeting</source>
++ <translation type="vanished">Mítink</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1329"/>
+- <source>%1Mbps</source>
+- <translation>%1Mbps</translation>
++ <source>Military</source>
++ <translation type="vanished">Vojenské</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1329"/>
+- <source>%1MHz</source>
+- <translation>%1MHz</translation>
++ <source>Miniseries</source>
++ <translation type="vanished">Mini série</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1335"/>
+- <source>%1kHz</source>
+- <translation>%1kHz</translation>
++ <source>Music</source>
++ <translation type="vanished">Muzika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1335"/>
+- <source>%1kbps</source>
+- <translation>%1kbps</translation>
++ <source>Mystery</source>
++ <translation type="vanished">Záhadný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1341"/>
+- <source>%1Hz</source>
+- <translation>%1Hz</translation>
++ <source>National</source>
++ <translation type="vanished">Národní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1341"/>
+- <source>%1bps</source>
+- <translation>%1bps</translation>
++ <source>Nature</source>
++ <translation type="vanished">Přírodní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp"
line="561"/>
+- <source>Downloading file. Please wait...</source>
+- <translation>Stahuji soubor. Prosím čekejte...</translation>
++ <source>Police</source>
++ <translation type="vanished">Policejní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="132"/>
+- <source>Would you like to share your hardware profile with the MythTV
developers? Profiles are anonymous and are a great way to help with future
development.</source>
+- <translation>Chcete sdílet scůj hardwarový profil s vývojáři MythTV?
Profily jsou anonymní a je to skvělá možnost pomoci s budoucím
vývojem.</translation>
++ <source>Politics</source>
++ <translation type="vanished">Politické</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp"
line="233"/>
+- <source>Are you sure you want to delete your online profile? Your
information is anonymous and helps the developers to know what hardware the majority of
users prefer.</source>
+- <translation>Jste si jisti, že chcete smazat Váš online profil? Vaše
informace jsou anonymní a pomáhají vývojářům se znalostí, jaký hardware preferuje majorita
uživatelů.</translation>
++ <source>Premiere</source>
++ <translation type="vanished">Premiéra</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp"
line="170"/>
+- <source>Searching for video files</source>
+- <translation>Vyhledávám video soubory</translation>
++ <source>Prerecorded</source>
++ <translation type="vanished">Přednahraný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp"
line="247"/>
+- <source>Verifying video files</source>
+- <translation>Ověřuji video soubory</translation>
++ <source>Product</source>
++ <translation type="vanished">Produktový</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp"
line="303"/>
+- <source>Updating video database</source>
+- <translation>Aktualizuji video databázi</translation>
++ <source>Professional</source>
++ <translation type="vanished">Profesionální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1012"/>
+- <source>%1 TB</source>
+- <translation>%1 TB</translation>
++ <source>Public</source>
++ <translation type="vanished">Veřejný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1017"/>
+- <source>%1 GB</source>
+- <translation>%1 GB</translation>
++ <source>Racing</source>
++ <translation type="vanished">Závodní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1022"/>
+- <source>%1 MB</source>
+- <translation>%1 MB</translation>
++ <source>Reading</source>
++ <translation type="vanished">Načítám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1025"/>
+- <source>%1 KB</source>
+- <translation>%1 KB</translation>
++ <source>Repair</source>
++ <translation type="vanished">Oprava</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>RatingsToPL</name>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="234"/>
+- <source>G</source>
+- <comment>PL 1 default search string.</comment>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Review</source>
++ <translation type="vanished">Recenze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="236"/>
+- <source>PG</source>
+- <comment>PL 2 default search string.</comment>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Romance</source>
++ <translation type="vanished">Romance</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="238"/>
+- <source>PG-13</source>
+- <comment>PL3 default search string.</comment>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Science</source>
++ <translation type="vanished">Vědecké</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="240"/>
+- <source>R:NC-17</source>
+- <comment>PL4 default search string.</comment>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Service</source>
++ <translation type="vanished">Služba</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>RawSettingsEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/rawsettingseditor.cpp"
line="21"/>
+- <source>Settings Editor</source>
+- <translation>Editor nastavení</translation>
++ <source>Shopping</source>
++ <translation type="vanished">Nakupování</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>RecordingProfileEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1479"/>
+- <source>Add Recording Profile</source>
+- <translation>Přidat nahrávací profil</translation>
++ <source>Soap Opera</source>
++ <translation type="vanished">Televizní
seriál</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1480"/>
+- <source>Enter the name of the new profile</source>
+- <translation>Zadejte jméno nového profilu</translation>
++ <source>Special</source>
++ <translation type="vanished">Speciální</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ScanCountry</name>
+ <message>
+- <source>Country</source>
+- <translation type="obsolete">Stát</translation>
++ <source>Suspense</source>
++ <translation type="vanished">Očekávání</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ScanMonitor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanmonitor.cpp"
line="115"/>
+- <source>Scanning</source>
+- <translation>Vyhledávám</translation>
++ <source>Talk</source>
++ <translation type="vanished">Mluvit</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ScanNetwork</name>
+ <message>
+- <source>Country</source>
+- <translation type="obsolete">Stát</translation>
++ <source>Technical</source>
++ <translation type="vanished">Technický</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ScanTypeSetting</name>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="108"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="114"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="142"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="150"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="160"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="166"/>
+- <source>Full Scan</source>
+- <translation>Úplné vyhledání</translation>
++ <source>Tennis</source>
++ <translation type="vanished">Tenis</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="110"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="120"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="128"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="136"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="146"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="154"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="170"/>
+- <source>Import existing scan</source>
+- <translation>Načíst existující vyhledávání</translation>
++ <source>Travel</source>
++ <translation type="vanished">Cestování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="116"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="124"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="132"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="140"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="162"/>
+- <source>Full Scan (Tuned)</source>
+- <translation>Úplné vyhledání (naladěné)</translation>
++ <source>Variety</source>
++ <translation type="vanished">Rozmanité</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="118"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="126"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="134"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="144"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="152"/>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="168"/>
+- <source>Import channels.conf</source>
+- <translation>Importovat channels.conf</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1831"/>
++ <source>Video</source>
++ <translation>Obraz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="178"/>
+- <source>ASI Scan</source>
+- <translation>Vyhledávání ASI</translation>
++ <source>Weather</source>
++ <translation type="vanished">Počasí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="191"/>
+- <source>Scan of all existing transports</source>
+- <translation>Prohledat všechny existující transporty</translation>
++ <source>Western</source>
++ <translation type="vanished">Západní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="193"/>
+- <source>Scan of single existing transport</source>
+- <translation>Prohledat jeden existující transport</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="185"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="210"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="241"/>
++ <source>Transport Editor</source>
++ <translation>Editor transportu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="174"/>
+- <source>M3U Import</source>
+- <translation>Importovat M3U</translation>
++ <source>DataDirect</source>
++ <translation type="vanished">DataDirect</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ScanWizard</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp"
line="148"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp"
line="167"/>
+- <source>ScanWizard</source>
+- <translation>Průvodce vyhledávání</translation>
++ <source>Time Offset</source>
++ <translation type="vanished">Časové pásmo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp"
line="149"/>
+- <source>Programmer Error, see console</source>
+- <translation>Chyba programátoru, podívejte se na
konzoli</translation>
++ <source>Offset (in minutes) to apply to the program guide data during
import. This can be used when the listings for a particular channel are in a different
time zone.</source>
++ <translation type="vanished">Časový posun (v minutách), který se
aplikuje na programová data během načítání. Toto může být využito, pokud jsou data k
určitému programu uváděna v jiné časové zóně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp"
line="168"/>
+- <source>Error parsing parameters</source>
+- <translation>Chyba v parametrech</translation>
++ <source>(Works for DataDirect listings only.)</source>
++ <translation type="vanished">(Je aplikováno pouze na seznamy
DataDirect.)</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ScanWizardConfig</name>
+ <message>
+- <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="36"/>
+- <source>Scan Configuration</source>
+- <translation>Konfigurace vyhledávání</translation>
++ <source>Number of priority points to be added to any recording on this
channel during scheduling.</source>
++ <translation type="vanished">Počet prioritních bodů které, budou
přidány libovolné nahrávce z této stanice během plánování.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>SchedFilterEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="47"/>
+- <source>New episode</source>
+- <translation>Nová epizoda</translation>
++ <source>Use a positive number as the priority if you want this to be a
preferred channel, a negative one to deprecate this channel.</source>
++ <translation type="vanished">Použijte kladná čísla jako
prioritu, pokud je toto Vaše preferovaná stanice, záporná čísla pro snížení
hodnoty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="48"/>
+- <source>Identifiable episode</source>
+- <translation>Identifikovatelné epizody</translation>
++ <source>Image file to use as the icon for this channel on various MythTV
displays.</source>
++ <translation type="vanished">Soubor s obrázkem, který bude
použit pro tuto stanici na některých obrazovkách MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="49"/>
+- <source>First showing</source>
+- <translation>První vysílání</translation>
++ <source>ID used by listing services to get an exact correspondance between
a channel in your line-up and a channel in their database. Normally this is set
automatically when 'mythfilldatabase' is run.</source>
++ <translation type="vanished">ID využité službou programových dat
pro přesné provázání mezi stanicí ve vaší nabídce a stanicí v jejich databázi. Standardně
je nastaveno automaticky při běhu
"mythfilldatabase".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="50"/>
+- <source>Prime time</source>
+- <translation>Hlavní čas</translation>
++ <source>Commercial Flagging Method</source>
++ <translation type="obsolete">Metoda pro označování
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="53"/>
+- <source>This episode</source>
+- <translation>Tato epizoda</translation>
++ <source>Changes the method of commercial detection used for recordings on
this channel or skips detection by marking the channel as Commercial Free.</source>
++ <translation type="vanished">Mění metodu detekce reklam pro
nahrávání z této stanice, nebo přeskakuje detekci, pokud stanici označíte jako
"Stanice bez reklam".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="54"/>
+- <source>This series</source>
+- <translation>Tento seriál</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="380"/>
++ <source>Use Global Setting</source>
++ <translation>Použít globální nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="51"/>
+- <source>Commercial free</source>
+- <translation>Bez reklam</translation>
++ <source>Specify either the exact frequency in kHz or a valid channel for
your 'TV Format'.</source>
++ <translation type="obsolete">Specifikujte přesnou frekvenci v
kHz nebo platný kanál pro Váš "televizní formát".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="52"/>
+- <source>High definition</source>
+- <translation>Vysoké rozlišení</translation>
++ <source>Value to be added to your desired frequency in kHz, for
'fine tuning'.</source>
++ <translation type="obsolete">Hodnota, která se přidá k Vámi
požadované frekvenci pro "přesné naladění".</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>SchedOptEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="544"/>
+- <source>Use any available input</source>
+- <translation>Využít libovolný vstup</translation>
++ <source>Channel Options - Filters</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti stanice -
filtry</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="550"/>
+- <source>Prefer input %1</source>
+- <translation>Preferovat vstup %1</translation>
++ <source>[Reserved]</source>
++ <translation type="obsolete">[Rezervováno]</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="567"/>
+- <source>Match duplicates using subtitle &
description</source>
+- <translation>Porovnat duplicity s využitím podtitulu &
popisu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="76"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="544"/>
++ <source>Analog</source>
++ <translation>Analogový</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="571"/>
+- <source>Match duplicates using subtitle then description</source>
+- <translation>Porovnávat duplicity s použitím podtitulu a poté
popisu</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="575"/>
+- <source>Match duplicates using subtitle</source>
+- <translation>Porovnat duplicity s využitím podtitulu</translation>
++ <source>SCTE mode 1</source>
++ <translation type="obsolete">SCTE mód 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="578"/>
+- <source>Match duplicates using description</source>
+- <translation>Porovnat duplicity s využitím popisu</translation>
++ <source>SCTE mode 2</source>
++ <translation type="obsolete">SCTE mód 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="581"/>
+- <source>Don't match duplicates</source>
+- <translation>Nevyhledávat duplicity</translation>
++ <source>ATSC 8-VSB</source>
++ <translation type="obsolete">ATSC 8-VSB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="589"/>
+- <source>Look for duplicates in current and previous
recordings</source>
+- <translation>Vyhledat duplicity v současných a předchozích
nahrávkách</translation>
++ <source>ATSC 16-VSB</source>
++ <translation type="obsolete">ATSC 16-VSB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="593"/>
+- <source>Look for duplicates in current recordings only</source>
+- <translation>Vyhledat duplicity pouze v současných
nahrávkách</translation>
++ <source>ATSC TV</source>
++ <translation type="obsolete">ATSC TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="597"/>
+- <source>Look for duplicates in previous recordings only</source>
+- <translation>Vyhledej duplicity pouze v předchozích
nahrávkách</translation>
++ <source>ATSC Audio</source>
++ <translation type="obsolete">ATSC zvuk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Exclude unidentified episodes</source>
+- <translation type="obsolete">Vynechat nerozpoznané
epizody</translation>
++ <source>ATSC Data</source>
++ <translation type="obsolete">ATSC data</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Exclude old episodes</source>
+- <translation type="obsolete">Vynechat staré
epizody</translation>
++ <source>Detective/Thriller</source>
++ <translation
type="vanished">Detektivka/Thriller</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="604"/>
+- <source>Record new episodes only</source>
+- <translation>Nahrát pouze nové epizody</translation>
++ <source>Adventure/Western/War</source>
++ <translation
type="vanished">Dobrodružství/Western/Válečné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Record new episode first showings</source>
+- <translation type="obsolete">Nahrát novou epizodu při prvním
vysílání</translation>
++ <source>Science Fiction/Fantasy/Horror</source>
++ <translation
type="vanished">Sci-Fi/Fantasy/Horor</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ScheduleCommon</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="219"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="374"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="487"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="526"/>
+- <source>Reactivate</source>
+- <translation>Reaktivovat</translation>
++ <source>Soap/melodrama/folkloric</source>
++ <translation
type="vanished">Mýdlová/melodramatická/folklórní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="222"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="528"/>
+- <source>Stop recording</source>
+- <translation>Zastavit nahrávání</translation>
++ <source>Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama</source>
++ <translation type="vanished">Vážná/klasika/náboženská/historický
film/drama</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="233"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="413"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="497"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="535"/>
+- <source>Don't record</source>
+- <translation>Nenahrávat</translation>
++ <source>Adult</source>
++ <comment>Adult Movie</comment>
++ <translation type="vanished">Film pro
dospělé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="259"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="437"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="499"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="537"/>
+- <source>Never record</source>
+- <translation>Nikdy nenahrávat</translation>
++ <source>News/weather report</source>
++ <translation type="vanished">Zprávy/ Předpověď
počasí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Change Ending Time</source>
+- <translation type="obsolete">Změnit čas konce
pořadu</translation>
++ <source>News magazine</source>
++ <translation type="vanished">Zprávy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="270"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="293"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="546"/>
+- <source>Modify Recording Options</source>
+- <translation>Upravit možnosti nahrávání</translation>
++ <source>Intelligent Programmes</source>
++ <translation type="obsolete">Vzdělávací
programy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="275"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="442"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="509"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="556"/>
+- <source>Edit Options</source>
+- <translation>Upravit možnosti</translation>
++ <source>Game Show</source>
++ <translation type="vanished">Herní program</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="281"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="449"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="513"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="560"/>
+- <source>Add Override</source>
+- <translation>Přidat potlačení</translation>
++ <source>Variety Show</source>
++ <translation type="vanished">Varietní
program</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="298"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="457"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="508"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="555"/>
+- <source>Edit Override</source>
+- <translation>Upravit potlačení</translation>
++ <source>Talk Show</source>
++ <translation type="vanished">Talk Show</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="300"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="459"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="506"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="544"/>
+- <source>Clear Override</source>
+- <translation>Vyčisti potlačení</translation>
++ <source>Special Events (World Cup, World Series..)</source>
++ <translation type="obsolete">Zvláštní události (Světový
pohár)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="335"/>
+- <source>The following programs will be recorded instead:</source>
+- <translation>Následující programy budou nahrány
místo:</translation>
++ <source>Special Events (World Cup, World Series, etc)</source>
++ <translation type="vanished">Zvláštní události (Světový
šampionát apod.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source> The following programs will be recorded instead:
+-</source>
+- <translation type="obsolete">Následující program bude nahrán
místo:
+-</translation>
++ <source>Sports Magazines</source>
++ <translation type="vanished">Sportovní
magazín</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="392"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="489"/>
+- <source>Record anyway</source>
+- <translation>Přesto nahrát</translation>
++ <source>Football (Soccer)</source>
++ <translation type="vanished">Fotbal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="397"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="495"/>
+- <source>Forget Previous</source>
+- <translation>Zapomenout předchozí</translation>
++ <source>Tennis/Squash</source>
++ <translation type="vanished">Tenis/Squash</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ScheduleEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="199"/>
+- <source>Record this showing with normal options</source>
+- <translation>Nahrát toto vysílání s normálními
volbami</translation>
++ <source>Misc. Team Sports</source>
++ <translation type="vanished">Různé týmové
sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="202"/>
+- <source>Record this showing with override options</source>
+- <translation>Nahrát toto vysílání s vynucujícími
volbami</translation>
++ <source>Athletics</source>
++ <translation type="vanished">Atletika</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="205"/>
+- <source>Do not allow this showing to be recorded</source>
+- <translation>Nedovolit nahrát toto vysílání</translation>
++ <source>Motor Sport</source>
++ <translation type="vanished">Motorsport</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="213"/>
+- <source>Do not record this program</source>
+- <translation>Nenahrávat tento pořad</translation>
++ <source>Water Sport</source>
++ <translation type="vanished">Vodní sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="218"/>
+- <source>Record only this showing</source>
+- <translation>Nahrát pouze toto vysílání</translation>
++ <source>Winter Sports</source>
++ <translation type="vanished">Zimní sporty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="222"/>
+- <source>Record one showing of this title</source>
+- <translation>Nahrát jedno vysílání s tímto názvem</translation>
++ <source>Equestrian</source>
++ <translation type="vanished">Krasojezdci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="226"/>
+- <source>Record in this timeslot every week</source>
+- <translation>Nahrávat v tomto čase každý týden</translation>
++ <source>Martial Sports</source>
++ <translation type="vanished">Bojová umění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="230"/>
+- <source>Record one showing of this title every week</source>
+- <translation>Nahrávat jeden pořad s tímto názvem každý
týden</translation>
++ <source>Kids</source>
++ <translation type="vanished">Pro děti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="234"/>
+- <source>Record in this timeslot every day</source>
+- <translation>Nahrávej v tomto čase každý den</translation>
++ <source>Pre-School Children's Programmes</source>
++ <translation type="obsolete">Pořady pro
předškoláky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="238"/>
+- <source>Record one showing of this title every day</source>
+- <translation>Nahrávat jeden pořad s tímto názvem každý
den</translation>
++ <source>Entertainment Programmes for 6 to 14</source>
++ <translation type="obsolete">Zábavné pořady pro 6-14
let</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="242"/>
+- <source>Record at any time on this channel</source>
+- <translation>Nahrávat kdykoliv na této stanici</translation>
++ <source>Entertainment Programmes for 10 to 16</source>
++ <translation type="obsolete">Zábavné pořady pro 10-16
let</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="246"/>
+- <source>Record at any time on any channel</source>
+- <translation>Nahrávat kdykoliv na kterékoli stanici</translation>
++ <source>Intelligent Programs</source>
++ <translation type="vanished">Vzdělávací
programy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Power Search</source>
+- <translation type="obsolete">Pokročilé
vyhledávání</translation>
++ <source>Pre-School Children's Programs</source>
++ <translation type="vanished">Pořady pro
předškoláky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Title Search</source>
+- <translation type="obsolete">Hledání názvu</translation>
++ <source>Entertainment Programs for 6 to 14</source>
++ <translation type="vanished">Zábavné pořady pro 6-14
let</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Keyword Search</source>
+- <translation type="obsolete">Hledání klíčového
slova</translation>
++ <source>Entertainment Programs for 10 to 16</source>
++ <translation type="vanished">Zábavné pořady pro 10-16
let</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>People Search</source>
+- <translation type="obsolete">Hledání lidí</translation>
++ <source>Informational/Educational</source>
++ <translation
type="vanished">Informační/vzdělávací</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Unknown Search</source>
+- <translation type="obsolete">Neznámé
hledání</translation>
++ <source>Cartoons/Puppets</source>
++ <translation
type="vanished">Kreslená/loutková</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="338"/>
+- <source>Schedule Information</source>
+- <translation>Informace o plánování</translation>
++ <source>Music/Ballet/Dance</source>
++ <translation
type="vanished">Hudba/balet/tanec</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="347"/>
+- <source>Program Details</source>
+- <translation>Detaily pořadu</translation>
++ <source>Rock/Pop</source>
++ <translation type="vanished">Rock/Pop</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="348"/>
+- <source>Upcoming episodes</source>
+- <translation>Nadcházející epizody</translation>
++ <source>Classical Music</source>
++ <translation type="vanished">Klasická hudba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="349"/>
+- <source>Upcoming recordings</source>
+- <translation>Nadcházející nahrávání</translation>
++ <source>Folk Music</source>
++ <translation type="vanished">Folková hudba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="350"/>
+- <source>Previously scheduled</source>
+- <translation>Dříve plánováno</translation>
++ <source>Jazz</source>
++ <translation type="vanished">Jazz</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>SchemaUpgradeWizard</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="199"/>
+- <source>Exit</source>
+- <translation>Konec</translation>
++ <source>Musical/Opera</source>
++ <translation type="vanished">Muzikál/Opera</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="201"/>
+- <source>Upgrade</source>
+- <translation>Aktualizovat</translation>
++ <source>Ballet</source>
++ <translation type="vanished">Balet</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Use current schema</source>
+- <translation type="obsolete">Použít současné
schéma</translation>
++ <source>Arts/Culture</source>
++ <translation type="vanished">Umění/Kultura</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="289"/>
+- <source>There are also other clients using this database. They should be
shut down first.</source>
+- <translation>Jsou zde také další klienti používající tuto databázi. Měli
by být nejdříve vypnuti.</translation>
++ <source>Performing Arts</source>
++ <translation type="vanished">Herecké umění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="292"/>
+- <source>Error: This version of Myth%1 requires MySQL %2.%3.%4 or later.
You seem to be running MySQL version %5.</source>
+- <translation>Chyba: tato verze MythTV %1 vyžaduje MySQL %2.%3.%4 nebo
novější. Vypadá to, že používáte MySQL verzi %5.</translation>
++ <source>Fine Arts</source>
++ <translation type="vanished">Výtvarné umění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="360"/>
+- <source>Error: MythTV cannot upgrade the schema of this datatase because
other clients are using it.
+-
+-Please shut them down before upgrading.</source>
+- <translation>Chyba: MythTV nemůže aktualizovat schéma této databáze,
protože ji jiní klienti používají.
+-
+-Před aktualizací je vypněte, prosím.</translation>
++ <source>Religion</source>
++ <translation type="vanished">Náboženství</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="367"/>
+- <source>Warning: MythTV wants to upgrade your database,</source>
+- <translation>Varování: MythTV chce provést aktualizaci Vaší
databáze,</translation>
++ <source>Popular Culture/Traditional Arts</source>
++ <translation type="vanished">Populární vzdělávání/ Tradiční
umění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="368"/>
+- <source>for the %1 schema, from %2 to %3.</source>
+- <translation>pro schéma %1, z %2 do %3.</translation>
++ <source>Literature</source>
++ <translation type="vanished">Literatura</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>You can try using the old schema, but that may cause
problems.</source>
+- <translation type="obsolete">Můžete zkusit používat staré
schéma, ale může to působit problémy.</translation>
++ <source>Film/Cinema</source>
++ <translation type="vanished">Film</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="382"/>
+- <source>This version of MythTV requires an updated database.
</source>
+- <translation>Tato verze MythTV vyžaduje aktualizovanou databázi.
</translation>
++ <source>Experimental Film/Video</source>
++ <translation type="vanished">Experimentální
film</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="383"/>
+- <source>(schema is %1 versions behind)</source>
+- <translation>(schéma je %1 verzí za)</translation>
++ <source>Broadcasting/Press</source>
++ <translation type="vanished">Vysílání/ Tisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="384"/>
+- <source>Please run mythtv-setup or mythbackend to update your
database.</source>
+- <translation>Spusťte prosím mythtv-setup nebo mythbackend pro aktualizaci
Vaší databáze.</translation>
++ <source>New Media</source>
++ <translation type="vanished">Nová média</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Warning: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected
(%3).</source>
+- <translation type="obsolete">Varování: MythTV databáze má
novější %1 schéma (%2) než se předpokládá (%3).</translation>
++ <source>Arts/Culture Magazines</source>
++ <translation type="vanished">Kulturní/ umělecké
magazíny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="396"/>
+- <source>Error: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected
(%3).</source>
+- <translation>Chyba: MythTV databáze má novější %1 schéma (%2) než se
předpokládá (%3).</translation>
++ <source>Social/Policical/Economics</source>
++ <translation
type="vanished">Sociální/Politické/Ekonomické</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="403"/>
+- <source>MythTV was unable to backup your database.</source>
+- <translation>MythTV nebylo schopno provést zálohu
databáze.</translation>
++ <source>Magazines/Reports/Documentary</source>
++ <translation
type="vanished">Magazíny/Reportáže/Dokumentární</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="410"/>
+- <source>Database Host: %1
+-Database Name: %2</source>
+- <translation>Databáze - Systém:%1
+-Databáze - Jméno: %2</translation>
++ <source>Economics/Social Advisory</source>
++ <translation type="vanished">Ekonomické/ Sociální
poradna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="440"/>
+- <source>If your system becomes unstable, a database backup file called
+-%1
+-is located in %2</source>
+- <translation>Pokud se Váš systém stane nestabilním, jméno souboru se
zálohou databáze je:
+-%1
+-umístěný je v %2</translation>
++ <source>Remarkable People</source>
++ <translation type="vanished">Pozoruhodní
lidé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="445"/>
+- <source>This cannot be un-done, so having a database backup would be a
good idea.</source>
+- <translation>Toto nemůže to být vráceno zpět, takže vytvoření zálohy
databáze je dobrý nápad.</translation>
++ <source>Education/Science/Factual</source>
++ <translation
type="vanished">Vzdělávání/Věda/Fakty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="132"/>
+- <source>%1 database schema is old. Waiting to see if DB is being
upgraded.</source>
+- <translation>Schéma databáze %1 je staré. Čekám zda dochází k aktualizaci
databáze.</translation>
++ <source>Nature/animals/Environment</source>
++ <translation
type="vanished">Příroda/Zvířata/Prostředí</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ScreenWizard</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp"
line="256"/>
+- <source>Size: %1 x %2</source>
+- <translation>Velikost: %1 x %2</translation>
++ <source>Technology/Natural Sciences</source>
++ <translation type="vanished">Technologie/Přírodní
vědy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp"
line="257"/>
+- <source>Offset: %1 x %2</source>
+- <translation>Vyrovnání (offset): %1 x %2</translation>
++ <source>Medicine/Physiology/Psychology</source>
++ <translation
type="vanished">Lékařské/Psychologie/Fyziologie</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp"
line="258"/>
+- <source>Change amount: %n pixel(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Změnit množství: %n pixel</numerusform>
+- <numerusform>Změnit množství: %n pixely</numerusform>
+- <numerusform>Změnit množství: %n pixelů</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>Foreign Countries/Expeditions</source>
++ <translation type="vanished">Zahraniční
země/Expedice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp"
line="267"/>
+- <source>Options</source>
+- <translation>Možnosti</translation>
++ <source>Social/Spiritual Sciences</source>
++ <translation type="vanished">Společenské/Duševní
vědy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp"
line="278"/>
+- <source>Save and Quit</source>
+- <translation>Uložit a Ukončit</translation>
++ <source>Further Education</source>
++ <translation type="vanished">Další
vzdělávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp"
line="283"/>
+- <source>Reset Changes and Quit</source>
+- <translation>Zrušit změny a Ukončit</translation>
++ <source>Languages</source>
++ <translation type="vanished">Jazyky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp"
line="284"/>
+- <source>Coarse/Fine adjustment</source>
+- <translation>Hrubé/Jemné nastavení</translation>
++ <source>Leisure/Hobbies</source>
++ <translation type="vanished">Zábava/Koníčky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp"
line="285"/>
+- <source>Close Menu</source>
+- <translation>Zavřít menu</translation>
++ <source>Tourism/Travel</source>
++ <translation
type="vanished">Cestování/Turistika</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>StartPrompter</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="72"/>
+- <source>WARNING: The backend is currently running.</source>
+- <translation>Varování: Backend nyní běží.</translation>
++ <source>Handicraft</source>
++ <translation type="vanished">Řemesla</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="73"/>
+- <source>Changing existing card inputs, deleting anything, or scanning for
channels may not work.</source>
+- <translation>Měnění vstupů existujících karet, mazání čehokoliv nebo
vyhledávání stanic nemusí fungovat.</translation>
++ <source>Motoring</source>
++ <translation type="vanished">Motorismus</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="77"/>
+- <source>Recording Status: RECORDING.</source>
+- <translation>Stav nahrávání: Nahrávám.</translation>
++ <source>Fitness & Health</source>
++ <translation type="vanished">Zdraví &
Fitness</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="78"/>
+- <source>If you stop the backend now these recordings will be
stopped!</source>
+- <translation>Pokud zastavíte backend nyní,. tato nahrávání budou
zastavena!</translation>
++ <source>Cooking</source>
++ <translation type="vanished">Vaření</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="82"/>
+- <source>Recording Status: None.</source>
+- <translation>Stav nahrávání: Žádný.</translation>
++ <source>Advertizement/Shopping</source>
++ <translation type="vanished">Reklamy/TV
Shopping</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="103"/>
+- <source>Stop Backend and Continue</source>
+- <translation>Zastavit backend a pokračovat</translation>
++ <source>Gardening</source>
++ <translation type="vanished">Zahradničení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="105"/>
+- <source>Continue</source>
+- <translation>Pokračovat</translation>
++ <source>Original Language</source>
++ <translation type="vanished">Originální
jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="106"/>
+- <source>Exit</source>
+- <translation>Konec</translation>
++ <source>Black & White</source>
++ <translation type="vanished">Černo-bílé</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>StartingChannel</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2775"/>
+- <source>Please add channels to this source</source>
+- <translation>Prosím přidejte Stanice tomuto zdroji</translation>
++ <source>"Unpublished" Programs</source>
++ <translation type="vanished">"Nepublikované"
programy</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>StatusBox</name>
+ <message>
+- <source>is watching live TV</source>
+- <translation type="obsolete">je sledován na Živé
TV</translation>
++ <source>"Unpublished" Programmes</source>
++ <translation type="obsolete">"Nepublikované"
programy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="839"/>
+- <source>is recording</source>
+- <translation>nahrává</translation>
++ <source>Live Broadcast</source>
++ <translation type="vanished">Živé vysílání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="841"/>
+- <source>is not recording</source>
+- <translation>nenahrává</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/teletextscreen.cpp"
line="652"/>
++ <source>Page Not Available</source>
++ <comment>Requested Teletext page not available</comment>
++ <translation>Stránka teletextu není k dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>On %1 %2 from %3.%4
+-%5
+-%6</source>
+- <translation type="obsolete">Na %1 %2 z %3.%4
+-%5
+-%6</translation>
++ <source>Title match (regex)</source>
++ <translation type="vanished">Název odpovídá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>On %1 %2 from %3.%4
+-%5
+-No other details</source>
+- <translation type="obsolete">Na %1 %2 z %3.%4
+-%5
+-Žádné další detaily</translation>
++ <source>Automatically set new recording rules to use this group if the
title matches this regular expression. For example, "(News|CNN)" would
match any title in which "News" or "CNN"
appears.</source>
++ <translation type="vanished">Automaticky nastaví nová pravidla
nahrávání na tuto skupinu, pokud název obsahuje tento výraz. Například
"(Zprávy|CNN)" bude odpovídat libovolnému názvu který obsahuje
"Zprávy" nebo "CNN".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="963"/>
+- <source>Job:</source>
+- <translation>Úloha:</translation>
++ <source>Skip ahead (seconds)</source>
++ <translation type="vanished">Skočit vpřed
(vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="965"/>
+- <source>Status: </source>
+- <translation>Stav: </translation>
++ <source>Skip back (seconds)</source>
++ <translation type="vanished">Skočit zpět
(vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="829"/>
+- <source>is unavailable</source>
+- <translation>je nedostupný</translation>
++ <source>Jump amount (minutes)</source>
++ <translation type="vanished">Velikost skoku
(minut)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="972"/>
+- <source>Scheduled Run Time:</source>
+- <translation>Naplánovaná doba zpracování:</translation>
++ <source>Jump amount (in minutes)</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost skoku (v
minutách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="754"/>
+- <source>marked as HDTV</source>
+- <translation>označeno jako HDTV</translation>
++ <source>How many minutes to jump forward or backward when the jump keys
are pressed.</source>
++ <translation type="vanished">Kolik minut přeskočit vpřed nebo
zpět, pokud jsou stlačeny klávesy pro skok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="764"/>
+- <source>from source</source>
+- <translation>ze zdroje</translation>
++ <source>Time stretch (speed x 100)</source>
++ <translation type="vanished">Roztažení času (rychlost x
100)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="774"/>
+- <source>on input</source>
+- <translation>na vstupu</translation>
++ <source>Initial playback speed with adjusted audio. Use 100 for normal
speed, 50 for half speed and 200 for double speed.</source>
++ <translation type="vanished">Úvodní rychlost přehrávání s
regulovanou hlasitostí. Použijte 100 pro normální rychlost, 50 pro poloviční a 200 pro
dvojnásobnou. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="113"/>
+- <source>Listings Status</source>
+- <translation>Stav programových dat</translation>
++ <source>The theme you are using does not contain the %1 element. Please
contact the theme creator and ask if they could please update
it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to
return to the menu.</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv který používáte neobsahuje
element %1. Kontaktujte prosím autora pro aktualizaci.
<br><br> Následující obrazovka bude prázdná. Vyzkočte z ní pro
návrat do menu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="117"/>
+- <source>Schedule Status</source>
+- <translation>Stav plánování</translation>
++ <source>Commercial Flagging</source>
++ <translation type="obsolete">Označování
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="121"/>
+- <source>Tuner Status</source>
+- <translation>Stav tuneru</translation>
++ <source>f</source>
++ <comment>RecStatusChar rsFailed</comment>
++ <translation type="vanished">f</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="206"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="220"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="281"/>
+- <source>Log Entries</source>
+- <translation>Záznamy v logu</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="220"/>
++ <source>Recorder Failed</source>
++ <translation>Záznamové zařízení selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="125"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="294"/>
+- <source>Job Queue</source>
+- <translation>Fronta úloh</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="226"/>
++ <source>Recorder Off-Line</source>
++ <translation>Záznamové zařízení je off-line</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="129"/>
+- <source>Machine Status</source>
+- <translation>Stav počítače</translation>
++ <source>Other Showing</source>
++ <translation type="vanished">Ostatní
představení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="133"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="352"/>
+- <source>AutoExpire List</source>
+- <translation>Seznam AutoExpirací</translation>
++ <source>the backend recorder is off-line.</source>
++ <translation type="vanished">Záznamové zařízení (Backend) je
off-line.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="208"/>
+- <source>Acknowledge all log entries at this priority level or
lower?</source>
+- <translation>Vzít na vědomí všechny záznamy v logu s touto prioritou nebo
nižší?</translation>
++ <source>Widescreen</source>
++ <translation type="obsolete">Širokoúhlé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="225"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="228"/>
+- <source>Setting priority level to %1</source>
+- <translation>Nastavit úroveň priority na %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="369"/>
++ <source>SAP/Bilingual</source>
++ <translation>Duální zvuk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="283"/>
+- <source>Acknowledge this log entry?</source>
+- <translation>Vzít na vědomí tento záznam v logu?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="371"/>
++ <source>Main Language</source>
++ <translation>Hlavní jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="303"/>
+- <source>Delete Job?</source>
+- <translation>Smazat úkol?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="372"/>
++ <source>SAP Language</source>
++ <translation>Jazyk sekundárního zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="319"/>
+- <source>Job Queue Actions:</source>
+- <translation>Akce fronty úloh:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="373"/>
++ <source>Dual</source>
++ <translation>Duální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="332"/>
+- <source>Resume</source>
+- <translation>Pokračovat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="376"/>
++ <source>Chooses the language(s) to record when two languages are
broadcast. Only Layer II supports the recording of two languages (Dual).Requires ivtv
0.4.0 or later.</source>
++ <translation>Vyberte jazyk pro nahrávání, pokud je vysílán duální zvuk.
Pouze Vrstva II podporuje nahrávání dvou jazyků (duální). Vyžaduje ivtv 0.4.0 nebo
novější.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="334"/>
+- <source>Pause</source>
+- <translation>Pozastavit</translation>
++ <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480. If other
resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud zapnuto, specifikovaný
bitrate bude použit pro 640x480. Pokud bude použito jiné rozlišení, bitrate bude náležitě
upraven.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="335"/>
+- <source>Stop</source>
+- <translation>Zastavit</translation>
++ <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced DCT encoding. You
may want this when encoding interlaced video, however, this is experimental and may cause
damaged video.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud zapnuto, kodér MPEG4 použije
prokládané DCT kódování. Můžete použít, pokud nahráváte prokládané video, ale toto je
zatím experimentální a video může být poškozeno. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="336"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="379"/>
+- <source>No Change</source>
+- <translation>Beze změny</translation>
++ <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced motion estimation.
You may want this when encoding interlaced video, however, this is experimental and may
cause damaged video.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud zapnuto, kodér MPEG4 použije
prokládané předpokládání pohybu. Můžete použít, pokud nahráváte prokládané video, ale toto
je zatím experimentální a video může být poškozeno. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="340"/>
+- <source>Requeue Job?</source>
+- <translation>Znovu zařadit úlohu do fronty?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1211"/>
++ <source>Enable auto-transcode after recording</source>
++ <translation>Povolit automatické překódování po
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="358"/>
+- <source>AutoExpire Actions:</source>
+- <translation>Akce Auto Expirace:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1213"/>
++ <source>Automatically transcode when a recording is made using this
profile and the recording's schedule is configured to allow
transcoding.</source>
++ <translation>Automaticky překóduje nahrávku, pokud nahrávání použije tento
profil a při plánování nahrávání bylo povoleno nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="368"/>
+- <source>Delete Now</source>
+- <translation>Vymazat nyní</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1226"/>
++ <source>Resize video while transcoding</source>
++ <translation>Změnit velikost videa při překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="371"/>
+- <source>Move to Default group</source>
+- <translation>Přesunout do Výchozí skupiny</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1228"/>
++ <source>Allows the transcoder to resize the video during
transcoding.</source>
++ <translation>Povolí při překódování změnu rozlišení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="375"/>
+- <source>Undelete</source>
+- <translation>Obnovit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1240"/>
++ <source>Lossless transcoding</source>
++ <translation>Bezeztrátové překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="377"/>
+- <source>Disable AutoExpire</source>
+- <translation>Vypnout AutoExpiraci</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1242"/>
++ <source>Only reencode where absolutely needed (normally only around
cutpoints). Otherwise keep audio and video formats identical to the source. This should
result in the highest quality, but won't save as much space.</source>
++ <translation>Překódovat pouze tam, kde je to naprosto nutné (normálně v
okolí bodů pro vyjmutí části nahrávky). Jinak ponechá zvuk a video identické se zdrojem.
Výsledkem je nejvyšší kvalita, ale neušetří se moc místa na disku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="517"/>
+- <source>Listings Status shows the latest status information from
mythfilldatabase</source>
+- <translation>Stav programových dat zobrazuje poslední status z
"mythfilldatabase"</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1257"/>
++ <source>Recording Type</source>
++ <translation>Typ nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="550"/>
+- <source>Mythfrontend version: %1 (%2)</source>
+- <translation>Mythfrontend verze: %1 (%2)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1259"/>
++ <source>This option allows you to filter out unwanted streams.
'Normal' will record all relevant streams including interactive
television data. 'TV Only' will record only audio, video and subtitle
streams. </source>
++ <translation>Toto nastavení Vám povolí filtrovat nechtěné součásti
vysílání. Standardně se nahrají veškerá relevantní data včetně interaktivních televizních
dat. "Pouze TV" nahraje zvuk, video a titulky. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="552"/>
+- <source>Last mythfilldatabase guide update:</source>
+- <translation>Poslední aktualizace programových dat
"mythfilldatabase":</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1266"/>
++ <source>Normal</source>
++ <translation>Normální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="553"/>
+- <source>Started: %1</source>
+- <translation>Spuštěna: %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1267"/>
++ <source>TV Only</source>
++ <translation>Pouze TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="560"/>
+- <source>Finished: %1</source>
+- <translation>Ukončena: %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1268"/>
++ <source>Audio Only</source>
++ <translation>Pouze zvuk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="565"/>
+- <source>Result: %1</source>
+- <translation>Výsledek: %1</translation>
++ <source>Custom Filters</source>
++ <translation type="obsolete">Uživatelské
filtry</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="570"/>
+- <source>Suggested Next: %1</source>
+- <translation>Další aktualizace doporučena: %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1302"/>
++ <source>Filters used when transcoding with this profile. This value must
be blank to perform lossless transcoding. Format:
[[<filter>=<options>,]...]</source>
++ <translation>Filtry tohoto profilu pro překódování. Toto musí být
nastaveno na prázdné, pro provedení bezztrátového překódování. Formát:
[[<filtr>=<volby>,]...]</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="579"/>
+- <source>There's no guide data available!</source>
+- <translation>Nejsou k dispozici programová data!</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1328"/>
++ <source>If the width is set to 'Auto', the width will be
calculated based on the height and the recording's physical aspect
ratio.</source>
++ <translation>Pokud je počet bodů na řádku nastaven na auto, bude počítán
automaticky dle počtu řádek a fyzického poměru stran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="581"/>
+- <source>Have you run mythfilldatabase?</source>
+- <translation>Spustil jste mythfilldatabase?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1331"/>
++ <source>Width to use for encoding. Note: PVR-x50 cards may produce
ghosting if this is not set to 720 or 768 for NTSC and PAL, respectively.</source>
++ <translation>Počet bodů na řádek při kódování. Poznámka: karty PVR-x50
mohou poškodit obraz, pokud nejsou nastaveny na 720 nebo 768 pro NTSC respektive
PAL.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="586"/>
+- <source>There is guide data until %1</source>
+- <translation>Jsou k dispozici programová data do %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1355"/>
++ <source>If the height is set to 'Auto', the height will
be calculated based on the width and the recording's physical aspect
ratio.</source>
++ <translation>Pokud je počet řádků nastaven na auto, bude počítán
automaticky dle počtu bodů na řádek a fyzického poměru stran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="836"/>
+- <source>is watching Live TV</source>
+- <translation>je sledován na Živé TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1358"/>
++ <source>Height to use for encoding. Note: PVR-x50 cards may produce
ghosting if this is not set to 480 or 576 for NTSC and PAL, respectively.</source>
++ <translation>Počet řádků při kódování. Poznámka: karty PVR-x50 mohou
poškodit obraz, pokud nejsou nastaveny na 480 nebo 576 pro NTSC respektive
PAL.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="898"/>
+- <source>On %1 from %2.%3
+-%4
+-</source>
+- <translation>Na %1 z %2.%3
+-%4
+-</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1887"/>
++ <source>Autodetect</source>
++ <translation>Autodetekce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="909"/>
+- <source>No further details</source>
+- <translation>Žádné další detaily</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1902"/>
++ <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp"
line="104"/>
++ <source>Autodetect from %1</source>
++ <translation>Autodetekovat z %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="930"/>
+- <source>Job Queue shows any jobs currently in MythTV's Job Queue
such as a commercial detection job.</source>
+- <translation>Fronta úloh ukazuje všechny úlohy, které se nacházejí ve
frontě MythTV - například detekce reklam.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1952"/>
++ <source>Transcode using Autodetect</source>
++ <translation>Překódovat s použitím autodetekce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1036"/>
+- <source>%1 total, %2 used, %3 (or %4%) free.</source>
+- <translation>%1 celkem, %2 použito, %3 (neboli %4%)
volných.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1965"/>
++ <source>Transcode using "%1"</source>
++ <translation>Překódovat s použitím
"%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1053"/>
+- <source>, using your %1 rate of %2 kb/s</source>
+- <translation>, při použití Vaší %1 rychlosti %2
Kb/sec</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="2079"/>
++ <source>ATSC Channel %1</source>
++ <translation>ATSC stanice %1</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1069"/>
+- <source>%n hour(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n hodina</numerusform>
+- <numerusform>%n hodiny</numerusform>
+- <numerusform>%n hodin</numerusform>
+- </translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1070"/>
+- <source>%n minute(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n minuta</numerusform>
+- <numerusform>%n minuty</numerusform>
+- <numerusform>%n minut</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="41"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="46"/>
++ <source>Cable HRC</source>
++ <translation>Kabel HRC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1071"/>
+- <source>%1 remaining</source>
+- <comment>time</comment>
+- <translation>Zbývá %1</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="43"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="47"/>
++ <source>Cable IRC</source>
++ <translation>Kabel IRC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1075"/>
+- <source>%1 and %2 remaining</source>
+- <comment>time</comment>
+- <translation>zbývá %1 a %2</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="49"/>
++ <source>Frequency Table</source>
++ <translation>Tabulka Frekvencí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1087"/>
+- <source>Uptime</source>
+- <translation>Čas běhu (uptime)</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="50"/>
++ <source>Frequency table to use.</source>
++ <translation>Tabulka frekvencí pro použití.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1140"/>
+- <source>average</source>
+- <comment>average rate</comment>
+- <translation>průměrné</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="51"/>
++ <source>The option of scanning only "High" frequency
channels is useful because most digital channels are on the higher
frequencies.</source>
++ <translation>Možnost prohledávat pouze "Vysoké"
frekvence je užitečná pro digitální kanály, které jsou obvykle na vysokých
frekvencích.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1160"/>
+- <source>maximum</source>
+- <comment>maximum rate</comment>
+- <translation>maximální</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1414"/>
+- <source>%n (is) LiveTV and consume(s) %1
+-</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n Živá TV spotřebovává %1
+-</numerusform>
+- <numerusform>%n Živé TV spotřebovávají %1
+-</numerusform>
+- <numerusform>%n Živých TV spotřebovává %1
+-</numerusform>
+- </translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="62"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="85"/>
++ <source>Country</source>
++ <translation>Stát</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1418"/>
+- <source>%n (is) Deleted and consume(s) %1
+-</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n je Smazán a spotřebovává %1
+-</numerusform>
+- <numerusform>%n jsou Smazány a spotřebovávají %1</numerusform>
+- <numerusform>%n je Smazáno a spotřebovává %1</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>Signal Lock</source>
++ <translation type="vanished">Signál uzamčen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="595"/>
+- <source>WARNING: is mythfilldatabase running?</source>
+- <translation>VAROVÁNÍ: běží
"mythfilldatabase"?</translation>
++ <source>Signal Power</source>
++ <translation type="vanished">Síla signálu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="600"/>
+- <source>DataDirect Status: </source>
+- <translation>Status DataDirect: </translation>
++ <source>Script Status</source>
++ <translation type="vanished">Stav skriptu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="612"/>
+- <source>Schedule Status shows current statistics from the
scheduler.</source>
+- <translation>Stav plánování zobrazuje současnou statistiku z
plánovače.</translation>
++ <source>Error: channel change failed</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba:změna stanice
selhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="786"/>
+- <source>Tuner Status shows the current information about the state of
backend tuner cards</source>
+- <translation>Stavu tuneru ukazuje současné informace o stavu karet na
Backendu</translation>
++ <source>Could not open tuner device</source>
++ <translation type="vanished">Nemohu otevřít
tuner</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="831"/>
+- <source>is asleep</source>
+- <translation>je uspaný</translation>
++ <source>Bad connection to backend</source>
++ <translation type="vanished">Špatné spojení s
Backendem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="843"/>
+- <source>Tuner %1 %2 %3</source>
+- <translation>Tuner %1 %2 %3</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1170"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1736"/>
++ <source> offset %2</source>
++ <translation> kompenzace (offset) %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="876"/>
+- <source>Log Entries shows any unread log entries from the system if you
have logging enabled</source>
+- <translation>Záznamy z logu ukazují všechny nepřečtené záznamy systémového
logu, pokud máte logování zapnuto</translation>
++ <source>Tuning to %1 mplexid(%2)</source>
++ <translation type="vanished">Ladím na %1
mplexid(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="917"/>
+- <source>No items found at priority level %1 or lower.</source>
+- <translation>Nebyly nalezeny žádné položky úrovně priority %1 nebo
nižší.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="91"/>
++ <source>This section lists each transport that MythTV currently knows
about. The display fields are video source, modulation, frequency, and when relevant
symbol rate, network id, and transport id.</source>
++ <translation>Tato sekce obsahuje všechny transporty, které MythTV zná.
Zobrazují se pole zdroj obrazu, modulace, frekvence, odpovídající symbolovou rychlost,
síťové ID a ID transportu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="919"/>
+- <source>Use 1-8 to change priority level.</source>
+- <translation>Použijte 1-8 pro změnu úrovně priority.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="186"/>
++ <source>Sorry, the Transport Editor can only be used to edit transports
which are connected to a card input.</source>
++ <translation>Editor transportu může být použit pouze k úpravě transportů,
které jsou připojeny ke vstupu karty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Job Queue shows any jobs currently in Myth's Job Queue
such as a commercial flagging job.</source>
+- <translation type="obsolete">Fronta úloh ukazuje všechny úlohy,
které se nacházejí ve frontě MythTV - například označování reklam.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="211"/>
++ <source>Failed to probe a capture card connected to this
transport's video source. Please make sure the backend is not
running.</source>
++ <translation>Zjišťování zda je zachytávací karta připojena ke zdroji
tohoto transportu selhalo. Ujistěte se prosím že backend neběží.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="994"/>
+- <source>Job Queue is currently empty.</source>
+- <translation>Fronta úloh je v současnosti prázdná.</translation>
++ <source>The Video Sources to which this Transport is connected are
incompatible, please create seperate video sources for these cards. </source>
++ <translation type="vanished">Zdroje obrazu ke kterým je tento
Transport připojen nejsou kompatibilní, vytvořte prosím jiné zdroje obrazu pro tyto karty.
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>average</source>
+- <translation type="obsolete">průměr</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="242"/>
++ <source>The Video Sources to which this Transport is connected are
incompatible, please create separate video sources for these cards. </source>
++ <translation>Zdroje obrazu ke kterým je tento Transport připojen nejsou
kompatibilní, vytvořte prosím jiné zdroje obrazu pro tyto karty. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>maximum</source>
+- <translation type="obsolete">maximum</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="430"/>
++ <source>Digital TV Standard</source>
++ <translation>Standard Digitální TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1182"/>
+- <source>Machine Status shows some operating system statistics of this
machine</source>
+- <translation>Stav počítače ukazuje některé statistiky operačního systému
tohoto počítače</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="431"/>
++ <source>Guiding standard to use for making sense of the data streams after
they have been demodulated, error corrected and demultiplexed.</source>
++ <translation>Standard pro zpracování datového toku poté, co je
demodulován, jsou zkorigovány chyby a demultiplexován.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1185"/>
+- <source>and the MythTV server</source>
+- <translation>a MythTV serveru</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="441"/>
++ <source>OpenCable</source>
++ <translation>OpenCable</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1198"/>
+- <source>System:</source>
+- <translation>Systém:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="444"/>
++ <source>MPEG</source>
++ <translation>MPEG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1200"/>
+- <source>This machine:</source>
+- <translation>Tento počítač:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="456"/>
++ <source>Frequency (Option has no default).
++The frequency for this channel in</source>
++ <translation>Frekvence (Volba nemá výchozí hodnotu).
++Frekvence pro tuto stanici je</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1209"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1257"/>
+- <source>Load</source>
+- <translation>Zatížení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="470"/>
++ <source>Symbol Rate (symbols/sec).
++Most DVB-S transponders transmit at 27.5 million symbols per second.</source>
++ <translation>Symbolová rychlost (symbolů/sec).
++Většina DVB-S vysílačů přenáší rychlostí 27,5 milionu symbolů za
sekundu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1212"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1216"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1267"/>
+- <source>unknown</source>
+- <translation>Neznámý</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="513"/>
++ <source>Modulation, aka Constellation</source>
++ <translation>Modulace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1212"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1216"/>
+- <source>failed</source>
+- <translation>selhání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="523"/>
++ <source>QAM Auto</source>
++ <translation>QAM Auto</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1234"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1277"/>
+- <source>RAM</source>
+- <translation>RAM</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="690"/>
++ <source>Modulation System</source>
++ <translation>Systém modulace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1240"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1285"/>
+- <source>Swap</source>
+- <translation>Swap</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="691"/>
++ <source>Modulation System (Default: DVB-T)</source>
++ <translation>Modulace (Výchozí: DVB-T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1248"/>
+- <source>MythTV server</source>
+- <translation>MythTV server</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="692"/>
++ <source>DVB-T</source>
++ <translation>DVB-T</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1318"/>
+- <source>Total Disk Space:</source>
+- <translation>Celkové místo na discích:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="693"/>
++ <source>DVB-T2</source>
++ <translation>DVB-T2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1323"/>
+- <source>MythTV Drive #%1:</source>
+- <translation>MythTV Disk č.%1:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="55"/>
++ <source>(CH)</source>
++ <translation>(CH)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1330"/>
+- <source>Directories:</source>
+- <translation>Adresáře:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="70"/>
++ <source>Adjust Playback</source>
++ <translation>Přizpůsobit přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1339"/>
+- <source>Directory:</source>
+- <translation>Adresář:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="71"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="72"/>
++ <source>Adjust Recorder</source>
++ <translation>Přizpůsobit nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1363"/>
+- <source>The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and
the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired
first.</source>
+- <translation>Seznam AutoExpirací ukazuje všechny nahrávky, které mohou
expirovat a pořadí jejich expirace. Nahrávky na začátku seznamu expirují
nejdříve.</translation>
++ <source>UNKNOWN%1</source>
++ <comment>Synthesized callsign</comment>
++ <translation type="vanished">NEZNÁMÝ%1</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="590"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1102"/>
+- <source>%n day(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n den</numerusform>
+- <numerusform>%n dny</numerusform>
+- <numerusform>%n dnů</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>Channel Change Error</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba při změně
stanice</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="624"/>
+- <source>%n standard rule(s) (is) defined</source>
+- <translation>
+- <numerusform>je definováno %n standardní pravidlo</numerusform>
+- <numerusform>jsou definována %n standardní
pravidla</numerusform>
+- <numerusform>je definováno %n standardních
pravidel</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>libmpeg2</source>
++ <translation type="obsolete">libmpeg2</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="637"/>
+- <source>%n search rule(s) are defined</source>
+- <translation>
+- <numerusform>je definováno %n vyhledávací
pravidlo</numerusform>
+- <numerusform>jsou definována %n vyhledávací
pravidla</numerusform>
+- <numerusform>je definováno %n vyhledávacích
pravidel</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>Standard XvMC</source>
++ <translation type="obsolete">Standard XvMC</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="698"/>
+- <source>%n matching showing(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n odpovídající pořad</numerusform>
+- <numerusform>%n odpovídající pořady</numerusform>
+- <numerusform>%n odpovídajících pořadů</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>VIA XvMC</source>
++ <translation type="obsolete">VIA XvMC</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1410"/>
+- <source>%n recording(s) consuming %1 (is) allowed to expire
+-</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n nahrávka spotřebovává %1 a je povolena expirace
+-</numerusform>
+- <numerusform>%n nahrávky spotřebovávají %1 a je povolena expirace
+-</numerusform>
+- <numerusform>%n nahrávek spotřebovává %1 a je povolena expirace
+-</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="642"/>
++ <source>Mac hardware acceleration</source>
++ <translation>Hardwarová akcelerace pro Mac</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="748"/>
+- <source>with lower priority</source>
+- <translation>s nižší prioritou</translation>
++ <source>PVR-350 decoder</source>
++ <translation type="obsolete">Dekodér na
PVR-350</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="827"/>
+- <source>has an error</source>
+- <translation>vykazuje chybu</translation>
++ <source>Decoder to use to play back MPEG2 video.</source>
++ <translation type="obsolete">Dekodér použitý k přehrávání MPEG2
videa.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>StorageGroupEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="70"/>
+- <source>'%1' Storage Group Directories</source>
+- <translation>Adresáře úložiště '%1'</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="669"/>
++ <source>Standard will use ffmpeg library.</source>
++ <translation>Standardně se použije ffmpeg knihovna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="74"/>
+- <source>Local '%1' Storage Group
Directories</source>
+- <translation>Lokální adresáře úložiště
'%1'</translation>
++ <source>Standard XvMC will use XvMC API 1.0 to play back video; this is
fast, but does not work well with HDTV sized frames.</source>
++ <translation type="obsolete">Standardní XvMC bude používat XvMC
API 1.0 pro přehrávání obrazu. To je sice rychlé, ale nepracuje dobře se snímky v HDTV
rozlišení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="90"/>
+- <source>Add Storage Group Directory</source>
+- <translation>Přidat adresář do úložiště</translation>
++ <source>VIA XvMC will use the VIA VLD XvMC extension.</source>
++ <translation type="obsolete">VIA XvMC použije VIA VLD XvMC
rozšíření.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="91"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="116"/>
+- <source>Enter directory name or press SELECT to enter text via the On
Screen Keyboard</source>
+- <translation>Zadejte jméno adresáře nebo stiskněte SELECT pro zadávání
textu klávesnicí na obrazovce</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="672"/>
++ <source>Mac hardware will try to use the graphics processor - this may
hang or crash your Mac!</source>
++ <translation>Mac hardware se pokusí využít grafický procesor - to může
zastavit nebo i poškodit Váš Mac!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="115"/>
+- <source>Edit Storage Group Directory</source>
+- <translation>Upravit adresář úložiště</translation>
++ <source>MythTV can use the PVR-350's TV out and MPEG decoder for
high quality playback. This requires that the ivtv-fb kernel module is also loaded and
configured properly.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV může využít TV out na
PVR-350 a MPEG dekodér pro vysoce kvalitní přehrávání. Toto vyžaduje aby modul kernelu
ivtv-fb byl nahrán a správně nakonfigurován.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="155"/>
+- <source>Remove '%1'
+-Directory From Storage Group?</source>
+- <translation>Vyjmout adresář '%1'
+-z úložiště?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="688"/>
++ <source>VAAPI will attempt to use the graphics hardware to accelerate
video decoding. REQUIRES OPENGL PAINTER.</source>
++ <translation>VAAPI se pokusí využít grafický HW k akceleraci dekódování
videa.Vyžaduje vykreslovač OpenGL.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="159"/>
+- <source>Yes, remove directory</source>
+- <translation>Ano, vyjmout adresář</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="706"/>
++ <source>Linear blend</source>
++ <translation>Lineární míchání (blend)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="160"/>
+- <source>No, Don't remove directory</source>
+- <translation>Ne, nevyjímat adresář </translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="708"/>
++ <source>Kernel</source>
++ <translation>Kernel</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="217"/>
+- <source>(Add New Directory)</source>
+- <translation>(přidat nový adresář)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="710"/>
++ <source>Kernel (2x)</source>
++ <translation>Kernel (2x)</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>StorageGroupListEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="248"/>
+- <source>Storage Groups (directories for new recordings)</source>
+- <translation>Úložiště (adresáře pro nové nahrávky)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="720"/>
++ <source>Bob (2x)</source>
++ <translation>Bob (2x)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="251"/>
+- <source>Local Storage Groups (directories for new
recordings)</source>
+- <translation>Lokální úložiště (adresáře pro nové
nahrávky)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="722"/>
++ <source>One field</source>
++ <translation>Jeden půlsnímek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="271"/>
+- <source>Create New Storage Group</source>
+- <translation>Vytvořit nové úložiště</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="724"/>
++ <source>Interlaced (2x)</source>
++ <translation>Prokládaně (2x)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="272"/>
+- <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen
Keyboard</source>
+- <translation>Zadejte název úložiště nebo stiskněte SELECT pro zadávání
textu klávesnicí na obrazovce</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="726"/>
++ <source>Linear blend (HW)</source>
++ <translation>Lineární míchání (HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="300"/>
+- <source>Delete '%1' Storage Group?</source>
+- <translation>Smazat úložiště '%1' ?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="728"/>
++ <source>Kernel (HW)</source>
++ <translation>Kernel (HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="316"/>
+- <source>Yes, delete group</source>
+- <translation>Ano, smazat úložiště</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="730"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="742"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="754"/>
++ <source>Bob (2x, HW)</source>
++ <translation>Bob (2x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="317"/>
+- <source>No, Don't delete group</source>
+- <translation>Ne, nemazat úložiště</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="732"/>
++ <source>One field (HW)</source>
++ <translation>Jeden půlsnímek (HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="427"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="437"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="443"/>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="453"/>
+- <source>(Create %1 group)</source>
+- <translation>(Vytvořit úložiště %1)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="734"/>
++ <source>Kernel (2x, HW)</source>
++ <translation>Kernel (2x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="305"/>
+- <source>(from remote hosts)</source>
+- <translation>(ze vzdálených počítačů)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="736"/>
++ <source>Linear blend (2x, HW)</source>
++ <translation>Lineární míchání (2x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="309"/>
+- <source>(from all hosts</source>
+- <translation>(ze všech počítačů)</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="757"/>
++ <source>Advanced (HW)</source>
++ <translation>Rozšířené (HW)</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>StoreOptEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1032"/>
+- <source>Create New Recording Group. Enter group name: </source>
+- <translation>Vytvořit novou nahrávací skupinu. Zadejte jméno
skupiny:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="759"/>
++ <source>Fast (HW)</source>
++ <translation>Rychlý(HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="865"/>
+- <source>Record using the %1 profile</source>
+- <translation>Nahrát s využitím profilu %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="761"/>
++ <source>Line double (HW)</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="884"/>
+- <source>Create a new recording group</source>
+- <translation>Vytvořit novou nahrávací skupinu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1097"/>
++ <source>VDA High Quality</source>
++ <comment>Sample: VDA high quality</comment>
++ <translation>VDA vysoká kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="920"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="1057"/>
+- <source>Include in the "%1" recording
group</source>
+- <translation>Zařadit do nahrávací skupiny %1 </translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1109"/>
++ <source>VDA Normal</source>
++ <comment>Sample: VDA average quality</comment>
++ <translation>VDA normální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="921"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="923"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="929"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="951"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="954"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="960"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="974"/>
+- <source>Default</source>
+- <translation>Výchozí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1121"/>
++ <source>VDA Slim</source>
++ <comment>Sample: VDA low power GPU</comment>
++ <translation>VDA GPU s nizkým výkonem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="950"/>
+- <source>Store in the "%1" storage group</source>
+- <translation>Uložit v úložišti "%1"</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1136"/>
++ <source>OpenGL High Quality</source>
++ <comment>Sample: OpenGL high quality</comment>
++ <translation>OpenGL vysoká kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="962"/>
+- <source>Live TV</source>
+- <translation>Živá TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1144"/>
++ <source>OpenGL Normal</source>
++ <comment>Sample: OpenGL average quality</comment>
++ <translation>OpenGL normální kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LiveTV</source>
+- <translation type="obsolete">Živá TV</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1152"/>
++ <source>OpenGL Slim</source>
++ <comment>Sample: OpenGL low power GPU</comment>
++ <translation>OpenGL GPU s nízkým výkonem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="973"/>
+- <source>Use "%1" playback group settings</source>
+- <translation>Použít nastavení pro skupinu přehrávání
%1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1163"/>
++ <source>VAAPI Normal</source>
++ <comment>Sample: VAAPI average quality</comment>
++ <translation>VAAPI standardní kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="996"/>
+- <source>Don't record if this would exceed the max
episodes</source>
+- <translation>Nenahrávat, pokud toto překročí maximální počet
dílů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1178"/>
++ <source>OpenMAX Normal</source>
++ <comment>Sample: OpenMAX Normal</comment>
++ <translation>OpenMAX standardní kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="999"/>
+- <source>Delete oldest if this would exceed the max
episodes</source>
+- <translation>Smazat nejstarší pokud by toto překročilo maximální počet
dílů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1340"/>
++ <source>This deinterlacer attempts to synchronize with interlaced displays
whose size and refresh rate exactly match the video source. It has low CPU
requirements.</source>
++ <translation>Tento deinterlacer se pokouší synchronizovat s prokládaným
displejem, jehož rozlišení a obnovovací frekvence přesně odpovídá zdroji obrazu. Má nízké
nároky na procesor.</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>TV</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1746"/>
+- <source>Record and watch while it records</source>
+- <translation>Nahrávat a sledovat během nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1433"/>
++ <source>Render the OSD using the XVideo chromakey feature.This renderer
does not alpha blend but is the fastest OSD renderer for XVideo.</source>
++ <translation>Vykreslovat OSD s využitím XVideo chromakey. Tento
vykreslovač nedělá alpha blend ale je to nejrychlejší vykreslovač OSD pro
XVideo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1747"/>
+- <source>Let it record and go back to the Main Menu</source>
+- <translation>Nechat nahrávat a vrátit se do hlavního
menu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1457"/>
++ <source>Uses OpenMAX to alpha blend the OSD onto the
video.</source>
++ <translation>Používá OpenMAX pro alpha zobrazení OSD na
video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1751"/>
+- <source>Don't let it record, I want to watch TV</source>
+- <translation>Nenechat nahrávat, chci se dívat na TV</translation>
++ <source>Interlaced (2x, Hw)</source>
++ <translation type="obsolete">Prokládané (2x,
HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5893"/>
+- <source>Forward</source>
+- <translation>Vpřed</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1208"/>
++ <source>Video rendering method</source>
++ <translation>Metoda zobrazování obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4819"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5910"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5912"/>
+- <source>Skip Ahead</source>
+- <translation>Přeskočit vpřed</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1215"/>
++ <source>Render video offscreen. Used internally.</source>
++ <translation>Počítat obraz mimo obrazovku. Používá se
interně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5892"/>
+- <source>Rewind</source>
+- <translation>Zpět</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1219"/>
++ <source>Use X11 pixel copy to render video. This is not recommended if any
other option is available. The video will not be scaled to fit the screen. This will work
with all X11 servers, local and remote.</source>
++ <translation>Používat kopírování pixelů X11 pro zobrazení obrazu. Toto
není doporučeno, pokud je k dispozici jiná možnost. Obraz nebude upraven na velikost
obrazovky. Toto funguje se všemi X11 servery, lokálními i vzdálenými.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4821"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5905"/>
+- <source>Skip Back</source>
+- <translation>Přeskočit zpět</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1226"/>
++ <source>Use X11 shared memory pixel transfer to render video. This is only
recommended over the X11 pixel copy renderer. The video will not be scaled to fit the
screen. This works with most local X11 servers.</source>
++ <translation>Použít sdílenou paměť X11 pro přenos pixelů při vykreslování
obrazu. Toto je doporučeno pouze oproti kopírování pixelů X11. Obraz nebude upraven na
velikost obrazovky. Toto funguje s většinou lokálních X11 serverů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5962"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10947"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11984"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12010"/>
+- <source>Jump Back</source>
+- <translation>Skočit Zpět</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1233"/>
++ <source>This is the standard video renderer for X11 systems. It uses
XVideo hardware assist for scaling, color conversion. If the hardware offers picture
controls the renderer supports them.</source>
++ <translation>Toto je standardní zobrazovač obrazu pro X11 systémy. Využívá
XVideo hardwarovou akceleraci pro úpravu velikosti a konverzi barev. Pokud hardware nabízí
kontrolu obrazu, zobrazovač ji použije.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5960"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10946"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11974"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12053"/>
+- <source>Jump Ahead</source>
+- <translation>Skočit Vpřed</translation>
++ <source>This is the standard video renderer for XvMC decoders. It uses
XVideo hardware assist for scaling, color conversion and when available offers XVideo
picture controls.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto je standardní zobrazovač
obrazu pro dekodéry XvMC. Používá XVideo hardwarovou akceleraci pro úpravu velikosti a
konverzi barev. Pokud hardware nabízí kontrolu obrazu, zobrazovač ji
použije.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4169"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4817"/>
+- <source>Jump to Beginning</source>
+- <translation>Skočit na začátek</translation>
++ <source>This video renderer uses DirectFB for scaling and color
conversion. It is not as feature rich as the standard video renderer, but can run on Linux
hardware without an X11 server.</source>
++ <translation type="obsolete">Tento zobrazovač používá DirectFB
pro úpravu velikosti a barevnou konverzi. Nemá tolik vlastností jako standardní
zobrazovač, ale může běžet na Linuxovém hardware bez X11 serveru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12146"/>
+- <source>Save this position and go to the menu</source>
+- <translation>Uložit tuto pozici a jít do menu</translation>
++ <source>This is the standard video render for Macintosh OS X
systems.</source>
++ <translation type="vanished">Toto je standardní zobrazovač pro
systémy Macintosh OS X.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12148"/>
+- <source>Do not save, just exit to the menu</source>
+- <translation>Neukládat, jen odejít do nabídky</translation>
++ <source>This is the only video renderer for the MacAccel
decoder.</source>
++ <translation type="vanished">Toto je zobrazovač videa pouze pro
dekodér MacAccel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12159"/>
+- <source>Keep watching</source>
+- <translation>Dál sledovat</translation>
++ <source>This is only video renderer for the PVR-350
decoder.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto je zobrazovač videa pouze pro
dekodér PVR-350.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12156"/>
+- <source>Delete this recording</source>
+- <translation>Smazat tuto nahrávku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="682"/>
++ <source>DXVA2 will use the graphics hardware to accelerate video decoding
and playback (requires Windows Vista or later).</source>
++ <translation>DXVA2 použije grafický HW k akceleraci dekódování a
přehrávání videa (vyžaduje Windows Vista nebo novější).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5782"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7342"/>
+- <source>Paused</source>
+- <translation>Pozastaveno</translation>
++ <source>VAAPI will attempt to use the graphics hardware to accelerate
video decoding.</source>
++ <translation type="vanished">VAAPI se pokusí využít grafický HW
k akceleraci dekódování videa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7342"/>
+- <source>Position</source>
+- <translation>Pozice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="693"/>
++ <source>VDA will attempt to use the graphics hardware to accelerate video
decoding. (H264 only, requires Mac OS 10.6.3)</source>
++ <translation>VDA se pokusí využít grafický HW k akceleraci dekódování
videa. (pouze H.264, vyžaduje Mac OS 10.6.3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5946"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5974"/>
+- <source>Jump To</source>
+- <translation>Skočit na</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="738"/>
++ <source>Interlaced (2x, HW)</source>
++ <translation>Prokládané (2x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6012"/>
+- <source>Speed 3X</source>
+- <translation>Rychlost 3X</translation>
++ <source>Yadif (2x, HW)</source>
++ <translation type="obsolete">Yadif (2x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6013"/>
+- <source>Speed 2X</source>
+- <translation>Rychlost 2X</translation>
++ <source>Yadif (HW)</source>
++ <translation type="obsolete">Yadif (HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6015"/>
+- <source>Speed 1/3X</source>
+- <translation>Rychlost 1/3X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="740"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="752"/>
++ <source>One Field (1x, HW)</source>
++ <translation>Jedno pole (1x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6016"/>
+- <source>Speed 1/8X</source>
+- <translation>Rychlost 1/8X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="744"/>
++ <source>Temporal (1x, HW)</source>
++ <translation>Temporal (1x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6017"/>
+- <source>Speed 1/16X</source>
+- <translation>Rychlost 1/16X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="746"/>
++ <source>Temporal (2x, HW)</source>
++ <translation>Temporal (2x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6170"/>
+- <source>Stopping Transcode</source>
+- <translation>Zastavuju Překódování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="748"/>
++ <source>Advanced (1x, HW)</source>
++ <translation>Rozšířené (1x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6188"/>
+- <source>Transcoding</source>
+- <translation>Překódovávám</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="750"/>
++ <source>Advanced (2x, HW)</source>
++ <translation>Rozšířené (2x, HW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6181"/>
+- <source>Try Again</source>
+- <translation>Zkusit znovu</translation>
++ <source>This video renderer uses OpenGL for scaling and color conversion
and can offer limited picture contols. This requires a faster GPU than XVideo. Also, when
enabled, picture controls consume additional resources.</source>
++ <translation type="obsolete">Tento zobrazovač obrazu používá
OpenGl pro úpravu velikosti a barevnou konverzi a může nabídnout omezenou kontrolu obrazu.
Vyžaduje rychlejší GPU než XVideo. Pokud je aktivován, kontrola obrazu spotřebuje
dodatečné zdroje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Searching...</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledávání...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1266"/>
++ <source>This video renderer uses VAAPI for video decoding and OpenGL for
scaling and color conversion.</source>
++ <translation>Tento vykreslovač videa použije VAAPI pro dekódování a OpenGL
pro škálování a konverzi barev.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6355"/>
+- <source>Skip</source>
+- <translation>Přeskočit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1307"/>
++ <source>Perform no deinterlacing.</source>
++ <translation>Neprovádět odstraňování prokládání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10554"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10603"/>
+- <source>Adjust Picture</source>
+- <translation>Upravit obraz</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1313"/>
++ <source>Shows only one of the two fields in the frame. This looks good
when displaying a high motion 1080i video on a 720p display.</source>
++ <translation>Zobrazovat pouze jedno pole ze dvou ve snímku. Toto vypadá
dobře, pokud zobrazujete velmi pohyblivý obraz 1080i na 720p
obrazovce.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Volume %1 %</source>
+- <translation type="obsolete">Hlasitost %1 %</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1323"/>
++ <source>Blends the odd and even fields linearly into one
frame.</source>
++ <translation>Smíchat liché a sudé půlsnímky lineárně do jednoho
snímku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4860"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8210"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9282"/>
+- <source>Adjust Volume</source>
+- <translation>Upravit hlasitost</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1326"/>
++ <source>This filter disables deinterlacing when the two fields are
similar, and performs linear deinterlacing otherwise.</source>
++ <translation>Tento filtr vypne odstraňování prokládání, pokud jsou
půlsnímky podobné, jinak provede lineární odstranění prokládání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Time Stretch %1X</source>
+- <translation type="obsolete">Protažení času
%1X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1330"/>
++ <source>(Hardware Accelerated)</source>
++ <translation>(Hardwarově akcelerované)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8291"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11317"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11343"/>
+- <source>Adjust Time Stretch</source>
+- <translation>Upravit protažení času</translation>
++ <source>This deinterlacer attempts to syncronise with interlaced displays
whose size and refresh rate exactly match the video source. It has low CPU
requirements.</source>
++ <translation type="obsolete">Tento odstraňovač prokládání se
pokouší synchronizovat s prokládaným displejem, jehož rozlišení a obnovovací frekvence
přesně odpovídá zdroji obrazu. Má nízké nároky na procesor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8376"/>
+- <source>Mute Off</source>
+- <translation>Ztlumení vypnuto</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1345"/>
++ <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur.
</source>
++ <translation>Tento odstraňovač prokládání používá několik políček, aby
odstranil rozmazání v pohybu. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8377"/>
+- <source>Mute On</source>
+- <translation>Ztlumení zapnuto</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1348"/>
++ <source>This deinterlacer uses multiple fields to reduce motion blur and
smooth edges. </source>
++ <translation>Tento odstraňovač prokládání používá více políček, aby
odstranil rozmazání v pohybu a zjemnil hrany. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8378"/>
+- <source>Left Channel Muted</source>
+- <translation>Levý kanál ztlumen</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1405"/>
++ <source>'%1' has not been documented
yet.</source>
++ <translation>'%1' Nebyl ještě
zdokumentován.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8379"/>
+- <source>Right Channel Muted</source>
+- <translation>Pravý kanel ztlumen</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1427"/>
++ <source>OSD rendering method</source>
++ <translation>Metoda zobrazení OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8407"/>
+- <source>Sleep </source>
+- <translation>Spánek </translation>
++ <source>Render the OSD using the XVideo chromakey feature.This renderer
does not alpha blend. But it is the fastest OSD renderer; and is particularly efficient
compared to the ia44blend OSD renderer for XvMC.</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit OSD s využitím vlastnosti
XVideo "sytost barev" (chromakey). Tento zobrazovač nepoužívá aplha
míchání. Ale je to nejrychlejší zobrazovač OSD zvláště efektivní v porovnání se
zobrazovačem OSD ia44blend pro XvMC. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9135"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9158"/>
+- <source>Record</source>
+- <translation>Nahrávat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1437"/>
++ <source>Note: nVidia hardware after the 5xxx series does not have XVideo
chromakey support.</source>
++ <translation>Poznámka: karty nVidia po sérii 5xxx nemají podporu pro
XVideo "sytost barev" (chromakey).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9573"/>
+- <source>This program is currently being edited</source>
+- <translation>Tento pořad je teď nyní upravován</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9576"/>
+- <source>Continue Editing</source>
+- <translation>Pokračovat v úpravách</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1444"/>
++ <source>Software OSD rendering uses your CPU to alpha blend the
OSD.</source>
++ <translation>Softwarové OSD zobrazování použije Vaše CPU pro alfa míchání
OSD.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9577"/>
+- <source>Do not edit</source>
+- <translation>Neupravovat</translation>
++ <source>Uses hardware support for 16 color alpha-blend surfaces for
rendering the OSD. Because of the limited color range, MythTV renders the OSD in 16 level
grayscale.</source>
++ <translation type="obsolete">Využívá podporu hardware pro 16-ti
barevné alpha míchání pro zobrazení OSD. Z důvodu omezeného barevného rozsahu, MythTV
zobrazuje OSD v 16-ti úrovních šedi. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11456"/>
+- <source>Program Guide</source>
+- <translation>Programový průvodce</translation>
++ <source>Note: Not recommended for nVidia or Intel chipsets. This removes
two of the limited XvMC buffers from decoding duty.</source>
++ <translation type="obsolete">Poznámka: Není doporučováno pro
karty nVidia a Intel. Toto uvolňuje dvě z omezených XvMC vyrovnávacích pamětí z procesu
dekódování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11322"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11388"/>
+- <source>Picture-in-Picture</source>
+- <translation>Obraz v obraze</translation>
++ <source>Renders the OSD using the PVR-350 chromakey
feature.</source>
++ <translation type="obsolete">Vykreslí OSD s využitím vlastnosti
PVR-350 "chromakey". </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11407"/>
+- <source>Change Active Window</source>
+- <translation>Změnit aktivní okno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1450"/>
++ <source>Uses OpenGL to alpha blend the OSD onto the video.</source>
++ <translation>Použít OpenGL pro alpha zobrazení OSD na
video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable Browse Mode</source>
+- <translation type="obsolete">Zapnout mód
prohlížení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="164"/>
++ <source>Ignore</source>
++ <translation>Ignorovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10968"/>
+- <source>Previous Channel</source>
+- <translation>Předchozí stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="166"/>
++ <source>Detect</source>
++ <translation>Detekovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11262"/>
+- <source>Edit Recording</source>
+- <translation>Upravit nahrávku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="169"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="175"/>
++ <source>Interlaced</source>
++ <translation>Prokládaný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11271"/>
+- <source>Stop Transcoding</source>
+- <translation>Zastavit překódování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="171"/>
++ <source>Interlaced (Normal)</source>
++ <translation>Prokládaný (normální)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11275"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11284"/>
+- <source>Begin Transcoding</source>
+- <translation>Spustit překódování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="177"/>
++ <source>Interlaced (Reversed)</source>
++ <translation>Prokládaný (Negativní)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10951"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11045"/>
+- <source>Commercial Auto-Skip</source>
+- <translation>Automatické přeskakování reklam</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="180"/>
++ <source>Progressive</source>
++ <translation>Progresivní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11263"/>
+- <source>Turn Auto-Expire OFF</source>
+- <translation>Vypnout AutoExpiraci</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="225"/>
++ <source>Black</source>
++ <translation>Černá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11264"/>
+- <source>Turn Auto-Expire ON</source>
+- <translation>Zapnout AutoExpiraci</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="228"/>
++ <source>Gray</source>
++ <translation>Šedá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10545"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10570"/>
+- <source>Change Aspect Ratio</source>
+- <translation>Změnit poměr stran</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="274"/>
++ <source>Half</source>
++ <translation>Poloviční</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1508"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1509"/>
+- <source>External Subtitles</source>
+- <translation>Externí titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="275"/>
++ <source>Full</source>
++ <translation>Plné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4595"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12318"/>
+- <source>Are you sure you want to delete:</source>
+- <translation>Jste si jisti, že chcete smazat:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="277"/>
++ <source>H.Stretch</source>
++ <translation>Roztažené na šířku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6318"/>
+- <source>Switch Title</source>
+- <translation>Přepnout titul</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="279"/>
++ <source>V.Stretch</source>
++ <translation>Roztažené na výšku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10440"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10474"/>
+- <source>Visualisation</source>
+- <translation>Vizualizace</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="314"/>
++ <source>Studio Levels</source>
++ <translation>Studiové úrovně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10449"/>
+- <source>Disable Audio Upmixer</source>
+- <translation>Vypnout upmixer zvuku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="202"/>
++ <source>Listings grabber</source>
++ <translation>Stahovač seznamů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10454"/>
+- <source>Enable Audio Upmixer</source>
+- <translation>Zapnout upmixer zvuku</translation>
++ <source>Perform EIT Scan</source>
++ <translation type="obsolete">Provést scan programových
dat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10475"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10630"/>
+- <source>None</source>
+- <translation>Žádná</translation>
++ <source>If this is enabled the data in this source will be updated with
listing data provided by the channels themselves
'over-the-air'.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud je toto povoleno, data pro
tento zdroj budou aktualizována z dat poskytovaných stanicí v rámci přenosu
signálu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10551"/>
+- <source>Manual Zoom Mode</source>
+- <translation>Ruční mód zvětšení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="505"/>
++ <source>Use only the transmitted guide data.</source>
++ <translation>Použít pouze vysílaná programová data.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10561"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10629"/>
+- <source>3D</source>
+- <translation>3D</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="509"/>
++ <source>This will usually only work with ATSC or DVB
channels,</source>
++ <translation>Toto většinou funguje pouze pro ATSC nebo DVB
stanice,</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10623"/>
+- <source>Disable Night Mode</source>
+- <translation>Vypnout noční mód</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="513"/>
++ <source>and generally provides data only for the next few
days.</source>
++ <translation>a obvykle poskytuje data pouze pro několik následujících
dní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10623"/>
+- <source>Enable Night Mode</source>
+- <translation>Zapnout noční mód</translation>
++ <source>Signal Timeout (msec)</source>
++ <translation type="obsolete">Časový limit signálu
(msec)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10633"/>
+- <source>Side by Side</source>
+- <translation>Vedle sebe</translation>
++ <source>Maximum time MythTV waits for any signal when scanning for
channels.</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální doba čekání MythTv na
libovolný signál při vyhledávání stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10636"/>
+- <source>Discard Side by Side</source>
+- <translation>Zrušit vedle sebe</translation>
++ <source>Tuning Timeout (msec)</source>
++ <translation type="obsolete">Časový limit ladění
(msec)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10639"/>
+- <source>Top and Bottom</source>
+- <translation>Nahoře a dole</translation>
++ <source>Maximum time MythTV waits for a channel lock when scanning for
channels. Or, for issuing a warning in LiveTV mode.</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální doba čekání MythTV na
naladění stanice při vyhledávání stanic, nebo pro zobrazení varování při sledování živého
vysílání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10642"/>
+- <source>Discard Top and Bottom</source>
+- <translation>Zrušit nahoře a dole</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1024"/>
++ <source>Enable this option for budget BT878 based DVB-T cards such as the
AverTV DVB-T which require the audio volume to be left alone.</source>
++ <translation>Povolte tuto volbu pro DVB karty založené na BT878 např.
AverTV DVB-T, které vyžadují aby hlasitost zvuku byla ponechána
samostatně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10783"/>
+- <source>Disable Subtitles</source>
+- <translation>Vypnout titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1037"/>
++ <source>DVB device</source>
++ <translation>Zařízení DVB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10785"/>
+- <source>Enable Subtitles</source>
+- <translation>Zapnout titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1039"/>
++ <source>When you change this setting, the text below should change to the
name and type of your card. If the card cannot be opened, an error message will be
displayed.</source>
++ <translation>Pokud změníte toto nastavení, text níže bude změněn na jméno
a typ Vaší karty. Pokud karta nemůže být otevřena, bude zobrazena chybová
hláška.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10790"/>
+- <source>Disable Forced Subtitles</source>
+- <translation>Vypnout vynucené titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1107"/>
++ <source>Subtype</source>
++ <translation>Podtyp</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10795"/>
+- <source>Enable Forced Subtitles</source>
+- <translation>Zapnout vynucené titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1116"/>
++ <source>Frontend ID</source>
++ <translation>Frontend ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10848"/>
+- <source>Disable External Subtitles</source>
+- <translation>Vypnout externí titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1127"/>
++ <source>Wait for SEQ start header.</source>
++ <translation>Čekat na startovací hlavičku sekvence.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10853"/>
+- <source>Enable External Subtitles</source>
+- <translation>Zapnout externí titulky</translation>
++ <source>Make the dvb-recording drop packets from the card until a sequence
start header is seen.</source>
++ <translation type="obsolete">Zajistí čekání na startovací
hlavičku sekvence při nahrávání DVB. Data před hlavičkou jsou
zahozena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11346"/>
+- <source>Adjust</source>
+- <translation>Upravit</translation>
++ <source>This option makes the backend dvb-recorder only open the card when
it is actually in-use, leaving it free for other programs at other times.</source>
++ <translation type="obsolete">Tato volba zajistí otevření karty
backendem pouze v případě že ji skutečně používá, v ostatních případech je karta ponechána
volná pro jiné programy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11347"/>
+- <source>0.5X</source>
+- <translation>0.5X</translation>
++ <source>DVB Tuning Delay (msec)</source>
++ <translation type="obsolete">Prodlení ladění DVB
(msec)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11348"/>
+- <source>0.9X</source>
+- <translation>0.9X</translation>
++ <source>Some Linux DVB drivers, in particular for the Hauppauge Nova-T,
require that we slow down the tuning process.</source>
++ <translation type="obsolete">Některé ovladače Linux DVB,
například pro Hauppauge Nova-T, vyžadují zpomalení ladícího procesu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11349"/>
+- <source>1.0X</source>
+- <translation>1.0X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1190"/>
++ <source>GUID</source>
++ <translation>GUID</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11350"/>
+- <source>1.1X</source>
+- <translation>1.1X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1215"/>
++ <source>Cable box model</source>
++ <translation>Model kabelového STB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11351"/>
+- <source>1.2X</source>
+- <translation>1.2X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1597"/>
++ <source>Device IP or ID of a VBox device. eg.
'192.168.1.100' or 'vbox_3718'</source>
++ <translation>IP adresa nebo ID zařízení VBOX. Např.
'192.168.1.100' nebo 'vbox_3718'</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11352"/>
+- <source>1.3X</source>
+- <translation>1.3X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1629"/>
++ <source>Number and type of the tuner to use. eg
'1-DVBT/T2'.</source>
++ <translation>Počet a typ tunerů k využití. Např.
"1-DVBT/T2".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11353"/>
+- <source>1.4X</source>
+- <translation>1.4X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1709"/>
++ <source>Device IP or ID, tuner number and tuner type of available VBox
devices.</source>
++ <translation>IP adresa nebo ID zařízení, počet a typ tunerů k využití u
zařízení VBOX.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11354"/>
+- <source>1.5X</source>
+- <translation>1.5X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1815"/>
++ <source>URL of M3U containing RTSP/RTP/UDP channel URLs.</source>
++ <translation>URL M3U souboru který obsahuje URL stanic
(RTSP,RTP,UDP).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11326"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11359"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11825"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11827"/>
+- <source>Sleep</source>
+- <translation>Spánek</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1850"/>
++ <source>ASI device</source>
++ <translation>Zařízení ASI</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11361"/>
+- <source>Sleep Off</source>
+- <translation>Vypnout spánek</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1909"/>
++ <source>Warning: unable to open</source>
++ <translation>Varování: Nemožno otevřít</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11600"/>
+- <source>Auto-Expire OFF</source>
+- <translation>Vypnout AutoExpiraci</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2701"/>
++ <source>V4L2 encoder devices (multirec capable)</source>
++ <translation>V47L2 kódovací zařízení (podporující vícenásobné
nahrávání)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11605"/>
+- <source>Auto-Expire ON</source>
+- <translation>Zapnout AutoExpiraci</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2994"/>
++ <source>DVB-T/S/C, ATSC or ISDB-T tuner card</source>
++ <translation>DVB-T/S/C, ATSC nebo ISDB-T tunerová
karta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10083"/>
+- <source>Zoom Mode ON</source>
+- <translation>Zapnout mód zvětšení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2999"/>
++ <source>V4L2 encoder</source>
++ <translation>Kodér V4L2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2382"/>
+- <source>%1 Settings</source>
+- <translation>%1 nastavení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3002"/>
++ <source>HD-PVR H.264 encoder</source>
++ <translation>Kodér HD-PVR H.264</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4117"/>
+- <source>Seek:</source>
+- <translation>Posun:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3008"/>
++ <source>HDHomeRun networked tuner</source>
++ <translation>HDHomeRun síťový tuner</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Previous Chapter</source>
+- <translation type="obsolete">Předchozí
kapitola</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3013"/>
++ <source>V@Box TV Gateway networked tuner</source>
++ <translation>V@Box TV Gateway Síťový tuner</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Next Chapter</source>
+- <translation type="obsolete">Další kapitola</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3023"/>
++ <source>Ceton Cablecard tuner</source>
++ <translation>Ceton Cablecard tuner</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4158"/>
+- <source>Jump to Bookmark</source>
+- <translation>Skočit na záložku</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3027"/>
++ <source>IPTV recorder</source>
++ <translation>IPTV recorder</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Live TV, chan %1: %2</source>
+- <translation type="obsolete">Živá TV, stanice %1:
%2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3033"/>
++ <source>Analog to MPEG-2 encoder card (PVR-150/250/350,
etc)</source>
++ <translation>Analog do MPEG-2 kódovací karta (PVR-150/250/350, a
další)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4860"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8210"/>
+- <source>Volume</source>
+- <translation>Hlasitost</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5267"/>
+- <source>Sorry, PBP only supports %n video stream(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Promiňte, PBP podporuje pouze %n video
tok</numerusform>
+- <numerusform>Promiňte, PBP podporuje pouze %n video
toky</numerusform>
+- <numerusform>Promiňte, PBP podporuje pouze %n video
toků</numerusform>
+- </translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3036"/>
++ <source>Analog to MJPEG encoder card (Matrox G200, DC10,
etc)</source>
++ <translation>Analog do MJPEG kódovací karta (Matrox G200-TV, Miro DC10,
apod.)</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5274"/>
+- <source>Sorry, PIP only supports %n video stream(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Promiňte, PIP podporuje pouze %n video
tok</numerusform>
+- <numerusform>Promiňte, PIP podporuje pouze %n video
toky</numerusform>
+- <numerusform>Promiňte, PIP podporuje pouze %n video
toků</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3038"/>
++ <source>Analog to MPEG-4 encoder (Plextor ConvertX USB,
etc)</source>
++ <translation>USB MPEG-4 kódovací karta (Plextor ConvertX
apod.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5279"/>
+- <source>Sorry, cannot mix PBP and PIP views</source>
+- <translation>Promiňte, nemohu mixovat PBP a PIP
zobrazení</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3041"/>
++ <source>Analog capture card</source>
++ <translation>Analogová zachytávací karta</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6121"/>
+- <source>Forward %1X</source>
+- <translation>Dopředu %1X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3051"/>
++ <source>External (black box) recorder</source>
++ <translation>Externí "black box"
rekordér</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6131"/>
+- <source>Rewind %1X</source>
+- <translation>Zpět %1X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3062"/>
++ <source>Input name</source>
++ <translation>Název vstupu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6802"/>
+- <source>Seek:</source>
+- <comment>seek to location</comment>
+- <translation>Posun na pozici:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3179"/>
++ <source>Generic</source>
++ <translation>Obecný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7600"/>
+- <source>Partial Lock</source>
+- <translation>Částečně uzamčeno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="4238"/>
++ <source>If there is more than one audio input, select which one to
use.</source>
++ <translation>Pokud je k dispozici více než jeden audio vstup, vyberte
který používat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7600"/>
+- <source>No Lock</source>
+- <translation>Nezamčeno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1233"/>
++ <source>Choose the model that most closely resembles your set top box.
Depending on firmware revision SA4200HD may work better for a SA3250HD
box.</source>
++ <translation>Vyberte model který nejlépe odpovídá Vašemu set-top-boxu. V
závislosti na revizi firmware SA4200HD může pracovat lépe než
SA3250HD.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7601"/>
+- <source>Lock</source>
+- <translation>Uzamčeno</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="474"/>
++ <source>You MUST run 'mythfilldatabase --manual' the
first time,
++instead of just 'mythfilldatabase'.
++Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them
manually.</source>
++ <translation>Poprvé musíte spustit "mythfilldabase
--manual",
++místo pouze "mythfilldatabase".
++Váš grabber neposkytuje čísla stanic, musíte je nastavit manuálně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7603"/>
+- <source>Signal %1%</source>
+- <translation>Signál %1%</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="988"/>
++ <source>Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a channel lock.
For recordings, if this time is exceeded, the recording will be marked as
failed.</source>
++ <translation>Maximální doba (v milisekundách) po kterou MythTV čeká na
naladění stanice. Pokud je tento čas překročen při nahrávání, nahrávka bude označena jako
chybná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7702"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11860"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12233"/>
+- <source>OK</source>
+- <translation>OK</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1274"/>
++ <source>Connection Type</source>
++ <translation>Typ připojení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Audio Resync</source>
+- <translation type="obsolete">Resynchronizovat
zvuk</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1287"/>
++ <source>Speed</source>
++ <translation>Rychlost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8341"/>
+- <source>Audio Sync</source>
+- <translation>Synchronizace zvuku</translation>
++ <source>DBOX2 Streaming Port</source>
++ <translation type="obsolete">Vysílací port
DBOX2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8341"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10437"/>
+- <source>Adjust Audio Sync</source>
+- <translation>Upravit synchronizaci zvuku</translation>
++ <source>DBOX2 streaming port on your DBOX2.</source>
++ <translation type="obsolete">Číslo vysílacího portu (streaming)
na Vašem DBOX2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9170"/>
+- <source>Cancel Record</source>
+- <translation>Zrušit nahrávání</translation>
++ <source>DBOX2 HTTP Port</source>
++ <translation type="obsolete">HTTP port
DBOX2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10432"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10463"/>
+- <source>Select Audio Track</source>
+- <translation>Zvolit zvukovou stopu</translation>
++ <source>DBOX2 http port on your DBOX2.</source>
++ <translation type="obsolete">Číslo HTTP portu na Vašem
DBOX2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you
selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback
menu. If you want to watch live TV, cancel one of the in-progress recordings from the
delete menu.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV již používá všechny dostupné
vstupy pro nahrávání. Pokud chcete sledovat nahrávku za běhu, zvolte ji z přehrávacího
menu. Pokud chcete sledovat živou TV, zrušte jednu z probíhajících nahrávek v mazacím
menu.</translation>
++ <source>DBOX2 Host IP</source>
++ <translation type="obsolete">IP adresa
DBOX2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6798"/>
+- <source>TXT:</source>
+- <translation>TXT:</translation>
++ <source>DBOX2 Host IP is the remote device.</source>
++ <translation type="obsolete">Vzdálená IP adresa vašeho
DBOX2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6798"/>
+- <source>CC:</source>
+- <translation>CC:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1813"/>
++ <source>M3U URL</source>
++ <translation>M3U URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7605"/>
+- <source>S/N %1dB</source>
+- <translation>S/Š %1dB</translation>
++ <source>URL of M3U containing IPTV channel URLs.</source>
++ <translation type="vanished">URL M3U souboru který obsahuje URL
IPTV stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7607"/>
+- <source>BE %1</source>
+- <comment>Bit Errors</comment>
+- <translation>BE %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1376"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1628"/>
++ <source>Tuner</source>
++ <translation>Tuner</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6010"/>
+- <source>Speed 16X</source>
+- <translation>Rychlost 16X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="483"/>
++ <source>Warning.</source>
++ <translation>Varování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6011"/>
+- <source>Speed 8X</source>
+- <translation>Rychlost 8X</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="132"/>
++ <source>Maximum number of simultaneous recordings this device should make.
Some digital transmitters transmit multiple programs on a multiplex, if this is set to a
value greater than one MythTV can sometimes take advantage of this. If only a single
program is available, setting this to 2 allows overlapping schedules to
record.</source>
++ <translation>Maximální počet současných nahrávek, které toto zařízení
podporuje. Některé digitální vysílače přenášejí na jedno multiplexu více programů. Pokud
je hodnota nastavena na více než jedna, MythTV toho může občas využít.Umožní to nahrání
překrývajících se plánování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12038"/>
+- <source>Skip Still Frame</source>
+- <translation>Přeskočit nehybný snímek</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="213"/>
++ <source>Network ID</source>
++ <translation>Síťové ID DVB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12062"/>
+- <source>Next Title</source>
+- <translation>Další titul</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="216"/>
++ <source>If your provider has asked you to configure a specific network
identifier (Network_ID), enter it here. Leave it at -1 otherwise.</source>
++ <extracomment>Network_ID is the name of an identifier in the
DVB's Service Information standard specification.</extracomment>
++ <translation>Pokud Váš poskytovatel vyžaduje konfigurovat specifický
síťový identifikátor (Network_ID), nastavte ho zde. Jinak ponechte na
-1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10962"/>
+- <source>DVD Root Menu</source>
+- <translation>Hlavní DVD menu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="686"/>
++ <source>Video Source Setup</source>
++ <translation>Nastavení zdroje obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Schedule Recordings</source>
+- <translation type="obsolete">Plánovat
nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="860"/>
++ <source>Device to read VBI (captions) from.</source>
++ <translation>Zařízení ze kterého je možné číst
titulky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11457"/>
+- <source>Program Finder</source>
+- <translation>Vyhledávač programů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="926"/>
++ <source>Arguments</source>
++ <translation>Argumenty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11459"/>
+- <source>Edit Recording Schedule</source>
+- <translation>Upravit plán nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="959"/>
++ <source>Device to read audio from, if audio is separate from the
video.</source>
++ <translation>Zařízení ze kterého číst audio, v případě že audio je od
videa oddělené.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12019"/>
+- <source>Previous Title</source>
+- <translation>Předchozí titul</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="971"/>
++ <source>Signal timeout (ms)</source>
++ <translation>Časový limit signálu (msec)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11998"/>
+- <source>Skip Back Not Allowed</source>
+- <translation>Krok zpět není povolen</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="973"/>
++ <source>Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a signal when
scanning for channels.</source>
++ <translation>Maximální doba (v milisekundách) po kterou MythTv čeká na
libovolný signál při vyhledávání stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel Editor</source>
+- <translation type="obsolete">Editor stanic</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="986"/>
++ <source>Tuning timeout (ms)</source>
++ <translation>Časový limit ladění (ms)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Callsign</source>
+- <translation type="obsolete">ID stanice</translation>
++ <source>Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a channel lock
when scanning for channels during setup, or for issuing a warning in Live TV
mode.</source>
++ <translation type="vanished">Maximální doba (v milisekundách) po
kterou MythTV čeká na naladění stanice při vyhledávání stanic, nebo pro zobrazení varování
při sledování Živé TV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel #</source>
+- <translation type="obsolete">Kanál #</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1002"/>
++ <source>Force audio sampling rate</source>
++ <translation>Vynutit vzorkovací frekvenci zvuku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Channel Name</source>
+- <translation type="obsolete">Název stanice</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1004"/>
++ <source>If non-zero, override the audio sampling rate in the recording
profile when this card is used. Use this if your capture card does not support all of the
standard rates.</source>
++ <translation>Pokud není nulové, potlačí vzorkovací rychlost audia v
nahrávacím profilu, pokud je použita tato karta. Toto použijte v případě, že zachytávací
karta nepodporuje všechny standardní rychlosti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>XMLTV ID</source>
+- <translation type="obsolete">XMLTV ID</translation>
++ <source>DVB device number</source>
++ <translation type="obsolete">Číslo zařízení
DVB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>[P]robe</source>
+- <translation type="obsolete">[Z]jistit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1130"/>
++ <source>If enabled, drop packets from the start of a DVB recording until a
sequence start header is seen.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, zahazuje všechny pakety při startu DVB
nahrávání, dokud nenarazí na startovací hlavičku sekvence.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>[O]k</source>
+- <translation type="obsolete">[O]k</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1145"/>
++ <source>If enabled, only open the DVB card when required, leaving it free
for other programs at other times.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, DVB karta je otevřena, jen pokud je potřeba,
jinak je ponechána k dispozici jiným programům.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11131"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11167"/>
+- <source>Jump to Program</source>
+- <translation>Skočit na pořad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1157"/>
++ <source>Use DVB card for active EIT scan</source>
++ <translation>Používat DVB kartu pro aktivní vyhledávání EIT
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11168"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11476"/>
+- <source>Recorded Program</source>
+- <translation>Nahraný pořad</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1160"/>
++ <source>If enabled, activate active scanning for program data (EIT). When
this option is enabled the DVB card is constantly in-use.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, aktivuje se aktivní vyhledávání programových
dat (EIT). Pokud se tato volba aktivuje, DVB karta je stále
využívána.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11285"/>
+- <source>Default</source>
+- <translation>Výchozí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1173"/>
++ <source>DVB tuning delay (ms)</source>
++ <translation>Prodlení ladění DVB (ms)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11286"/>
+- <source>Autodetect</source>
+- <translation>Autodetekce</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1176"/>
++ <source>Some Linux DVB drivers, in particular for the Hauppauge Nova-T,
require that we slow down the tuning process by specifying a delay (in
milliseconds).</source>
++ <translation>Některé ovladače Linux DVB, například pro Hauppauge Nova-T,
vyžadují zpomalení ladícího procesu nastavením prodlení (v
milisekundách).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11287"/>
+- <source>High Quality</source>
+- <translation>Vysoká kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1216"/>
++ <source>Motorola Generic</source>
++ <translation>Motorola obecný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11288"/>
+- <source>Medium Quality</source>
+- <translation>Střední kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1217"/>
++ <source>SA/Cisco Generic</source>
++ <translation>SA/Cisco obecný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11289"/>
+- <source>Low Quality</source>
+- <translation>Nízká kvalita</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1340"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1596"/>
++ <source>IP Address</source>
++ <translation>IP adresa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Toggle Teletext Captions</source>
+- <translation type="obsolete">Zapnout teletextové
titulky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1471"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1707"/>
++ <source>Available devices</source>
++ <translation>Dostupná zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10827"/>
+- <source>Toggle Teletext Menu</source>
+- <translation>Zapnout menu teletextu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1473"/>
++ <source>Device ID and Tuner Number of available HDHomeRun
devices.</source>
++ <translation>Identifikační číslo zařízení a číslo tuneru dostupných
HDHomeRun zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11345"/>
+- <source>Toggle</source>
+- <translation>Zapnout</translation>
++ <source>Available Devices</source>
++ <translation type="obsolete">Dostupná
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10699"/>
+- <source>(I)</source>
+- <comment>Interlaced (Normal)</comment>
+- <translation>(I)</translation>
++ <source>DevicedID and Tuner Number of available HDHomeRun
devices.</source>
++ <translation type="obsolete">Identifikační číslo zařízení a
číslo tuneru dostupných HDHomeRun zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10701"/>
+- <source>(i)</source>
+- <comment>Interlaced (Reversed)</comment>
+- <translation>(i)</translation>
++ <source>Analog V4L capture card</source>
++ <translation type="vanished">Analogová zachytávací karta
V4L</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10703"/>
+- <source>(P)</source>
+- <comment>Progressive</comment>
+- <translation>(P)</translation>
++ <source>DVB DTV capture card (v3.x)</source>
++ <translation type="vanished">Zachytávací karta DVB DTV
(v3.x)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10708"/>
+- <source>Detect</source>
+- <translation>Detekovat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3018"/>
++ <source>FireWire cable box</source>
++ <translation>Kabelový box FireWire</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10710"/>
+- <source>Progressive</source>
+- <translation>Progresivní</translation>
++ <source>USB MPEG-4 encoder box (Plextor ConvertX, etc)</source>
++ <translation type="vanished">USB MPEG-4 externí kodér (Plextor
ConvertX apod.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10712"/>
+- <source>Interlaced (Normal)</source>
+- <translation>Prokládaný (normálně)</translation>
++ <source>DBox2 TCP/IP cable box</source>
++ <translation type="obsolete">Kabelový STB DBOX2
TCP/IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10714"/>
+- <source>Interlaced (Reversed)</source>
+- <translation>Prokládaný (obráceně)</translation>
++ <source>HDHomeRun DTV tuner box</source>
++ <translation type="vanished">DTV STB
HDHomeRun</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10798"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10832"/>
+- <source>Select Subtitle</source>
+- <translation>Vyberte titulky</translation>
++ <source>Network Recorder</source>
++ <translation type="obsolete">Síťové nahrávací
zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10816"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10881"/>
+- <source>Select VBI CC</source>
+- <translation>Vyberte VBI CC</translation>
++ <source>Display Name (optional)</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazené jméno
(volitelné)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10810"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10870"/>
+- <source>Select ATSC CC</source>
+- <translation>Vyberte ATSC CC</translation>
++ <source>This name is displayed on screen when live TV begins and when
changing the selected input or card. If you use this, make sure the information is unique
for each input.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto jméno je zobrazeno na
obrazovce při spuštění živé TV a při změně vybraného vstupu nebo karty. Pokud toto
používáte, ujistěte se že informace je unikátní pro každý vstup.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select DVB CC</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte DVB CC</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3258"/>
++ <source>Use quick tuning</source>
++ <translation>Použít rychlé ladění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Toggle On/Off</source>
+- <translation
type="obsolete">Vypnout/Zapnout</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3259"/>
++ <source>Never</source>
++ <translation>Nikdy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7609"/>
+- <source>Rotor %1%</source>
+- <translation>Rotor %1%</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3261"/>
++ <source>Always</source>
++ <translation>Vždy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Chan %1: %2</source>
+- <translation type="obsolete">Kanál %1: %2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3349"/>
++ <source>Input priority</source>
++ <translation>Priorita vstupu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>All Tuners are Busy.
+-Select a Current Recording</source>
+- <translation type="obsolete">Všechny tunery jsou zaneprázdněny.
+-Vyberte stávající nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3351"/>
++ <source>If the input priority is not equal for all inputs, the scheduler
may choose to record a show at a later time so that it can record on an input with a
higher value.</source>
++ <translation>Pokud priorita vstupů není stejná pro všechny vstupy,
plánovač může vybrat k nahrávání pozdější čas aby mohl využít vstupu s vyšší
prioritou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="3327"/>
+- <source>End Of Recording</source>
+- <translation>Konec nahrávání</translation>
++ <source>Use DishNet Long-term EIT Data</source>
++ <translation type="obsolete">Použít dlouhodobá programová data
DishNet</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2797"/>
+- <source>Last Program: %1 Doesn't Exist</source>
+- <translation>Poslední pořad: %1 neexistuje</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3404"/>
++ <source>If you point your satellite dish toward DishNet's birds,
you may wish to enable this feature. For best results, enable general EIT collection as
well.</source>
++ <translation>Pokud Váš satelitní disk míří na satelity DishNet, měli byste
uvažovat o povolení této vlastnosti. Pro nejlepší výsledky, povolte taktéž obecné
získávání programových informací.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Delete this recording?</source>
+- <translation type="obsolete">Smazat tuto
nahrávku?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3487"/>
++ <source>Input groups are only needed when two or more cards share the same
resource such as a FireWire card and an analog card input controlling the same set top
box.</source>
++ <translation>Skupiny vstupů jsou potřeba pouze pokud dvě nebo více karet
sdílí stejné zdroje jako FireWire kartu a analogový vstup ovládá stejný set top
box.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7769"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8224"/>
+- <source>DVD</source>
+- <translation>DVD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3768"/>
++ <source>(Delete all capture cards on %1)</source>
++ <translation>(Smazat všechny zachytávací karty na %1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7774"/>
+- <source>Menu</source>
+- <translation>Menu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3770"/>
++ <source>(Delete all capture cards)</source>
++ <translation>(Smazat všechny zachytávací karty)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7778"/>
+- <source>Still Frame</source>
+- <translation>Nehybný snímek</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3913"/>
++ <source>(Delete all video sources)</source>
++ <translation>(Smazat všechny zdroje obrazu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7789"/>
+- <source>Title: %1 (%2)</source>
+- <translation>Název: %1 (%2)</translation>
++ <source>Data Direct Lineup</source>
++ <translation type="obsolete">Seznam stanic Data
Direct</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7790"/>
+- <source>Chapter: %1/%2</source>
+- <translation>Kapitola: %1/%2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h"
line="133"/>
++ <source>Retrieve Lineups</source>
++ <translation>Načíst seznamy stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10964"/>
+- <source>DVD Chapter Menu</source>
+- <translation>Nabídka DVD kapitol</translation>
++ <source>Starting LiveTV channel.</source>
++ <translation type="obsolete">Spouštím živé
vysílání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>'%1' Group Password:</source>
+- <translation type="obsolete"> Heslo skupiny
'%1':</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h"
line="861"/>
++ <source>This is updated on every successful channel
change.</source>
++ <translation>Toto je aktualizováno při každé úspěšné změně
stanice.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Password Failed</source>
+- <translation type="obsolete">Nesprávné
heslo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp"
line="114"/>
++ <source>The following programs will be recorded instead:</source>
++ <translation>Následující programy budou nahrány
místo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Screen Shot</source>
+- <translation type="obsolete">Snímek
obrazovky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="206"/>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="405"/>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp"
line="320"/>
++ <source>currently running.</source>
++ <translation>právě běží.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Exit</source>
+- <translation type="obsolete">Konec</translation>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="425"/>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="973"/>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp"
line="363"/>
++ <source>Successful.</source>
++ <translation>Úspěšně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8429"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8492"/>
+- <source>Yes</source>
+- <translation>Ano</translation>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="432"/>
++ <source>FAILED: XMLTV grabber ran but was interrupted.</source>
++ <translation>Selhání: xmltv běželo ale bylo
přerušeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10548"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10585"/>
+- <source>Adjust Fill</source>
+- <translation>Upravit vyplnění</translation>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="436"/>
++ <source>FAILED: XMLTV grabber returned error code %1.</source>
++ <translation>Selhání: xmltv skončilo s chybovým kódem
%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10648"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10693"/>
+- <source>Video Scan</source>
+- <translation>Skenování obrazu</translation>
++ <source>FAILED: xmltv ran but was interrupted.</source>
++ <translation type="vanished">Selhání: xmltv běželo ale bylo
přerušeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Error</source>
+- <translation type="obsolete">Chyba</translation>
++ <source>FAILED: xmltv returned error code %1.</source>
++ <translation type="vanished">Selhání: xmltv skončilo s chybovým
kódem %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12142"/>
+- <source>You are exiting %1</source>
+- <translation>Ukončujete %1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp"
line="966"/>
++ <source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the
Guide for %1 of %2 sources. This can indicate a potential grabber failure.</source>
++ <translation>mythfilldatabase běžel, ale nevložil žádná data do
programových informací pro %1 ze %2 zdrojů. Toto může indikovat potenciální selhání
kolektoru (grabber).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12152"/>
+- <source>Exit %1</source>
+- <translation>Konec %1</translation>
++ <source>Extra audio buffering</source>
++ <translation type="vanished">Extra vyrovnávací paměť pro
audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1743"/>
+- <source>MythTV wants to record "%1" on %2 in %d seconds.
Do you want to:</source>
+- <translation>MythTv chce nahrávat "%1" na %2 za %d
sekund. Chcete:</translation>
++ <source>If given, a password must be entered to view the complete list of
all recordings.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud zadáno, heslo musí být
vloženo aby byl zobrazen kompletní seznam všech nahraných pořadů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1748"/>
+- <source>Let them record and go back to the Main Menu</source>
+- <translation>Povolit nahrávání a vrátit se zpět do Hlavního
menu</translation>
++ <source>Default group filter to apply</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí skupinový filtr k
aplikování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1749"/>
+- <source>Record it later, I want to watch TV</source>
+- <translation>Nahrát později, chci se dívat na živou
TV</translation>
++ <source>Default group filter to apply on the View Recordings
screen.</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí filtr pro aplikování na
obrazovce "Nahrané pořady".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1750"/>
+- <source>Record them later, I want to watch TV</source>
+- <translation>Nahrát vše později, chci se dívat na živou
TV</translation>
++ <source>Always prompt for initial group filter</source>
++ <translation type="vanished">Vždy se zeptat na výchozí skupinový
filtr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1752"/>
+- <source>Don't let them record, I want to watch TV</source>
+- <translation>Nepovolit nahrávání, chci se dívat na živou
TV</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11152"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11184"/>
+- <source>Switch Input</source>
+- <translation>Přepnout vstup</translation>
++ <source>Always prompt the user for the initial filter to apply when
entering the Watch Recordings screen.</source>
++ <translation type="obsolete">Vždy se zeptat uživatele na úvodní
filtr k aplikování při vstupu na obrazovku "Nahrané
pořady".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11203"/>
+- <source>C</source>
+- <comment>Card</comment>
+- <translation>K</translation>
++ <source>Save current group filter when changed</source>
++ <translation type="vanished">Uložit aktuální skupinový filtr
když bude změněn</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11204"/>
+- <source>I</source>
+- <comment>Input</comment>
+- <translation>V</translation>
++ <source>Remember the last selected filter instead of displaying the
default filter whenever you enter the playback screen.</source>
++ <translation type="obsolete">Pamatovat si poslední vybraný filtr
místo zobrazení výchozího filtru kdykoli vstoupíte na obrazovku "Nahrané
pořady".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11159"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11215"/>
+- <source>Switch Source</source>
+- <translation>Přepnout zdroj</translation>
++ <source>Show filter name instead of "All
Programs"</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit jméno filtru místo
"Všechny programy"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11458"/>
+- <source>Upcoming Recordings</source>
+- <translation>Nadcházející nahrávání</translation>
++ <source>Use the name of the display filter currently applied in place of
the term "All Programs" in the playback screen.</source>
++ <translation type="obsolete">Použít jméno aktuálně aplikovaného
filtru na místě výrazu "Všechny programy" na obrazovce "Nahrané
pořady".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11851"/>
+- <source>MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup
program.</source>
+- <translation>Nejsou definovány žádné zachytávací karty. Spusťte prosím
program mythtv-setup.</translation>
++ <source>Show group summary</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit přehled o
skupině</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LiveTV, chan %1: %2</source>
+- <translation type="obsolete">Živá TV, stanice %1:
%2</translation>
++ <source>While selecting a group, show a group summary instead of showing
info about the first episode in that group.</source>
++ <translation type="obsolete">Když vyberete skupinu, zobrazí se
přehled o skupině místo zobrazení informace o první epizodě v dané
skupině.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="3934"/>
+- <source>Zoom Committed</source>
+- <translation>Zvětšení potvrzeno</translation>
++ <source>Smart Fast Forwarding</source>
++ <translation type="obsolete">Chytré rychlé přeskakování
vpřed</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="3952"/>
+- <source>Zoom Ignored</source>
+- <translation>Zvětšení ignorováno</translation>
++ <source>If enabled, then immediately after rewinding, only skip forward
the same amount as skipping backwards.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, okamžitě po
přeskakování vzad, přeskakovat vpřed pouze o stejný úsek jako se přeskakovalo
vzad.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sorry, PBP only supports %1 video streams</source>
+- <translation type="obsolete">Promiňte, PBP podporuje pouze %1
video toků</translation>
++ <source>Seek to exact frame</source>
++ <translation type="vanished">Přeskakovat na specifický
snímek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sorry, PIP only supports %1 video streams</source>
+- <translation type="obsolete">Promiňte, PIP podporuje pouze %1
video toků</translation>
++ <source>If enabled, seeking is frame exact, but slower.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, přeskakování je
přesně na určitý snímek, ale je pomalejší.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sorry, can not mix PBP and PIP views</source>
+- <translation type="obsolete">Promiňte, nemohu mixovat PBP a PIP
zobrazení</translation>
++ <source>This determines the method used by MythTV to detect when
commercials start and end.</source>
++ <translation type="vanished">Toto určuje metodu použitou při
detekování začátku a konce reklam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5296"/>
+- <source>Creating PBP</source>
+- <translation>Vytvářím PBP</translation>
++ <source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during
Automatic Commercial Flagging or by the mythcommflag program, or just notify that a
commercial has been detected.</source>
++ <translation type="obsolete">Automaticky přeskakovat reklamní
přestávky, pokud byly označeny během automatického označování reklam nebo s pomocí
programu mythcommflag, nebo pouze upozornit že reklamy byly
detekovány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5296"/>
+- <source>Creating PIP</source>
+- <translation>Vytvářím PIP</translation>
++ <source>Run commercial flagger</source>
++ <translation type="obsolete">Spustit označovač
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5297"/>
+- <source>Cannot create PBP</source>
+- <translation>Nemohu vytvořit PBP</translation>
++ <source>This is the default value used for the Auto-Commercial Flagging
setting when a new scheduled recording is created.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto je výchozí hodnota nastavení
Automatického označování reklam, když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5297"/>
+- <source>Cannot create PIP</source>
+- <translation>Nemohu vytvořit PIP</translation>
++ <source>Run transcoder</source>
++ <translation type="vanished">Spustit
překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5316"/>
+- <source>Stopping PIP</source>
+- <translation>Ruším PIP</translation>
++ <source>This is the default value used for the Auto-Transcode setting when
a new scheduled recording is created.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto je výchozí hodnota nastavení
Automatického překódování, když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5316"/>
+- <source>Stopping PBP</source>
+- <translation>Ruším PBP</translation>
++ <source>Default Transcoder</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí program
překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5326"/>
+- <source>Stopping all PIPs</source>
+- <translation>Ruším všechny PIP</translation>
++ <source>This is the default value used for the transcoder setting when a
new scheduled recording is created.</source>
++ <translation type="vanished">Toto je výchozí hodnota použitá pro
nastavení překódování, když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5326"/>
+- <source>Stopping all PBPs</source>
+- <translation>Ruším všechny PBP</translation>
++ <source>Deferral days for Auto-Transcode jobs</source>
++ <translation type="obsolete">Odložení pro Automatické úlohy
překódování (dnů)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5373"/>
+- <source>Too many views to switch</source>
+- <translation>Příliš mnoho zobrazení k přepnutí</translation>
++ <source>If non-zero, Auto-Transcode jobs will be scheduled to run this
many days after a recording completes instead of immediately afterwards.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud není 0, Automatické úlohy pro
překódování budou naplánovány na spuštění tolik dní poté co je nahrávání ukončeno místo
okamžitého spuštění.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5784"/>
+- <source>Aux Paused</source>
+- <translation>Aux pozastaven</translation>
++ <source>Run User Job #%1</source>
++ <translation type="obsolete">Spustit Uživatelskou úlohu
č.%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6356"/>
+- <source>Searching</source>
+- <translation>Vyhledávám</translation>
++ <source>This is the default value used for the 'Run %1'
setting when a new scheduled recording is created.</source>
++ <translation type="vanished">Toto je výchozí hodnota použitá pro
"Spustit %1" když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6334"/>
+- <source>Switch Angle</source>
+- <translation>Přepnout úhel</translation>
++ <source>Enable stricter Commercial Detection code. Disable if some
commercials are not being detected.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit striktnější kód detekování
reklam. ??Vypněte?? pokud některé reklamy nejsou detekovány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Switching</source>
+- <translation type="obsolete">Přepínám</translation>
++ <source>When using Blank Frame Detection and Auto-Flagging, include blank
frames following commercial breaks as part of the commercial break.</source>
++ <translation type="obsolete">Když používáte detekci prázdných
snímků a automatické označování, zahrnout prázdné snímky následující po komerční přestávce
jako část komerční přestávky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7693"/>
+- <source>You should have received a channel lock by now. You can continue
to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source
(%3), inputs (%4), etc.</source>
+- <translation>Již by měla být k dispozici naladěná stanice. Můžete
pokračovat v čekání na signál, nebo můžete změnit stanici s %1 nebo %2, změnit zdroj
obrazu (%3), vstupy (%4), apod.</translation>
++ <source>Commercial Skip Auto-Rewind Amount</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost automatického přeskočení
zpět při vynechávání reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8291"/>
+- <source>Time Stretch</source>
+- <translation>Protažení času</translation>
++ <source>If set, MythTV will automatically rewind this many seconds after
performing a commercial skip.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, MythTV se
automaticky vrátí tolik sekund zpět po vynechání reklam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8430"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8493"/>
+- <source>No</source>
+- <translation>Ne</translation>
++ <source>Commercial Skip Notify Amount</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost přeskočení zpět při
Oznámení reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8803"/>
+- <source>PiP</source>
+- <comment>Picture-in-Picture</comment>
+- <translation>Obraz v Obraze (PiP)</translation>
++ <source>If set, MythTV will act like a commercial begins this many seconds
early. This can be useful when commercial notification is used in place of automatic
skipping.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, MythTv se bude
chovat jako by reklamy začínaly o tolik sekund dříve. Toto může být užitečné pokud je
použito upozornění na reklamy při automatické vynechávání reklam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8804"/>
+- <source>PbP</source>
+- <comment>Picture-by-Picture</comment>
+- <translation>Obraz vedle obrazu (PbP)</translation>
++ <source>Maximum commercial skip (in seconds)</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální délka komerční přestávky
(v sekundách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8806"/>
+- <source>Disabling %1 for recording</source>
+- <translation>Vyřazuji %1 z nahrávání</translation>
++ <source>MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which
are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice. Automatic
commercial skipping is not affected by this limit.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV zabrání využití dlouhých
manuálních přeskočení. Přeskočení která jsou delší než tento limit budou vyžadovat
dvojité stisknutí klávesy Přeskočit. Automatická přeskakování nejsou ovlivněna tímto
limitem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9377"/>
+- <source>Active Changed</source>
+- <translation>Změněn aktivní</translation>
++ <source>Merge short commercial breaks (in seconds)</source>
++ <translation type="obsolete">Spojit krátké komerční přestávky
(vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9510"/>
+- <source>Edit</source>
+- <translation>Upravit</translation>
++ <source>Treat consecutive commercial breaks shorter than this as one break
when skipping forward. Useful if you have to skip a few times during breaks. Applies to
automatic skipping as well. Set to 0 to disable.</source>
++ <translation type="vanished">Vyhodnotit po sobě následující
přestávky kratší než tento limit jako jednu při přeskakování vpřed. Toto je užitečné pokud
musíte přeskakovat několikrát během jedné přednášky. Aplikuje se i na automatické
přeskakování. Nastavte na 0 pro vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10370"/>
+- <source>Playback Menu</source>
+- <translation>Menu přerávání</translation>
++ <source>Auto Expire Instead of Delete Recording</source>
++ <translation type="obsolete">Automaticky expirovat místo mazání
nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10422"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10429"/>
+- <source>Audio</source>
+- <translation>Zvuk</translation>
++ <source>Instead of deleting a recording, move recording to the
'Deleted' recgroup and turn on autoexpire.</source>
++ <translation type="obsolete">Místo mazání nahrávek, přesunout
nahrávky do nahrávací skupiny "Smazané" a zapnout automatickou
expiraci.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8218"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10535"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10542"/>
+- <source>Video</source>
+- <translation>Obraz</translation>
++ <source>Method used to determine which recorded shows to delete first.
LiveTV recordings will always expire before normal recordings.</source>
++ <translation type="obsolete">Metoda použitá pro vyhodnocení
které nahrávky smazat jako první. Nahrávky z Živé TV budou expirovat vždy dříve než
normální nahrávky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4469"/>
+- <source>Visualisation Off</source>
+- <translation>Vizualizace vypnuta</translation>
++ <source>The number of days bonus a program gets for each priority point.
This is only used when the Weighted Time/Priority Auto Expire Method is
selected.</source>
++ <translation type="obsolete">Množství bonusových dní které
program obdrží za každý bod priority. Toto je využíváno pouze pokud je použita metoda
expirace Vážená čas/priorita.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8221"/>
+- <source>TV</source>
+- <translation>TV</translation>
++ <source>Auto Expire Default</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí Automatická
expirace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10564"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10658"/>
+- <source>Advanced</source>
+- <translation>Rozšířené</translation>
++ <source>New Recording Free Disk Space Threshold (in
Megabytes)</source>
++ <translation type="obsolete">Požadovaná velikost prázdného místa
na disku pro nová nahrávání (v MB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10610"/>
+- <source>Disable studio levels</source>
+- <translation>Vypnout studiové úrovně</translation>
++ <source>MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its
free disk space falls below this value.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV zastaví plánování nových
nahrávání pokud velikost volného místa na disku backendu klesne pod tuto
hodnotu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10611"/>
+- <source>Enable studio levels</source>
+- <translation>Zapnout studiové úrovně</translation>
++ <source>If set, programs that have been marked as watched and are
auto-expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, programy které
byly označeny jako "přehrané" a jsou automaticky expirované, budou znovu
nahrány pokud budou znovu vysílány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10653"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10663"/>
+- <source>Deinterlacer</source>
+- <translation>Deinterlacer</translation>
++ <source>Category of shows to be extended</source>
++ <translation type="vanished">Kategorie programu pro
rozšíření</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10772"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10780"/>
+- <source>Subtitles</source>
+- <translation>Titulky</translation>
++ <source>Record past end of show (in minutes)</source>
++ <translation type="obsolete">Nahrávat za plánovaným koncem
pořadu (v minutách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Toggle Subtitles</source>
+- <translation type="obsolete">Přepnout
titulky</translation>
++ <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the
recording by the specified time. It is ignored when two shows have been scheduled without
enough time in between.</source>
++ <translation type="obsolete">Pro specifické kategorie, bude
proveden pokud o prodloužení nahrávání o specifikovaný čas. Toto je ignorováno, pokud
jsou dva programy naplánovány bez dostatečného času mezi nimi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10804"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10843"/>
+- <source>Text Subtitles</source>
+- <translation>Textové titulky</translation>
++ <source>Category record over-time</source>
++ <translation type="vanished">Prodloužené nahrávání dle
Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10822"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10892"/>
+- <source>Select Teletext CC</source>
+- <translation>Zvolit teletextové titulky</translation>
++ <source>Profile Item</source>
++ <translation type="vanished">Položka
profilu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Toggle External Subtitles</source>
+- <translation type="obsolete">Přepnout externí
titulky</translation>
++ <source>Example Custom filter list:
'ivtc,denoise3d'</source>
++ <translation type="obsolete">Příklad seznamu uživatelského
filtru: "ivtc,denoise3d"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10936"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10943"/>
+- <source>Navigate</source>
+- <translation>Navigovat</translation>
++ <source>Main deinterlacing method.</source>
++ <translation type="vanished">Hlavní metoda odstraňování
prokládání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10957"/>
+- <source>Top menu</source>
+- <translation>Hlavní menu</translation>
++ <source>Fallback deinterlacing method.</source>
++ <translation type="vanished">Náhradní metoda odstraňování
prokládání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10958"/>
+- <source>Popup menu</source>
+- <translation>Vyskakující menu</translation>
++ <source>&</source>
++ <comment>and</comment>
++ <translation type="vanished">&</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10963"/>
+- <source>DVD Title Menu</source>
+- <translation>DVD Menu (title)</translation>
++ <source>if rez</source>
++ <translation type="vanished">pokud
rozlišení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10977"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11031"/>
+- <source>Angle</source>
+- <translation>Úhel</translation>
++ <source>Edit</source>
++ <translation type="vanished">Upravit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10982"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11014"/>
+- <source>Title</source>
+- <translation>Název</translation>
++ <source>Add New Entry</source>
++ <translation type="vanished">Přidat novou
položku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11124"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11130"/>
+- <source>Source</source>
+- <translation>Zdroj</translation>
++ <source>Playback Profiles</source>
++ <translation type="vanished">Profily
přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11238"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11245"/>
+- <source>Jobs</source>
+- <translation>Úlohy</translation>
++ <source>Current Video Playback Profile</source>
++ <translation type="vanished">Aktuální přehrávací
profil</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11257"/>
+- <source>Edit Channel</source>
+- <translation>Upravit stanici</translation>
++ <source>Add New</source>
++ <translation type="vanished">Přidat novou</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11307"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11313"/>
+- <source>Playback</source>
+- <translation>Přehrávání</translation>
++ <source>Enter Playback Group Name</source>
++ <translation type="vanished">Zadejte jméno skupiny
přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11315"/>
+- <source>Play</source>
+- <translation>Přehrát</translation>
++ <source>Sorry, playback group
++name can not be blank.</source>
++ <translation type="obsolete">Jméno přehrávací skupiny
++nesmí být prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11315"/>
+- <source>Pause</source>
+- <translation>Pozastavit</translation>
++ <source>Sorry, playback group name
++'%1' is already being used.</source>
++ <translation type="vanished">Jméno přehrávací skupiny
++"%1" je již použito.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11331"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11374"/>
+- <source>Channel Groups</source>
+- <translation>Skupiny stanic</translation>
++ <source>Error</source>
++ <translation type="vanished">Chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11336"/>
+- <source>Toggle Browse Mode</source>
+- <translation>Přepnout mód procházení</translation>
++ <source>Sort all sub-titles/multi-titles Ascending</source>
++ <translation type="vanished">Seřadit všechny titulky
vzestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11337"/>
+- <source>Playback data</source>
+- <translation>Data přehrávání</translation>
++ <source>Sort all sub-titles/multi-titles Descending</source>
++ <translation type="vanished">Seřadit všechny tituky
Sestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11375"/>
+- <source>All Channels</source>
+- <translation>Všechny stanice</translation>
++ <source>Sort sub-titles Descending, multi-titles Ascending</source>
++ <translation type="vanished">Seřadit podtituly sestupně,
více-názvy vzestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11395"/>
+- <source>Open Live TV PIP</source>
+- <translation>Otevřít Živou TV PIP</translation>
++ <source>Sort sub-titles Ascending, multi-titles Descending</source>
++ <translation type="vanished">Seřadit podtituly vzestupně,
více-názvy sestupně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11397"/>
+- <source>Open Live TV PBP</source>
+- <translation>Otevřít Živou TV PBP</translation>
++ <source>Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the
episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g.
"All Programs") which list multiple titles. Sections in parentheses are
not affected.</source>
++ <translation type="vanished">Zvolit řazení dílů seriálu.
Podtituly odkazují na díly vypsané pod určitým názvem seriálu. Více-názvy odkazují na
oddíly (např. "Všechny pořady"), které vypisují vícenásobné názvy.
Oddíly v závorkách nejsou ovlivněny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11401"/>
+- <source>Open Recording PIP</source>
+- <translation>Otevřít nahrávání PIP</translation>
++ <source>Episode sort orderings</source>
++ <translation type="vanished">Řazení epizod</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11403"/>
+- <source>Open Recording PBP</source>
+- <translation>Otevřít nahrávání PBP</translation>
++ <source>Sticky keys</source>
++ <translation type="obsolete">Ovládací klávesy (Vpřed, Vzad)
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11414"/>
+- <source>Close PBP</source>
+- <translation>Zavřít PBP</translation>
++ <source>If enabled, fast forward and rewind continue after the key is
released. Pressing the key again increases the fast forward or rewind speed. The
alternate fast forward and rewind keys always behave in this way.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, rychlé přetáčení
vpřed a vzad pokračuje pokud je klávesa uvolněna. Opětovný stisk klávesy zvyšuje rychlost
posunu. Alternativní klávesy pro přetáčení se takto chovají vždy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11414"/>
+- <source>Close PIP</source>
+- <translation>Zavřít PIP</translation>
++ <source>Fast forward/rewind reposition amount</source>
++ <translation type="vanished">Velikost posunu po rychlém
přetáčení vpřed/vzad</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11418"/>
+- <source>Close PBPs</source>
+- <translation>Zavřít PBPs</translation>
++ <source>When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition this
many 1/100th seconds before resuming normal playback. This compensates for the reaction
time between seeing where to resume playback and actually exiting seeking.</source>
++ <translation type="vanished">Když se ukončuje mód rychlého
posunu vpřed/vzad, provede se posun o tolika násobek setiny sekundy před pokračováním
normálního přehrávání. Toto kompenzuje reakční dobu mezi okamžikem kdy chceme ukončit
posun a aktuální pozicí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11418"/>
+- <source>Close PIPs</source>
+- <translation>Zavřít PIPs</translation>
++ <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode
switches to rewind mode, and vice versa. If disabled, it will decrease the current speed
or switch to play mode if the speed can't be decreased further.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, stisknutím klávesy
pro zpětný posun při posunu vpřed přepne do posunu zpět a obráceně. Pokud zakázáno, bude
snížena rychlost posunu nebo přepnuto na normální přehrávání, pokud už není možno více
snížit rychlost posunu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11422"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11427"/>
+- <source>Swap Windows</source>
+- <translation>Vyměnit okna</translation>
++ <source>Text zoom percentage</source>
++ <translation type="obsolete">Procento zvětšení
textu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11435"/>
+- <source>Switch to PIP</source>
+- <translation>Přepnout do PIP</translation>
++ <source>Default Caption Font Type</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí typ fontu pro
titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11435"/>
+- <source>Switch to PBP</source>
+- <translation>Přepnout do PBP</translation>
++ <source>This allows you to set which font type to use when the broadcaster
does not specify a font.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto vám umožní vybrat typ fontu,
pokud vysílající žádný nespecifikoval.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11448"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11455"/>
+- <source>Schedule</source>
+- <translation>Plánování</translation>
++ <source>Monospaced serif</source>
++ <translation type="obsolete">Serif (stejná
rozteč)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11838"/>
+- <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you
selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback
menu. If you want to watch Live TV, cancel one of the in-progress recordings from the
delete menu.</source>
+- <translation>MythTV již používá všechny dostupné vstupy pro nahrávání.
Pokud chcete sledovat nahrávku za běhu, zvolte ji z přehrávacího menu. Pokud chcete
sledovat živou TV, zrušte jednu z probíhajících nahrávek v mazacím
menu.</translation>
++ <source>Proportional serif</source>
++ <translation type="obsolete">Serif
(proporcionální)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11847"/>
+- <source>Error: MythTV is using all inputs, but there are no active
recordings?</source>
+- <translation>Chyba: MythTV používá všechny vstupy, ale není aktivní žádné
nahrávání?</translation>
++ <source>Monospaced sans serif</source>
++ <translation type="obsolete">Sans Serif (stejná
rozteč</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12126"/>
+- <source>Live TV</source>
+- <translation>Živá TV</translation>
++ <source>Proportional sans serif</source>
++ <translation type="obsolete">Sans Serif
(proporcionální)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12128"/>
+- <source>this DVD</source>
+- <translation>toto DVD</translation>
++ <source>Casual</source>
++ <translation type="obsolete">Neformální</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12132"/>
+- <source>this Video</source>
+- <translation>toto video</translation>
++ <source>Cursive</source>
++ <translation type="obsolete">Kurzíva</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12136"/>
+- <source>this recording</source>
+- <translation>tuto nahrávku</translation>
++ <source>Capitals</source>
++ <translation type="obsolete">Velká písmena</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12264"/>
+- <source>Delete it, but allow it to re-record</source>
+- <translation>Smazat, ale povolit znovu nahrání</translation>
++ <source>Vertical scaling</source>
++ <translation type="vanished">Vertikální
škálování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12266"/>
+- <source>Delete it</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically.
Range -100% to 100%</source>
++ <translation type="vanished">Toto nastavte pokud obrázek
nepasuje na Vaši obrazovku svisle. Možnosti -100% až 100%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12268"/>
+- <source>Save it so I can watch it again</source>
+- <translation>Uložit, bude možno přehrát znovu</translation>
++ <source>Horizontal scaling</source>
++ <translation type="vanished">Horizontální
škálování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12273"/>
+- <source>Yes, and allow re-record</source>
+- <translation>Ano, a povol opakované nahrání</translation>
++ <source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally.
Range -100% to 100%</source>
++ <translation type="vanished">Toto nastavte pokud obraz nepasuje
na Vaši obrazovku vodorovně. Možnosti -100% až 100%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12275"/>
+- <source>Yes, delete it</source>
+- <translation>Ano, smazat</translation>
++ <source>Scan displacement (X)</source>
++ <translation type="vanished">Zjišťovat posunutí
(X)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12277"/>
+- <source>No, keep it</source>
+- <translation>Ne, zachovat</translation>
++ <source>Scan displacement (Y)</source>
++ <translation type="vanished">Zjišťovat posunutí
(Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No, keep it, I changed my mind</source>
+- <translation type="obsolete">Ne, zachovat, změnil jsem
názor</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7749"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11362"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11364"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11366"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11368"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp"
line="28"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp"
line="313"/>
+- <source>%n minute(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n minuta</numerusform>
+- <numerusform>%n minuty</numerusform>
+- <numerusform>%n minut</numerusform>
+- </translation>
++ <source>Always stream recordings from the backend</source>
++ <translation type="obsolete">Vždy vysílat nahrávky z
backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10589"/>
+- <source>Auto Detect</source>
+- <translation>Auto detekce</translation>
++ <source>Enable this setting if you want MythTV to always stream files from
a remote backend instead of directly reading a recording file if it is accessible
locally.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolte toto nastavení pokud chcete
aby MythTV vždy nahrávky vysílalo ze vzdáleného backendu místo přímého načítání nahrávky
pokud je dostupná lokálně. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6231"/>
+- <source>Jump Chapter</source>
+- <translation>Přeskočit kapitolu</translation>
++ <source>Use the video as the timebase and warp the audio to keep it in
sync. (Experimental)</source>
++ <translation type="obsolete">Použít obraz jako časovou základnu
a upravit zvuk aby byl synchronní. (Experimentální)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8319"/>
+- <source>Upmixer On</source>
+- <translation>Upmixer zapnutý</translation>
++ <source>Enable picture controls</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit kontrolu
obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8319"/>
+- <source>Upmixer Off</source>
+- <translation>Upmixer vypnutý</translation>
++ <source>If enabled, MythTV attempts to initialize picture controls
(brightness, contrast, etc.) that are applied during playback.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythTV se pokusí
inicializovat kontrolu obrazu (jas, kontrast, apod.) která je aplikována při
přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Toggle Audio Upmixer</source>
+- <translation type="obsolete">Přepnout upmixer
zvuku</translation>
++ <source>Warn on no audio output</source>
++ <translation type="obsolete">Varovat pokud neexistuje zvukový
výstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10972"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10989"/>
+- <source>Chapter</source>
+- <translation>Kapitola</translation>
++ <source>Action on playback exit</source>
++ <translation type="vanished">Akce při ukončení
přehrávání</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ThemeChooser</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="433"/>
+- <source>Theme Chooser Menu</source>
+- <translation>Menu volby motivu</translation>
++ <source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
++ <translation type="vanished">Vždy se zeptat (vyjma Živé
TV)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="454"/>
+- <source>Hide Fullscreen Preview</source>
+- <translation>Skrýt celoobrazovkový náhled</translation>
++ <source>Always prompt (including Live TV)</source>
++ <translation type="vanished">Vždy se zeptat (včetně Živé
TV)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="457"/>
+- <source>Show Fullscreen Preview</source>
+- <translation>Ukázat celoobrazovkový náhled</translation>
++ <source>Prompt for Live TV only</source>
++ <translation type="vanished">Ptát se pouze pro Živou
TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Hide Downloadable Themes</source>
+- <translation type="obsolete">Skrýt stáhnutelné
motivy</translation>
++ <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback
mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording,
or continue watching.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno na "zeptat
se", bude zobrazeno menu pokud ukončujete přehrávání. Možnosti kterou jsou k
dispozici: uložit pozici, vymazat nahrávku nebo pokračovat v
přehrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Show Downloadable Themes</source>
+- <translation type="obsolete">Ukázat stáhnutelné
motivy</translation>
++ <source>Prompt at end of recording</source>
++ <translation type="vanished">Zeptat se na konci
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="147"/>
+- <source>Loading Installed Themes</source>
+- <translation>Načítám istalované motivy</translation>
++ <source>Jump to Program OSD</source>
++ <translation type="obsolete">Skočit do programového
OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="227"/>
+- <source>Refreshing Downloadable Themes Information</source>
+- <translation>Obnovuji informace o stažitelných
motivech</translation>
++ <source>Set the choice between viewing the current recording group in the
OSD, or showing the 'Watch Recording' screen when 'Jump to
Program' is activated. If set, the recordings are shown in the
OSD</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavuje výběr mezi zobrazením
aktuální nahrávací skupiny v OSD nebo zobrazení obrazovky "Nahrané
pořady" když se aktivuje "Skočit na program". Pokud nastaveno,
nahrávky jsou zobrazeny v OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="239"/>
+- <source>Extracting Downloadable Themes Information</source>
+- <translation>Extrahuji informace o stažitelných
motivech</translation>
++ <source>If set, when you exit near the end of a recording it will be
marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting
if you don't want an unwatched recording marked as watched.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, jsou nahrávky z
jejichž přehrávání vyskočíte blízko konci, označeny jako "přehráno".
Automatická detekce není bezchybná, takže toto neaktivujte pokud nechcete aby nepřehrané
nahrávky byly označeny jako přehrané.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="254"/>
+- <source>Loading Downloadable Themes</source>
+- <translation>Načítám stažitelné motivy</translation>
++ <source>MythTV will use this offset to make a thumbnail image this many
seconds from the beginning of the recording, unless this offset happens to be between
cutpoints or inside a flagged advertisement.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV bude používat tento posun
pro vytvoření náhledového obrázku tolik vteřin od začátku nahrávání. Pokud toto posunutí
není v bloku k odstranění nebo označeném reklamním bloku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="461"/>
+- <source>Refresh Downloadable Themes</source>
+- <translation>Obnovuji stažitelné motivy</translation>
++ <source>Generate preview image from a bookmark if possible</source>
++ <translation type="obsolete">Generovat náhledový obrázek ze
záložky pokud je k dispozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="471"/>
+- <source>Select Theme</source>
+- <translation>Zvolit motiv</translation>
++ <source>If enabled, MythTV will ignore the above time offset, and use the
bookmark inside the recording as the offset for creating a thumbnail image. As with the
above, MythTV will honour cutlists and increase this offset if necessary.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythTV bude
ignorovat výše uvedený časový posun, a využije záložky uvnitř nahrávky jako posun pro
generaci náhledového obrázku. Tak jako výše, MythTV bude ctít části k odstranění a zvětší
tento posun pokud bude potřeba.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="475"/>
+- <source>Delete Theme</source>
+- <translation>Smazat Motiv</translation>
++ <source>When enabled, a preview of the recording will play in a small
window on the "Watch a Recording" menu.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, náhled nahrávky
bude přehráván v malém okně menu "Nahrané pořady".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="481"/>
+- <source>Disable Theme Update Notifications</source>
+- <translation>Vyonout upozornění na motivy</translation>
++ <source>Use Transparent Boxes</source>
++ <translation type="obsolete">Použít transparentní
rámečky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="484"/>
+- <source>Enable Theme Update Notifications</source>
+- <translation>Povolit upozornění na motivy</translation>
++ <source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will
use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU
usage.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, obrazovky
"Nahrané pořady" a "Smazat nahrávky" použijí
transparentnost. Vypněte, pokud výběr nahrávky je pomalý kvůli vysokému zatížení
CPU.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="614"/>
+- <source>Downloading %1 Theme</source>
+- <translation>Stahuji motiv %1 </translation>
++ <source>Popup Background Shading Method</source>
++ <translation type="obsolete">Metoda stínování pozadí
vyskakujících oken</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="755"/>
+- <source>Copying %1 Theme Package</source>
+- <translation>Kopíruji balíček motivu %1</translation>
++ <source>Use line edit virtual keyboards</source>
++ <translation type="vanished">Pro úpravu textů použít virtuální
klávesnici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="764"/>
+- <source>ERROR downloading theme package on master backend.</source>
+- <translation>CHYBA při stahování balíčku motivu na hlavní
backend.</translation>
++ <source>Allows you to use a virtual keyboard in Myth line edit boxes. To
use, hit OK/Select while a line edit is in focus.</source>
++ <translation type="obsolete">Umožní Vám používat virtuální
klávesnici pro vyplňování textových boxů. Pro její využití, zmačkněte OK/Select když je
textová řádka zaměřena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="785"/>
+- <source>Installing %1 Theme</source>
+- <translation>Instaluji motiv %1</translation>
++ <source>Run on the specified screen or spanning all
screens.</source>
++ <translation type="vanished">Běžet na specifické obrazovce nebo
rozložit přes všechny obrazovky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="791"/>
+- <source>ERROR downloading theme package from master
backend.</source>
+- <translation>CHYBA při stahování balíčku motivu z hlavního
backendu.</translation>
++ <source>Letterboxing Color</source>
++ <translation type="obsolete">Barva
"obálky"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="821"/>
+- <source>Error, no theme selected.</source>
+- <translation>Chyba, nebyl zvolen žádný motiv.</translation>
++ <source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster
letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize
burn-in.</source>
++ <translation type="vanished">Standardně používá MythTV černou
barvu pro "obálku" (pruhy), uživatelé plasmových obrazovek mohou
preferovat šedou pro minimalizaci vypalování obrazovky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="828"/>
+- <source>Error, unable to find current theme.</source>
+- <translation>Chyba, nemohu najít nastavený motiv.</translation>
++ <source>Currently only works with XVideo video renderer.</source>
++ <translation type="vanished">V současné době funguje pouze s
XVideo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="834"/>
+- <source>%1 is not a user-installed theme and can not be
deleted.</source>
+- <translation>Motiv %1 není motiv nainstalovaný uživatele, nemůže být
smazán.</translation>
++ <source>Zoom</source>
++ <translation type="vanished">Zvětšení</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ThemeUI</name>
+ <message>
+- <source>Scheduled Recordings:</source>
+- <translation type="obsolete">Naplánovaná
nahrávání:</translation>
++ <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video
playback in MythTV.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, bude aplikován
předdefinované zvětšení na všechna přehrávání videa v MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="199"/>
+- <source>Showing:</source>
+- <translation>Vysílá:</translation>
++ <source>Display Size - Width</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost obrazovky -
Šířka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="526"/>
+- <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be
Recorded</source>
+- <translation>Nenaplánovali jste žádné pořady k
nahrávání</translation>
++ <source>Display Size - Height</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost obrazovky -
Výška</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>To schedule a recording, exit this screen and</source>
+- <translation type="obsolete">Pro naplánování nahrávání opusťte
tuto obrazovku a</translation>
++ <source>Use GUI size for TV playback</source>
++ <translation type="vanished">Použij velikost GUI pro přehrávání
TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select 'Program Guide' or 'Program
Finder'</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolte 'Programového
průvodce' nebo 'Vyhledávač programů'</translation>
++ <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full
screen.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, bude použita výše
uvedená velikost pro TV, jinak využije celou obrazovku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="203"/>
+- <source>Channel Recording Priorities</source>
+- <translation>Priority nahrávání stanic</translation>
++ <source>In X</source>
++ <translation type="vanished">V X</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="204"/>
+- <source>Source:</source>
+- <translation>Zdroj:</translation>
++ <source>Horizontal resolution of video which needs a special output
resolution.</source>
++ <translation type="vanished">Horizontální rozlišení pro video,
které potřebuje specielní výstupní rozlišení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="206"/>
+- <source>Priority:</source>
+- <translation>Priorita:</translation>
++ <source>In Y</source>
++ <translation type="vanished">V Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Program Recording Priorities</source>
+- <translation type="obsolete">Priority nahrávání
pořadů</translation>
++ <source>Vertical resolution of video which needs a special output
resolution.</source>
++ <translation type="vanished">Vertikální rozlišení pro video,
které potřebuje specielní výstupní rozlišení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="209"/>
+- <source>Priority</source>
+- <translation>Priorita</translation>
++ <source>GUI</source>
++ <translation type="vanished">GUI</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Final Priority</source>
+- <translation type="obsolete">Cílová
priorita</translation>
++ <source>Aspect ratio when watching a video at a specific
resolution.</source>
++ <translation type="vanished">Poměr stran pro přehrávání videa ve
specifické rozlišení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Record Type:</source>
+- <translation type="obsolete">Typ nahrávání:</translation>
++ <source>Leave at "Default" to use ratio reported by the
monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
++ <translation type="obsolete">Ponechte ve výchozím nastavení pro
použití poměru hlášeném monitorem. Nastavte 16:9 nebo 4:3 pro vynucení specifického
formátu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="191"/>
+- <source>Channel:</source>
+- <translation>Stanice:</translation>
++ <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
++ <translation type="vanished">Přepíná mezi zobrazením bez okrajů
a s okraji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select a recording to permanently erase:</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte nahrávku k trvalému
smazání:</translation>
++ <source>Samples are shown using today's date.</source>
++ <translation type="vanished">Příklady používají dnešní
datum.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select a recording to watch:</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte nahrávku k
sledování:</translation>
++ <source>Samples are shown using tomorrow's date.</source>
++ <translation type="vanished">Příklady používají zítřejší
datum.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sorry, No Recordings Available</source>
+- <translation type="obsolete">Promiňte, žádné nahrávky nejsou
dostupné</translation>
++ <source>Your preferred time format. You must choose a format with
"AM" or "PM" in it, otherwise your time display will
be 24-hour or "military" time.</source>
++ <translation type="obsolete">Jaký chcete používat formát času?
Musíte vybrat formát s "AM" nebo "PM", jinak bude čas
zobrazován ve 24-hodinovém nebo "vojenském"
formátu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select 'Schedule a Recording' from the Main
Menu</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolte 'Naplánovat
nahrávání' z hlavního menu</translation>
++ <source>Qt</source>
++ <translation type="vanished">Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(4) Program Guide **(6) Program Finder **</source>
+- <translation type="obsolete">(4) Programový průvodce **(6)
Vyhledávač programů **</translation>
++ <source>OpenGL</source>
++ <translation type="vanished">OpenGL</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select a letter...</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolte
písmeno...</translation>
++ <source>Menu Theme</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv Menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT
or the right arrow</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte písmeno, na které ta šou
začíná a potom stiskněte ZVOLIT nebo šipku doprava</translation>
++ <source>Reschedule Higher Priorities</source>
++ <translation type="obsolete">Přeplánovat vyšší
priority</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select a program...</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolte
pořad...</translation>
++ <source>Move higher priority programs to other cards and showings when
resolving conflicts. This can be used to record lower priority programs that would
otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule
changes.</source>
++ <translation type="obsolete">Přesune pořady s vyšší prioritou na
jiné karty a zobrazí informaci o řešení konfliktů. Toto může být použito pro nahrání
pořadů s nižší prioritou, které by se jinak nenahrály. Riskujete ale promeškání pořadů s
vyšší prioritou pokud dojde k časové změně v programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select the title of the program you wish to find. When finished
return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolte název pořadu, který chcete
najít. Jakmile jste hotovi, vraťte se stiskem šipky doleva. Stiskněte ZVOLIT pro
naplánování nahrávání.</translation>
++ <source>Avoid back to back recordings from different
channels</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhnout se navazujícím nahrávkám z
různých stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No Programs</source>
+- <translation type="obsolete">Žádné pořady</translation>
++ <source>If set, the scheduler will avoid assigning shows from different
channels to the same card if their end time and start time match. This will be allowed
when necessary in order to resolve conflicts.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, plánovač se vyhne
přiřazení pořadů z různých stanic na stejnou kartu pokud je jejich čas konce a začátku
stejný. Toto bude povoleno pouze v případě potřeby pro řešení
konfliktů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>There are no available programs under this search. Please select
another search.</source>
+- <translation type="obsolete">Toto hledání nenalezlo žádné
pořady. Prosím zvolte jiné hledání.</translation>
++ <source>Default 'Start Early' minutes for new recording
rules</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí nastavení minut pro
"předčasný start" nových pravidel pro nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="238"/>
+- <source>Program Listings</source>
+- <translation>Seznamy programů</translation>
++ <source>Set this to '0' unless you expect that the
majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial start
early or start late time when rules are created. These can then be adjusted per recording
rule.</source>
++ <translation type="vanished">Toto nastavte na
"0" pokud nepředpokládáte že většina pořadů nebude souhlasit s Vaším TV
programem. Toto nastavuje dřívější nebo pozdější start nahrávání když jsou vytvářena
pravidla. Toto může být upraveno pro každé pravidlo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="835"/>
+- <source>Airdate:</source>
+- <translation>Datum vysílání:</translation>
++ <source>Default 'End Late' minutes for new recording
rules</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí počet minut pro
"pozdější konec" nahrávání pro nová pravidla
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="670"/>
+- <source>Description:</source>
+- <translation>Popis:</translation>
++ <source>Set this to '0' unless you expect that the
majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial end
late or end early time when rules are created. These can then be adjusted per recording
rule.</source>
++ <translation type="vanished">Toto nastavte na
"0" pokud nepředpokládáte že většina pořadů nebude souhlasit s Vaším TV
programem. Toto nastavuje dřívější nebo pozdější ukončení nahrávání když jsou vytvářena
pravidla. Toto může být upraveno pro každé pravidlo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="365"/>
+- <source>This screen displays the status of various system
components</source>
+- <translation>Tato obrazovka ukazuje stav různých systémových
komponent</translation>
++ <source>Complex Prioritization</source>
++ <translation type="obsolete">Komplexní
prioritizace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Preview Schedule Changes:</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit změny
plánu:</translation>
++ <source>If set, per rule plus type priorities will be used for primary
prioritization with all other priorities having a secondary effect. Unset so that all are
treated equally in a single total priority as described in the HOWTO.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud je nastaveno tak priority
podle pravidel a typů budou použity pro hlavní prioritizaci a všechny ostatní priority
budou mít až pomocný efekt. Vypněte, aby se všechny braly za stejné v jedné totální
prioritě, jak jest vysvětlo v NÁVODU.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>The recording schedule would not be affected.</source>
+- <translation type="obsolete">Plán nahrávání nebude
ovlivněn.</translation>
++ <source>Preferred Input Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Preferovaná priorita
vstupu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="537"/>
+- <source>(1)Time (2)Title</source>
+- <translation>(1) Čas (2) Název</translation>
++ <source>Additional priority when a showing matches the preferred input
selected in the 'Scheduling Options' section of the recording
rule.</source>
++ <translation type="vanished">Dodatečná priorita když pořad
souhlasí s preferovaným vstupem nastaveným v sekci "možnosti plánování"
nahrávacího pravidla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="240"/>
+- <source>Program Details:</source>
+- <translation>Detaily pořadu:</translation>
++ <source>HDTV Recording Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita nahrávání
HDTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="457"/>
+- <source>Program Details</source>
+- <translation>Detaily pořadu</translation>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast
in the TV listings.</source>
++ <translation type="vanished">Dodatečná priorita když je pořad
označen jako HDTV vysílání v TV programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="382"/>
+- <source>Welcome to MythTV</source>
+- <translation>Vítejte v MythTV</translation>
++ <source>Single Recordings Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita jednotlivého
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="384"/>
+- <source>MythTV is idle and will shutdown shortly.</source>
+- <translation>MythTV zahálí a brzy se vypne.</translation>
++ <source>Single Recordings will receive this additional recording priority
value.</source>
++ <translation type="obsolete">Jednotlivé nahrávání získá tuto
dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="385"/>
+- <source>Current Recording(s)</source>
+- <translation>Právě se nahrává</translation>
++ <source>Weekslot Recordings Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita týdenního pravidelné
nahrávání </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Retrieving Recording Status ...</source>
+- <translation type="obsolete">Získávám stav nahrávání
...</translation>
++ <source>Weekslot Recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
++ <translation type="obsolete">Pravidelné týdenní nahrávání získá
tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="387"/>
+- <source>Next Scheduled Recording(s)</source>
+- <translation>Příští plánované(á) nahrávání</translation>
++ <source>Timeslot Recordings Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Pravidelné časové
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Retrieving Scheduled Recordings ...</source>
+- <translation type="obsolete">Načítám plánované nahrávání
...</translation>
++ <source>Timeslot Recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
++ <translation type="obsolete">Pravidelné časové nahrávání získá
tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="389"/>
+- <source>WARNING: There are conflicting scheduled
recordings!</source>
+- <translation>VAROVÁNÍ: Plánované nahrávky jsou v
konfliktu!</translation>
++ <source>Channel Recordings Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita nahrávání na
stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="202"/>
+- <source>(1) All (2) Important</source>
+- <translation>(1) Vše(2) Důležité</translation>
++ <source>Channel Recordings will receive this additional recording priority
value.</source>
++ <translation type="obsolete">Nahrávání na konkrétní stanici
získají tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(1) Channel (2) Priority</source>
+- <translation type="obsolete">(1) Stanice (2)
Priorita</translation>
++ <source>All Recordings Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita všech
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
+- <translation type="obsolete">(1) Název (2) Priorita (4)
Typ</translation>
++ <source>The 'All' Recording type will receive this
additional recording priority value.</source>
++ <translation type="obsolete">Nahrávka typu
"Vše" získá tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání.
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="5"/>
+- <source>1. General</source>
+- <translation>1. Obecné</translation>
++ <source>Find One Recordings Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita nahrávání "Najdi
jeden"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="6"/>
+- <source>2. Capture cards</source>
+- <translation>2. Zachytávací karty</translation>
++ <source>Find One, Find Weekly and Find Daily recording types will receive
this additional recording priority value.</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávky typu "Najdi
jeden", "Najdi týdně" a "Najdi denně" získají
tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>3. Video sources</source>
+- <translation type="obsolete">3. Zdroje
obrazu</translation>
++ <source>Your preferred language for the user interface.</source>
++ <translation type="vanished">Jaký chcete používat jazyk pro
uživatelské rozhraní?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>4. Input connections</source>
+- <translation type="obsolete">4. Vstupy</translation>
++ <source>Your #%1 preferred language for Program Guide Data and
captions.</source>
++ <translation type="obsolete">Váš preferovaný jazyk č.%1 pro
Programová data a titulky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>5. Channel Editor</source>
+- <translation type="obsolete">5. Editor
stanic</translation>
++ <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can
be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video
playback.</source>
++ <translation type="vanished">Když spouštíte MythFrontend s právy
"root", některá vlákna mohou získat rozšířenou prioritu. Toto vypněte,
pokud MythFrontend zamrzá během přehrávání videa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>6. Storage Directories</source>
+- <translation type="obsolete">6. Adresáře
úložiště</translation>
++ <source>Xbox Linux Distribution</source>
++ <translation type="obsolete">Linux distribuce pro
Xbox</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%alert_text%</source>
+- <translation type="obsolete">%alert_text%</translation>
++ <source>The program used to control the LED on the Xbox is dependant on
which distribution is installed. "led" will be used on GentooX,
"blink" on other Xbox distributions.</source>
++ <translation type="obsolete">Program použitý pro kontrolu LED na
Xboxu je závislá na distribuci, která je nainstalována. "led" je
používán na GentooX, "blink" na ostatních distribucích pro
Xbox.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>LINE #%caller_line%</source>
+- <translation type="obsolete">ŘÁDEK
#%caller_line%</translation>
++ <source>Sets the LED color when it is not being used for status
indication.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavuje barvu LED, když není
použitá pro indikaci stavu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>NAME: %caller_name%</source>
+- <translation type="obsolete">JMÉNO:
%caller_name%</translation>
++ <source>Recording LED mode</source>
++ <translation type="obsolete">Mód nahrávací
LED</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>NUM : %caller_number%</source>
+- <translation type="obsolete">ČÍSLO :
%caller_number%</translation>
++ <source>Sets the LED color when a backend is recording.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavuje barvu LED, když Backend
nahrává.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DATE: %caller_date% TIME : %caller_time%</source>
+- <translation type="obsolete">DATUM: %caller_date% ČAS :
%caller_time%</translation>
++ <source>Recording Check Frequency</source>
++ <translation type="obsolete">Frekvence kontroly
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="14"/>
+- <source>General</source>
+- <translation>Všeobecné nastavení</translation>
++ <source>This specifies how frequently (in seconds) to check if a recording
is in progress in order to update the Xbox LED.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto specifikuje, jak často (ve
vteřinách) se kontroluje zda probíhá nahrávání pro aktualizaci stavu LED na
Xboxu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="15"/>
+- <source>Core MythTV behavior and system settings</source>
+- <translation>Nastavení chování jádra MythTV a systémová
nastavení</translation>
++ <source>Sort Titles</source>
++ <translation type="obsolete">Seřadit tituly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="16"/>
+- <source>Appearance</source>
+- <translation>Vzhled</translation>
++ <source>Alphabetically</source>
++ <translation type="vanished">Podle abecedy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>pick the theme, font, size, and locale</source>
+- <translation type="obsolete">zvolit motiv, font, velikost a
"locale"</translation>
++ <source>By Recording Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Podle priority
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="22"/>
+- <source>Screen Setup Wizards</source>
+- <translation>Průvodci nastavením obrazovky</translation>
++ <source>Sets the Title sorting order when the view is set to Titles
only.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavuje řazení názvů pro
zobrazení "Pouze názvy".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="23"/>
+- <source>Compensate for TVs with overscan</source>
+- <translation>Kompenzování pro TV s overscan</translation>
++ <source>Include the 'Watch List' group</source>
++ <translation type="vanished">Zahrnout skupinu seznamu
"K přehrání"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="30"/>
+- <source>TV Settings</source>
+- <translation>Nastavení TV</translation>
++ <source>The 'Watch List' is an abbreviated list of
recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to
date.</source>
++ <translation type="vanished">Seznam "K
přehrání" je zkrácený seznam nahrávek seřazený k zvýraznění sérií a pořadů které
potřebují pozornost k udržení aktuálnosti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="31"/>
+- <source>Settings for TV recording and playback</source>
+- <translation>Nastavení pro nahrávání TV a přehrávání</translation>
++ <source>Start from the Watch List view</source>
++ <translation type="vanished">Startovat seznamem "K
přehrání"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="32"/>
+- <source>Music Settings</source>
+- <translation>Nastavení hudby</translation>
++ <source>If set, the 'Watch List' will be the initial
view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, seznam "K
přehrání" bude výchozím zobrazením pokaždé když vstoupíte na obrazovku
"Nahrané pořady"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="33"/>
+- <source>Configure playback and CD ripping</source>
+- <translation>Konfigurovat přehrávání a rip CD</translation>
++ <source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
++ <translation type="vanished">Vyřadit nahrávky nemající nastavenu
automatickou expiraci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="34"/>
+- <source>Videos Settings</source>
+- <translation>Nastavení videí</translation>
++ <source>Set this if you turn off auto-expire only for recordings that
you've seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from
the 'Watch List'.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto nastavte pokud vypínáte
automatickou expiraci pro nahrávky které jste viděl a chcete je zachovat. Tato volba vyjme
takové nahrávky ze seznamu "K přehrání".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Configure playback and DVD ripping</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení přehrávání a DVD
Ripů</translation>
++ <source>Maximum days counted in the score</source>
++ <translation type="vanished">Maximální počet dní počítaných do
skóre</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Radio Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení
radia</translation>
++ <source>The 'Watch List' scores are based on 1 point
equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and
affects other weighting factors.</source>
++ <translation type="vanished">Skóre seznamu "K přehrání
je založeno na bodech odpovídajících 1 bodu za každý den od nahrávání. Tato možnost
limituje maximální skóre podle věku a ovlivňuje ostatní váhové faktory.
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="36"/>
+- <source>Images Settings</source>
+- <translation>Nastavení obrázků</translation>
++ <source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
++ <translation type="vanished">Počet dní pro vynechání epizod po
smazání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="37"/>
+- <source>Configure display of image gallery</source>
+- <translation>Konfigurovat zobrazení galerie obrázků</translation>
++ <source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of
the series are excluded from the 'Watch List' for this interval of time.
Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
++ <translation type="vanished">Když je epizoda smazána nebo
označena jako přehraná, ostatní epizody série jsou vynechány ze seznamu "K
přehrání" pro tento časový interval. Denní pořady také mají menší interval
založený na tomto nastavení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="38"/>
+- <source>Game Settings</source>
+- <translation>Nastavení her</translation>
++ <source>Use the PVR-350's TV out / MPEG decoder</source>
++ <translation type="obsolete">Puužít TV výstup /MPEG dekodér na
PVR-350</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="39"/>
+- <source>Configure playback of games</source>
+- <translation>Konfigurovat možnosti her</translation>
++ <source>Video device for the PVR-350 MPEG decoder</source>
++ <translation type="obsolete">Video zařízení pro MPEG dekodér
PVR-350</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="40"/>
+- <source>Weather Settings</source>
+- <translation>Nastavení počasí</translation>
++ <source>Program Guide Alpha</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazení programových
dat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="41"/>
+- <source>Weather locale and sources</source>
+- <translation>Místní počasí a zdroje</translation>
++ <source>How much to blend the program guide over the live TV image.
Higher numbers mean more guide and less TV.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení specifikující překrývání
programových dat přes živé televizní vysílání. Vyšší číslo znamená více dat a méně
televize.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="42"/>
+- <source>News Settings</source>
+- <translation>Nastavení novinek</translation>
++ <source>TV audio through PVR-350 only</source>
++ <translation type="obsolete">Zvuk pro TV pouze přes
PVR-350</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="43"/>
+- <source>Choose which news sources interest you</source>
+- <translation>Zvolte, které zdroje novinek Vás
zajímají</translation>
++ <source>Normally, PVR-350 audio is looped into a sound card; here you can
indicate when that is not the case. MythTV cannot control TV volume when this option is
checked.</source>
++ <translation type="obsolete">Standardně je zvuk z PVR-350
směrován na zvukovou kartu. Zde můžete zvolit toto směrování vypnout. V tom případě nemůže
MythTV kontrolovat hlasitost.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="44"/>
+- <source>Web Settings</source>
+- <translation>Nastavení Webu</translation>
++ <source>Enable OpenGL vertical sync for timing</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit vertikální synchronizaci
OpenGL pro časování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="45"/>
+- <source>Manage web bookmarks</source>
+- <translation>Spravovat webové záložky</translation>
++ <source>If it is supported by your hardware/drivers, MythTV will use
OpenGL vertical syncing for video timing, reducing frame jitter.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud je podporováno vaším
hardware/ovladači, MythTV použije vertikální synchronizaci OpenGL pro časování videa,
sníží se tím chvění obrazu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="46"/>
+- <source>Recipe Settings</source>
+- <translation>Nastavení receptů</translation>
++ <source>PVR-350 Hardware Decoder Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení hardwarového dekodéru
PVR-350</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Phone Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení
telefonu</translation>
++ <source>The number of days before a log entry that has been acknowledged
will be deleted by the log cleanup process.</source>
++ <translation type="obsolete">Specifikuje počet dní kdy bude
potvrzený záznam v logu zachován. Následně bude smazán čistícím
procesem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Configure SIP-based VoIP phone</source>
+- <translation type="obsolete">Konfigurovat VoIP telefon založený
na SIP</translation>
++ <source>The number of days before a log entry that has NOT been
acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
++ <translation type="obsolete">Specifikuje počet dní kdy bude
NEpotvrzený záznam v logu zachován. Následně bude smazán čistícím
procesem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Movie Time Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení modulu
kino</translation>
+- </message>
++ <source>This setting and the following one define a time period when the
mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting Start to 11 and End to
13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59
PM.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto a následující nastavení
specifikuje časové období kdy je povolen běh procesu "mythfilldatabase".
Například nastavení Spustit 11 a Ukončit 13 znamená že proces může běžet pouze od 11
hodin dopoledne do 1 hodiny odpoledne.</translation>
++ </message>
+ <message>
+- <source>Select local movie theaters</source>
+- <translation type="obsolete">Vybrat místní
kina</translation>
++ <source>This setting and the preceding one define a time period when the
mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting Start to 11 and End to
13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59
PM.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto a předchozí nastavení
specifikuje časové období kdy je povolen běh procesu "mythfilldatabase".
Například nastavení Spustit 11 a Ukončit 13 znamená že proces může běžet pouze od 11
hodin dopoledne do 1 hodiny odpoledne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Xbox Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení Xbox</translation>
++ <source>This setting allows a DataDirect guide data provider to specify
the next download time in order to distribute load on their servers. If this setting is
enabled, mythfilldatabase Execution Start/End times are ignored.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto nastavení povolí poskytovateli
služby DataDirect specifikovat příští čas stahování informací pro rozložení zátěže na
jejich serverech. Pokud je toto nastavení povoleno, spouštěcí a ukončovací pro
mythfilldatabase jsou ignorovány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>NetFlix Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení
NetFlix</translation>
++ <source>LCD Key order</source>
++ <translation type="obsolete">Pořadí kláves
LCD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Choose the genres that interest you</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolte žánry které Vás
zajímají</translation>
++ <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order
in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See
lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your
display)</source>
++ <translation type="vanished">Zadejte 6 návratových kódů
klávesnice pro Vaši LCD klávesnici. (funkční tlačítka) v pořadí v jakém chcete přiřadit
funkce nahoru/dolů/vlevo/vpravo/ano/ne. (podívejte se na
lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] nebo do matice Vašeho
displaye</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="47"/>
+- <source>Archive Files Settings</source>
+- <translation>Nastavení archivování souborů</translation>
++ <source>Enable gamma correction for video</source>
++ <translation type="vanished">Povolit gama korekci pro
video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="48"/>
+- <source>Configure how to archive video to DVD</source>
+- <translation>Konfigurovat způsob archivace videa na
DVD</translation>
++ <source>If checked, QuickTime will correct the gamma of the video to match
your monitor. Turning this off can save some CPU cycles.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, QuickTime bude
korigovat gama složku videa aby odpovídala vašemu monitoru. Vypnutím snížíte zatížení
CPU.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="49"/>
+- <source>ZoneMinder Settings</source>
+- <translation>Nastavení ZoneMinder</translation>
++ <source>If checked, video will be scaled to fit your window or screen. If
unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
přepočítáváno aby odpovídalo velikosti okna nebo obrazovky. Pokud zakázáno, video nikdy
nebude větší než jeho fyzická velikost dle pixelů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="50"/>
+- <source>Set up surveillance software</source>
+- <translation>Nastavit sledovací software</translation>
++ <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this
many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either
"Use GUI size for TV playback" or "Run the frontend in a
window" is not checked.</source>
++ <translation type="vanished">Video zobrazené na celé obrazovce
přeskočí tento počet snímků pro každý zobrazený. Nastavte na 0 aby se zobrazily všechny
snímky. Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání
TV" a "Spustit frontend v okně" nejsou
povolena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="51"/>
+- <source>Watch Recordings</source>
+- <translation>Nahrané pořady</translation>
++ <source>Video in main window</source>
++ <translation type="vanished">Video v hlavním
okně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="52"/>
+- <source>Play Recordings</source>
+- <translation>Přehrát nahrávky</translation>
++ <source>If checked, video will be displayed in the main GUI window.
Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid
when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a
window" are checked.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno v hlavním okně GUI. Zakažte pokud chcete video na desktopu nebo v plovoucím
okně. Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání
TV" a "Spustit frontend v okně" jsou
povolena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="53"/>
+- <source>Upcoming Recordings</source>
+- <translation>Nadcházející nahrávání</translation>
++ <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame
drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
++ <translation type="vanished">Video zobrazené v hlavním okně
přeskočí tento počet snímků pro každý zobrazený. Nastavte na 0 pro zobrazení všech
snímků.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="54"/>
+- <source>See what will be recorded next</source>
+- <translation>Ukázat co bude nahráno jako následující</translation>
++ <source>Opacity</source>
++ <translation type="vanished">Neprůhlednost</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="55"/>
+- <source>Schedule Recordings</source>
+- <translation>Plánovat nahrávání</translation>
++ <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque,
set to 0 for completely transparent.</source>
++ <translation type="vanished">Neprůhlednost hlavního okna.
Nastavte 100 pro úplně neprůhledné, 0 pro transparentní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="56"/>
+- <source>Pick shows to record</source>
+- <translation>Zvolit pořady k nahrání</translation>
++ <source>Video in floating window</source>
++ <translation type="vanished">Video v plovoucím
okně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="57"/>
+- <source>Recording Priorities</source>
+- <translation>Priority nahrávání</translation>
++ <source>If checked, video will be displayed in a floating window. Only
valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend
in a window" are checked.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno v plovoucím okně. Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI
pro přehrávání TV" a "Spustit frontend v okně" jsou
povolena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="58"/>
+- <source>Prioritize some shows over others</source>
+- <translation>Prioritizuje některé pořady oproti
ostatním</translation>
++ <source>Video in the floating window will skip this many frames for each
frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
++ <translation type="vanished">Video v plovoucím okně vynechá toto
množství snímků pro každý zobrazený snímek. Nastavte na 0 pro zobrazení všech
snímků.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="59"/>
+- <source>System Status</source>
+- <translation>Stav systému</translation>
++ <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely
opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
++ <translation type="vanished">Neprůhlednost plovoucího okna.
Nastavte na 100 pro kompletní neprůhlednost, 0 pro plnou
transparentnost.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="60"/>
+- <source>What your system is doing right now</source>
+- <translation>Co dělá Váš systém právě nyní</translation>
++ <source>Video in the dock</source>
++ <translation type="vanished">Video v dokované
ikoně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="61"/>
+- <source>Utilities / Setup</source>
+- <translation>Pomůcky / Nastavení</translation>
++ <source>If checked, video will be displayed in the application's
dock icon. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno v dokované ikoně aplikace. Pouze validní, pokud "Použít velikost GUI
pro přehrávání" a "Spustit frontend v okně" jsou
povoleny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="62"/>
+- <source>Settings for TV, Images, Music, Video, Weather,
etc.</source>
+- <translation>Nastavení TV, Obrázků, Hudby, Videa, Počasí
apod.</translation>
++ <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame
drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
++ <translation type="vanished">Video v dokovací ikoně přeskočí
toto množství snímků na každý zobrazený. Nastavte na 0 pro zobrazení všech
snímků.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="63"/>
+- <source>Set Recording Priorities</source>
+- <translation>Nastavit priority nahrávání</translation>
++ <source>Video on the desktop</source>
++ <translation type="vanished">Video na
desktopu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="64"/>
+- <source>Settings to prioritize some shows over others</source>
+- <translation>Nastavení priority některých pořadů oproti
ostatním</translation>
++ <source>If checked, video will be displayed on the desktop, behind the
Finder icons. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno na desktopu, za ikonami vyhledávače. Validní pouze pokud nastavení
"Použij velikost GUI pro přehrávání TV" a "Spustit frontend v
okně" jsou povolena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="65"/>
+- <source>Set Channel Recording Priorities</source>
+- <translation>Nastavit prioritu nahrávání stanic</translation>
++ <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame
drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
++ <translation type="vanished">Video na desktopu vynechá toto
množství snímků pro každý zobrazený snímek. Nastavte na 0 pro zobrazení všech
snímků.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="66"/>
+- <source>Settings to prioritize some channels over others</source>
+- <translation>Nastavení priority některých stanic oproti
ostatním</translation>
++ <source>Show the program guide when starting Live TV</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit programového průvodce při
spuštění televize</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="67"/>
+- <source>Custom Priority</source>
+- <translation>Uživatelská priorita</translation>
++ <source>This starts the program guide immediately upon starting to watch
Live TV.</source>
++ <translation type="vanished">Toto spustí programového průvodce
okamžitě po spuštění živé televize.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="68"/>
+- <source>Most used DVR options are found on the main menu. Plugin options
are in the utilities menu.</source>
+- <translation>Většina používaných možností DVR je k dispozici v hlavním
menu. Možnosti doplňků jsou v menu "Pomůcky".</translation>
++ <source>View Recordings</source>
++ <translation type="vanished">Zobraz
nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="69"/>
+- <source>New Titles</source>
+- <translation>Nové názvy</translation>
++ <source>Seeking</source>
++ <translation type="vanished">Vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="70"/>
+- <source>Pick a program to record for a list of new titles</source>
+- <translation>Zvolit pořad k nahrání pro seznam nových
názvů</translation>
++ <source>Commercial Skip</source>
++ <translation type="vanished">Přeskakování
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="71"/>
+- <source>Movies</source>
+- <translation>Filmy</translation>
++ <source>Mac OS X video settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení videa pro Mac OS
X</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="72"/>
+- <source>Pick a movie to record</source>
+- <translation>Zvolit film k nahrání</translation>
++ <source>On-screen display</source>
++ <translation type="obsolete">OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="73"/>
+- <source>Categories</source>
+- <translation>Kategorie</translation>
++ <source>Default JobQueue settings for new scheduled
recordings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení Výchozí Fronty úloh pro
nově plánované nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="74"/>
+- <source>Pick a program based on category</source>
+- <translation>Zvolit pořad podle kategorie</translation>
++ <source>General (Channel Groups)</source>
++ <translation type="vanished">Obecná (skupiny
kanálů)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="75"/>
+- <source>Channels</source>
+- <translation>Stanice</translation>
++ <source>Scheduler Options</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti
plánovače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="76"/>
+- <source>Pick a program on a given channel</source>
+- <translation>Zvolit pořad na dané stanici</translation>
++ <source>Recording Type Priority Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení priority nahrávání dle
typu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="77"/>
+- <source>Time</source>
+- <translation>Čas</translation>
++ <source>Failed to open
++ '%1' in %2
++Check if the video exists</source>
++ <translation type="vanished">Otevření se nezdařilo
++ %1' v %2
++Překontrolujte zda video existuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="78"/>
+- <source>Pick a program based on time</source>
+- <translation>Zvolit program dle času</translation>
++ <source>Play from bookmark</source>
++ <translation type="vanished">Přehrát od
záložky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="79"/>
+- <source>Program Guide</source>
+- <translation>Programový průvodce</translation>
++ <source>Play from beginning</source>
++ <translation type="vanished">Přehrát od
začátku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="80"/>
+- <source>Choose programs from a grid-style list</source>
+- <translation>Zvolit program ze seznamu</translation>
++ <source>All tuners are currently busy.</source>
++ <translation type="vanished">Všechny tunery jsou
zaneprázdněny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="81"/>
+- <source>Program Finder</source>
+- <translation>Vyhledávač pořadů</translation>
++ <source>There are no configured tuners.</source>
++ <translation type="vanished">Nejsou nakonfigurovány žádné
tunery.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="82"/>
+- <source>Choose programs from an alphabetical index</source>
+- <translation>Zvolit pořad z abecedního seznamu</translation>
++ <source>Season</source>
++ <translation type="vanished">Sezóna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="83"/>
+- <source>Search Words</source>
+- <translation>Vyhledat slovo</translation>
++ <source>Episode</source>
++ <translation type="vanished">Epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="84"/>
+- <source>Find programs matching search words</source>
+- <translation>Nalézt pořady odpovídající hledaným
slovům</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="393"/>
++ <source>^(The |A |An )</source>
++ <translation>^(The |A |An )</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="85"/>
+- <source>Search Lists</source>
+- <translation>Prohledat seznamy</translation>
++ <source>, using your %1 rate of %2 Kb/sec</source>
++ <translation type="obsolete">, používá Váš %1 rychlost %2
Kb/sec</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="129"/>
+- <source>ZoneMinder</source>
+- <translation>ZoneMinder</translation>
++ <source>Uptime</source>
++ <translation type="obsolete">Čas běhu
(uptime)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="135"/>
+- <source>Player Applications and Optical Drives</source>
+- <translation>Přehrávače a optické mechaniky</translation>
++ <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally
accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a
different machine than this one.</source>
++ <translation type="obsolete">Zadejte IP adresu tohoto počítače.
Používejte externě přístupnou adresu (ne např. 127.0.0.1) pokud budete používat frontend
na jiném počítači než je tento. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="144"/>
+- <source>Play a DVD or Blu-ray</source>
+- <translation>Přehrát DVD nebo Blu-ray</translation>
++ <source>Unless you've got good reason to, don't change
this.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nemáte dobrý důvod, toto
neměňte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="146"/>
+- <source>Video Settings</source>
+- <translation>Nastavení videa</translation>
++ <source>Status Port</source>
++ <translation type="obsolete">Stavový port</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="147"/>
+- <source>Configure video and DVD playback</source>
+- <translation>Nastavení videa přehrávání DVD</translation>
++ <source>Port which the server will listen to for HTTP requests.
Currently, it shows a little status information.</source>
++ <translation type="obsolete">Port na kterém bude server čekat na
HTTP požadavky. V současné době zobrazuje malé množství informací o stavu.
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="148"/>
+- <source>%"|SUBTITLE|" %%LONGREPEAT%%(|STARS|)
%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%"|SUBTITLE|" %%LONGREPEAT%%(|STARS|)
%%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>The IP address of the master backend server. All frontend and
non-master backend machines will connect to this server. If you only have one backend,
this should be the same IP address as above.</source>
++ <translation type="obsolete">IP adresa Master Backend serveru.
Všechny Frontendy a non-master backendy se budou připojovat na tento server. Pokud máte
pouze jeden backend, adresa by měla být stejná jako uvedená výše.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="155"/>
+- <source>%DATE%, %TIME%</source>
+- <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="150"/>
++ <source>The TV standard to use for viewing TV.</source>
++ <translation>Televizní standard pro zobrazování TV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="156"/>
+- <source>%PLAYEDTIME%</source>
+- <translation>%PLAYEDTIME%</translation>
++ <source>VBI stands for Vertical Blanking Interrupt. VBI is used to carry
Teletext and Closed Captioning data.</source>
++ <translation type="obsolete">VBI znamená Vertikální zatemňovací
impuls (Vertical Blanking Interrupt). VBI se používá pro přenos teletextu a titulkovacích
dat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="157"/>
+- <source>%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%</source>
+- <translation>%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%</translation>
++ <source>Select the appropriate frequency table for your system. If you
have an antenna, use a "-bcast" frequency.</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte odpovídající tabulku
frekvencí pro Váš systém.. Pokud máte anténu, použijte "-bcast"
frekvence.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="167"/>
+- <source>%"|SUBTITLE|" %%(|STARS|)
%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%"|SUBTITLE|" %%(|STARS|)
%%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="184"/>
++ <source>Save original files after transcoding (globally)</source>
++ <translation>Zachovat původní soubory po překódování
(globálně)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="183"/>
+- <source>Inetref:</source>
+- <translation>Intern. Reference:</translation>
++ <source>When set and the transcoder is active, the original files will be
renamed to .old once the transcoding is complete.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno a překódování je
aktivní, původní soubory budou přejmenovány na .old když je překódování
dokončeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="188"/>
+- <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>Some filesystems use a lot of resources when deleting large
recording files. This option makes Myth delete the file slowly on this backend to lessen
the impact.</source>
++ <translation type="obsolete">Některé souborové systémy
spotřebují mnoho zdrojů při mazání velkých souborů s nahrávkami. Toto nastavení umožňuje
MythTV mazat soubory pomalu na tomto Backendu a tím snížit dopad na
zdroje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="200"/>
+- <source>%"|SUBTITLE|"
+-%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%"|SUBTITLE|"
+-%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="207"/>
++ <source>Follow symbolic links when deleting files</source>
++ <translation>Následovat symbolické odkazy při mazání
souborů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="243"/>
+- <source>%"|SUBTITLE|"
+-%%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%"|SUBTITLE|"
+-%%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>This will cause Myth to follow symlinks when recordings and
related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual
file.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto umožní MythTV následovat
symbolické odkazy když jsou mazány nahrávky, místo smazání symbolického odkazu a ponechání
fyzického souboru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="254"/>
+- <source>Metadata Options</source>
+- <translation>Možnosti metadat</translation>
++ <source>HD Ringbuffer size (KB)</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost bufferu pro HD
(KB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="264"/>
+- <source>Schedule filters</source>
+- <translation>Filtry plánování</translation>
++ <source>The HD device ringbuffer allows the backend to weather moments of
stress. The larger the ringbuffer, the longer the moments of stress can be. However,
setting the size too large can cause swapping, which is detrimental.</source>
++ <translation type="obsolete">Buffer pro HD zařízení umožní
Backendu lépe překonat okamžiky s velkým zatížením. Větší buffer znamená možnost delšího
okamžiku zátěže. Pokud je ale velikost bufferu příliš veliká, může dojít ke swapování, což
je nežádoucí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="277"/>
+- <source>Perform Query</source>
+- <translation>Spustit dotaz</translation>
++ <source>Disable Firewire Reset</source>
++ <translation type="obsolete">Zakázat resetování
FireWire</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="278"/>
+- <source>Find Online Coverart</source>
+- <translation>Najít obal (Coverart) online</translation>
++ <source>By default MythTV will reset the firewire bus when a firewire
recorder stops responding to commands. But if this causes problems you can disable this
here for Linux firewire recorders.</source>
++ <translation type="obsolete">Ve výchozím nastavení MythTV
resetuje FireWire sběrnici pokud FireWire nahrávací zařízení přestane reagovat na příkazy.
Pokud toto vytváří problém můžete zde toto chování zakázat pro Linuxová FireWire nahrávací
zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="279"/>
+- <source>Find Online Fanart</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Miscellaneous Status Application</source>
++ <translation type="obsolete">Dodatečná aplikace pro
stav</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="280"/>
+- <source>Find Online Banners</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Used if the XMLTV data comes from a different timezone than your
own. This adjust the times in the XMLTV EPG data to compensate. 'Auto'
converts the XMLTV time to local time using your computer's timezone.
'None' ignores the XMLTV timezone, interpreting times as
local.</source>
++ <translation type="obsolete">Používá se, pokud data z XMLTV
pocházejí z jiné časové zóny než je Vaše zóna. Toto kompenzuje časy XMLTV EPG.
"Auto" konvertuje XMLTV data podle časové zóny nastavené na Vašem
počítači. "None" ignoruje časovou zónu XMLTV a interpretuje časy jako
lokální. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="281"/>
+- <source>Find Local Coverart</source>
+- <translation>Najít obal (Coverart) lokálně</translation>
++ <source>Time offset for EIT listings</source>
++ <translation type="vanished">Časový posun pro programová data
EIT</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="282"/>
+- <source>Find Local Fanart</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Adjust the relative timezone of the EIT EPG data.
'Auto' converts the EIT time to local time using your
computer's timezone. 'None' ignores the EIT timezone,
interpreting times as local.</source>
++ <translation type="obsolete">Mění relativní časovou zónu pro EIT
EPG data. "Auto" mění EIT čas na lokální čas dle nastavení časové zóny
počítače. "None" ignoruje časovou zónu EIT a interpretuje časové údaje
jako lokální.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="283"/>
+- <source>Find Local Banners</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>EIT Transport Timeout (mins)</source>
++ <translation type="obsolete">Časový limit EIT transportu
(minut)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="344"/>
+- <source>Select Time & Date</source>
+- <translation>Vyberte datum & čas</translation>
++ <source>Maximum time to spend waiting for listings data on one DTV channel
before checking for new listings data on the next channel.</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální čas pro čekání na
programové informace na jedné digitální stanici před kontrolou nových informací na
následující stanici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="356"/>
+- <source>%LENMINS%</source>
+- <translation>%LENMINS%</translation>
++ <source>Master Backend Override</source>
++ <translation type="obsolete">Potlačení Master
Backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="358"/>
+- <source>%STARTTIME%-%ENDTIME%</source>
+- <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME%</translation>
++ <source>If enabled, listings data collected on one Video Source will be
applied to the first matching DVB channel on any Video Source. This is sometimes useful
for DVB-S, but may insert bogus data into any ATSC listings stored in the same
database.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, programové
informace získané z jednoho zdroje obrazu budou aplikovány na první shodnou DVB stanici na
jakémkoli zdroji obrazu. Toto je občas výhodné pro DVB-S, ale může přinést špatné
informace pro programové informace ATSC uložené ve stejné databázi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="360"/>
+- <source>Channel Number</source>
+- <translation>Číslo stanice</translation>
++ <source>Backend Idle Before EIT Crawl (seconds)</source>
++ <translation type="obsolete">Délka nečinnosti backendu před
načítáním EIT (vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="363"/>
+- <source>Automatically Look Up Metadata</source>
+- <translation>Automaticky vyhledat Metadata</translation>
++ <source>Sleep Command</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz k
uspání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="372"/>
+- <source>Blu-ray Mount:</source>
+- <translation>Připojení Blu-ray:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="358"/>
++ <source>The command used to put this slave to sleep. If set, the master
backend will use this command to put this slave to sleep when it is not needed for
recording.</source>
++ <translation>Příkaz používaný k uspání podřízeného backendu. Pokud
nastaveno, master backend použije tento příkaz k uspání podřízeného když není potřebný k
nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="373"/>
+- <source>Blu-ray Region:</source>
+- <translation>Region Blu-ray:</translation>
++ <source>The command used to wake up this slave from sleep. This setting
is not used on the master backend.</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz používaný k probuzení
podřízeného backendu. Toto nastavení není využíváno na master
backendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="391"/>
+- <source>MythTV</source>
+- <translation>MythTV</translation>
++ <source>Backend Stop Command</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz k zastavení
Backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="410"/>
+- <source>My audio subsystem supports Dolby Digital</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje Dolby
Digital</translation>
++ <source>The command used to stop the backend when running on the master
backend server
++(e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
++ <translation type="obsolete">Tento příkaz se použije k zastavení
backendu pokud je to master backend
++(např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="411"/>
+- <source>My audio subsystem supports DTS</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje DTS</translation>
++ <source>Backend Start Command</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz ke startu
Backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="412"/>
+- <source>My audio subsystem supports E-AC-3</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje E-AC-3</translation>
++ <source>The command used to start the backend when running on the master
backend server
++(e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
++ <translation type="obsolete">Tento příkaz se použije ke startu
backendu pokud je to master backend
++(např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="413"/>
+- <source>My audio subsystem supports TrueHD</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje TrueHD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="400"/>
++ <source>Idle shutdown timeout (secs)</source>
++ <translation>Časový limit před vypnutím (vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="414"/>
+- <source>My audio subsystem supports DTS-HD</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje DTS-HD</translation>
++ <source>The amount of time the master backend idles before it shuts down
all backends. Set to 0 to disable auto shutdown.</source>
++ <translation type="obsolete">Množství času po které Master
Backend čeká v nečinnosti než vypne všechny Backendy. Nastavte 0 pro zakázání
automatického vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="434"/>
+- <source>%"|SUBTITLE|" %%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%"|SUBTITLE|"
%%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>Max. wait for recording (min)</source>
++ <translation type="obsolete">Max. čas čekání na nahrávání (min)
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="436"/>
+- <source>%VALUE%%UNITS%</source>
+- <translation>%VALUE%%UNITS%</translation>
++ <source>The amount of time the master backend waits for a recording. If
it's idle but a recording starts within this time period, the backends
won't shut down.</source>
++ <translation type="obsolete">Množství času po které Master
Backend čeká na nahrávání. Pokud je nečinný, ale nahrávání začíná v této periodě, Backend
se nebude vypínat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="437"/>
+- <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME%
+-%(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
+- <translation>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME%
+-%(|REMAININGTIME| zbývá)%%(|BEHINDTIME| přehráno)%</translation>
++ <source>Startup before rec. (secs)</source>
++ <translation type="obsolete">Spuštění před nahráváním
(vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="438"/>
+- <source>Video Editor</source>
+- <translation>Editor Videa</translation>
++ <source>The amount of time the master backend will be woken up before a
recording starts.</source>
++ <translation type="obsolete">Množství času potřebného pro
probuzení Master Backendu před začátkem nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="439"/>
+- <source>Move by %1</source>
+- <translation>Posunout o %1</translation>
++ <source>The format of the time string passed to the
'setWakeuptime Command' as $time. See QT::QDateTime.toString() for
details. Set to 'time_t' for seconds since epoch.</source>
++ <translation type="obsolete">Formát data a času pro předání
příkazu "Set Wakeup Time Command" jako $time. Detaily v dokumentaci
QT::QDateTime.toString(). Nastavte na "time_t" pro vteřiny od
"epochy" (použije time_t pro probuzení nvram).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="446"/>
+- <source>Description</source>
+- <translation>Popis</translation>
++ <source>Command to set Wakeup Time</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz pro nastavení času
probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="456"/>
+- <source>No results found for this search</source>
+- <translation>Žádné výsledky pro toto vyhledávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="447"/>
++ <source>The command used to set the wakeup time (passed as $time) for the
Master Backend</source>
++ <translation>Příkaz pro nastavení času probuzení (předávaný jako $time)
pro Master Backend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="464"/>
+- <source>-</source>
+- <translation>-</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="500"/>
++ <source>The Job Queue will be limited to running this many simultaneous
jobs on this backend.</source>
++ <translation>Fronta úloh bude omezena na současné spuštění tohoto počtu
úloh na tomto backendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="480"/>
+- <source>%Season - |SEASON| %% Episode - |EPISODE| %</source>
+- <translation>%Sezóna - |SEASON| %% Epizada - |EPISODE|
%</translation>
++ <source>Job Queue Check frequency (in seconds)</source>
++ <translation type="obsolete">Časnost kontroly fronty úloh (ve
vteřinách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="486"/>
+- <source>Enable random trailer playback</source>
+- <translation>Povolit přehrání náhodné ukázky</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="487"/>
+- <source>Play %n trailer(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Přehrávám %n ukázku</numerusform>
+- <numerusform>Přehrávám %n ukázky</numerusform>
+- <numerusform>Přehrávám %n ukázek</numerusform>
+- </translation>
++ <source>When looking for new jobs to process, the Job Queue will wait this
long between checks.</source>
++ <translation type="obsolete">Při vyhledávání nových úloh ke
spuštění, bude mezi kontrolami tato časová prodleva.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="488"/>
+- <source>Change MythTV key bindings</source>
+- <translation>Změnit přiřazení kláves MythTV</translation>
++ <source>This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue
may consume. On 'High', all available CPU time may be used which could
cause problems on slower systems.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto nastavení kontroluje kolik
procesorového času mohou konsumovat úlohy ve frontě. Na "High", všechen
dostupný čas bude využit, může to způsobit problém na pomalejších
systémech.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="498"/>
+- <source>Search List</source>
+- <translation>Prohledat seznam</translation>
++ <source>Job Queue Start Time</source>
++ <translation type="obsolete">Fronta úloh - čas
spuštění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="499"/>
+- <source>Found</source>
+- <translation>Nalezeno</translation>
++ <source>This setting controls the start of the Job Queue time window which
determines when new jobs will be started.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto nastavení ovládá začátek
časového okna pro Frontu úloh, které definuje kdy budou spouštěny nové
úlohy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="500"/>
+- <source>Not Found</source>
+- <translation>Nenalezeno</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="890"/>
+- <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
+- <translation>
+- <numerusform>V této zobrazené skupině je %n
nahrávka</numerusform>
+- <numerusform>V této zobrazené skupině jsou %n
nahrávky</numerusform>
+- <numerusform>V této zobrazené skupině je %n
nahrávek</numerusform>
+- </translation>
++ <source>Job Queue End Time</source>
++ <translation type="obsolete">Fronta úloh - čas
ukončení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="891"/>
+- <source>Using the text areas below, you can change the recording title,
subtitle, and description.
+-
+-Once you have completed your modifications, click the "Save"
button.</source>
+- <translation>S využitím textových polí níže, můžete modifikovat název,
podnázev a popis nahrávky.
+-
+-Až budou úpravy hotovy, stiskněte tlačítko
"Uložit".</translation>
++ <source>This setting controls the end of the Job Queue time window which
determines when new jobs will be started.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto nastavení ovládá konec
časového okna pro Frontu úloh, které definuje kdy budou spouštěny nové
úlohy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="892"/>
+- <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded. To
schedule a recording, exit this screen and select 'Program Guide' or
'Program Finder'</source>
+- <translation>Nemáte naplánovány žádné pořady k nahrání. K naplánování
nahrávání, opusťte tuto obrazovku a vyberte "Programový průvodce" nebo
"Vyhledávač programů"</translation>
++ <source>Run Jobs only on original recording backend</source>
++ <translation type="obsolete">Spustit úlohy pouze na originálním
Backendu, který nahrával</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="893"/>
+- <source>name</source>
+- <translation>jméno</translation>
++ <source>If set, jobs in the queue will be required to run on the backend
that made the original recording.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, úlohy ve frontě
budou spuštěny na Backendu, který původně provedl nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="894"/>
+- <source>Select a clause from the list:</source>
+- <translation>Vyberte klauzuli ze seznamu:</translation>
++ <source>Run Transcode Jobs before Auto-Commercial Flagging</source>
++ <translation type="obsolete">Spustit překódování před
Automatickým označováním reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="895"/>
+- <source>Press Up/Down from letter list, to navigate to another list.
Press Left/Right from Show or Episode list to navigate to another list.</source>
+- <translation>Stiskněte Nahoru/Dolů ze seznamu písmen, k navigaci na další
seznam. Stiskněte Vlevo/Vpravo z programu nebo epizody k navigaci na další
seznam.</translation>
++ <source>If set, if both auto-transcode and auto commercial flagging are
turned ON for a recording, transcoding will run first, otherwise, commercial flagging runs
first.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, pokud je
požadováno překódování a zároveň automatické označování reklam pro nahrávku, překódování
bude spuštěno první, jinak bude jako první spuštěno označování
reklam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="896"/>
+- <source>Filter Options</source>
+- <translation>Možnosti filtru</translation>
++ <source>Start Auto-Commercial Flagging jobs when the recording
starts</source>
++ <translation type="obsolete">Spusť Automatické označování reklam
v okamžiku spuštění nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="897"/>
+- <source>Select the filters that should be applied for this
recording.</source>
+- <translation>Vyberte filtry, které by měly být aplikovány na toto
nahrávání.</translation>
++ <source>If set and Auto Commercial Flagging is ON for a recording, the
flagging job will be started as soon as the recording starts. NOT recommended on
underpowered systems.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno a Automatické
označování reklam je zapnuto pro nahrávání, označovací úloha bude spuštěna okamžitě při
začátku nahrávání. Není doporučeno pro systémy s malým výkonem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="898"/>
+- <source>-></source>
+- <translation>-></translation>
++ <source>The Description for this User Job.</source>
++ <translation type="obsolete">Popis pro tuto uživatelskou
úlohu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="899"/>
+- <source>TMDB/TVDB #</source>
+- <translation>Číslo TMDB/TVDB</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="592"/>
++ <source>The command to run whenever this User Job number is
scheduled.</source>
++ <translation>Příkaz ke spuštění pokud je tato "Uživatelská
úloha" naplánována. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="900"/>
+- <source>Status</source>
+- <translation>Stav</translation>
++ <source>External application or script that outputs extra information for
inclusion in the backend status page. See
contrib/info/misc_status_info/README</source>
++ <translation type="obsolete">Externí aplikace nebo skript, který
generuje extra informace pro vložení na stavové stránce backendu. Více informací v
contrib/info/misc_status_info/README</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="901"/>
+- <source>Standby Mode</source>
+- <translation>Mód Standby</translation>
++ <source>Allow Commercial Detection jobs</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit detekci
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="902"/>
+- <source>(%1) +</source>
+- <translation>(%1) +</translation>
++ <source>Allow jobs of this type to run on this backend.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit tento druh úloh na tomto
Backendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="903"/>
+- <source>= %1</source>
+- <translation>= %1</translation>
++ <source>Allow Transcoding jobs</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit
překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="904"/>
+- <source>(Last: %1)</source>
+- <translation>(Poslední: %1)</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="640"/>
++ <source>Transcoder command</source>
++ <translation>Příkaz pro spuštění transkodéru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="905"/>
+- <source>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="642"/>
++ <source>The program used to transcode recordings. The default is
'mythtranscode' if this setting is empty.</source>
++ <translation>Program použitý pro překódování nahrávek. Výchozí je
'mythtranscode'. Použije se, pokud je nastavení
prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="906"/>
+- <source>Designed to show off some different element arrangements available
in Myth 0.25. Tested at 1280x720 and with Français. Reminder: On Watch Recordings screen
[Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
+- <translation>Vytvořeno pro prezentaci některých rozdílných uspořádání
elementů, které jsou k dispozici v Myth 0.25. Testováno na 1280x720. Poznámka: na
obrazovce "nahrané pořady" [Rew] a [FF] mohou být použity k přechodu
mezi nahrávacími skupinami.</translation>
++ <source>Commercial Flagger command</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz pro spuštění označovače
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="907"/>
+- <source>Year: %1</source>
+- <translation>Rok: %1</translation>
++ <source>The program used to detect commercials in a recording. The
default is 'mythcommflag' if this setting is empty.</source>
++ <translation type="obsolete">Program použitý pro detekci reklam
v nahrávkách. Výchozí je 'mythcommflag'. Použije se, pokud je nastavení
prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="908"/>
+- <source>IMDB: %1</source>
+- <translation>IMDB: %1</translation>
++ <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible
address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different
machine than this one.</source>
++ <translation type="obsolete">Zadejte IP adresu tohoto počítače.
Používejte externě přístupnou adresu (ne např. 127.0.0.1) pokud budete používat frontend
na jiném počítači než je tento. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="909"/>
+- <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a
video directory, press MENU and select "Scan for
Changes."</source>
+- <translation>Žádná videa v knihovně, nebo nebyly nalezeny žádné soubory.
Pokud máte nakonfigurován adresář videí, stiskněte "M" nebo
"Menu" a vyberte "Vyhledat
změny."</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="90"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="124"/>
++ <source>Unless you've got good reason, don't change
this.</source>
++ <translation>Pokud nemáte dobrý důvod, toto neměňte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="910"/>
+- <source>Category: %1</source>
+- <translation>Kategorie: %1</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="98"/>
++ <source>Status port</source>
++ <translation>Stavový port</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="911"/>
+- <source>Use default player</source>
+- <translation>Použít výchozí přehrávač</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="100"/>
++ <source>Port on which the server will listen for HTTP requests, including
backend status and MythXML requests.</source>
++ <translation>Port na kterém bude server čekat na HTTP požadavky, včetně
stavu backendu a MythXML žádostí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="912"/>
+- <source>Ignore</source>
+- <translation>Ignorovat</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="111"/>
++ <source>The IP address of the master backend server. All frontend and
non-master backend machines will connect to this server. If you only have one backend,
this should be the same IP address as above.</source>
++ <translation>IP adresa Master Backend serveru. Všechny Frontendy a
non-master backendy se budou připojovat na tento server. Pokud máte pouze jeden backend,
adresa by měla být stejná jako uvedená výše.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="913"/>
+- <source>Find local trailers</source>
+- <translation>Vyhledat lokální ukázky</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="132"/>
++ <source>Security PIN (required)</source>
++ <translation>Bezpečnostní Pin (Vyžadován)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="914"/>
+- <source>Get Banner</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="134"/>
++ <source>PIN code required for a frontend to connect to the backend. Blank
prevents all connections; 0000 allows any client to connect.</source>
++ <translation>Pin kód potřebný pro připojení frontendu k backendu. Prázdný
zabrání všem připojením, 0000 umožní připojení všem klientům.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="915"/>
+- <source>Find local banner</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="161"/>
++ <source>The VBI (Vertical Blanking Interval) is used to carry Teletext or
Closed Captioning data.</source>
++ <translation>VBI znamená Vertikální zatemňovací impuls (Vertical Blanking
Interrupt). VBI se používá pro přenos teletextu a titulkovacích dat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="916"/>
+- <source>Get coverart</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="175"/>
++ <source>Select the appropriate frequency table for your system. If you
have an antenna, use a "-bcast" frequency.</source>
++ <translation>Vyberte odpovídající tabulku frekvencí pro Váš systém.. Pokud
máte anténu, použijte "-bcast" frekvence.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="917"/>
+- <source>Find local coverart</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="186"/>
++ <source>If enabled and the transcoder is active, the original files will
be renamed to .old once the transcoding is complete.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno a překódování je aktivní, původní soubory
budou přejmenovány na .old když je překódování dokončeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="918"/>
+- <source>Get Fanart</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="197"/>
++ <source>Some filesystems use a lot of resources when deleting large files.
If enabled, this option makes MythTV delete files slowly on this backend to lessen the
impact.</source>
++ <translation>Některé souborové systémy spotřebují mnoho zdrojů při mazání
velkých souborů s nahrávkami. Toto nastavení umožňuje MythTV mazat soubory pomalu na
tomto Backendu a tím snížit dopad na zdroje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="919"/>
+- <source>Find local fanart</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="209"/>
++ <source>If enabled, MythTV will follow symlinks when recordings and
related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual
file.</source>
++ <translation>Toto umožní MythTV následovat symbolické odkazy když jsou
mazány nahrávky, místo smazání symbolického odkazu a ponechání fyzického
souboru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="920"/>
+- <source>Get Screenshot</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="219"/>
++ <source>HD ringbuffer size (kB)</source>
++ <translation>Velikost bufferu pro HD (KB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="921"/>
+- <source>Find local screenshot</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="220"/>
++ <source>The HD device ringbuffer allows the backend to weather moments of
stress. The larger the ringbuffer (in kilobytes), the longer the moments of stress can be.
However, setting the size too large can cause swapping, which is
detrimental.</source>
++ <translation>Buffer pro HD zařízení umožní Backendu lépe překonat okamžiky
s velkým zatížením. Větší buffer znamená možnost delšího okamžiku zátěže. Pokud je ale
velikost bufferu příliš veliká, může dojít ke swapování, což je
nežádoucí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="922"/>
+- <source>Browsable</source>
+- <translation>Možno procházet</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="233"/>
++ <source>Storage Group disk scheduler</source>
++ <translation>Plánovač diskových úložišť</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="923"/>
+- <source>Filter video list</source>
+- <translation>Filtrovat seznam videí</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="234"/>
++ <source>Balanced free space</source>
++ <translation>Balancovat volné místo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="924"/>
+- <source>Designed to show off some different element arrangements available
in Myth 0.25. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change
the Rec. Group.</source>
+- <translation>Vytvořeno pro prezentaci některých rozdílných uspořádání
elementů, které jsou k dispozici v Myth 0.25. Poznámka: na obrazovce "nahrané
pořady" [Rew] a [FF] mohou být použity k přechodu mezi nahrávacími
skupinami.</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="235"/>
++ <source>Balanced percent free space</source>
++ <translation>Balancovat volné místo procentuelně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="398"/>
+- <source>Artwork and Metadata Sources</source>
+- <translation>Zdroje metadat a ilustrací</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="236"/>
++ <source>Balanced disk I/O</source>
++ <translation>Balancovat diskové I/O</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="399"/>
+- <source>Movie Metadata Source:</source>
+- <translation>Zdoj metadat Filmů:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="239"/>
++ <source>This setting controls how the Storage Group scheduling code will
balance new recordings across directories. 'Balanced Free Space' is the
recommended method for most users.</source>
++ <translation>Toto nastavení kontroluje jak bude kód plánovače Úložišť
balancovat nové nahrávky přes adresáře. "Balancovat volné místo" je
doporučená volba pro většinu uživatelů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="400"/>
+- <source>Television Metadata Source:</source>
+- <translation>Zdroj Televizních metadat:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="249"/>
++ <source>Disable automatic database backup</source>
++ <translation>Vypnout automatické zálohování databáze</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="401"/>
+- <source>Game Metadata Source:</source>
+- <translation>Zdroj metadat Her:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="251"/>
++ <source>If enabled, MythTV will not backup the database before upgrades.
You should therefore have your own database backup strategy in place.</source>
++ <translation>Toto zabrání MythTV provést zálohu databáze před aktualizací.
Pokud vypnuto, měli byste mít aktivní vlastní strategii zálohování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="402"/>
+- <source>Perform daily updates of recording artwork</source>
+- <translation>Spouště aktualizaci ilustrací pro nahrávky každý
den</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="261"/>
++ <source>Disable FireWire reset</source>
++ <translation>Zakázat resetování FireWire</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="403"/>
+- <source>MythTV Configuration Wizard</source>
+- <translation>Průvodce konfigurace MythTV</translation>
++ <source>By default, MythTV resets the FireWire bus when a FireWire
recorder stops responding to commands. If this causes problems, you can disable this
behaviour here.</source>
++ <translation type="obsolete">Ve výchozím nastavení MythTV
resetuje FireWire sběrnici pokud FireWire nahrávací zařízení přestane reagovat na příkazy.
Pokud toto vytváří problém můžete zde toto chování zakázat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="404"/>
+- <source>Submit your hardware profile</source>
+- <translation>Odeslat Váš hardwarový profil</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="275"/>
++ <source>Miscellaneous status application</source>
++ <translation>Dodatečná aplikace pro stav</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="405"/>
+- <source>View your hardware profile</source>
+- <translation>Zobrazit Váš hardwarový profil</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="277"/>
++ <source>External application or script that outputs extra information for
inclusion in the backend status page. See
http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</source>
++ <translation>Externí aplikace nebo skript, který generuje extra informace
pro vložení na stavové stránce backendu. Více informací na
http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</translati...
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="406"/>
+- <source>Delete your hardware profile</source>
+- <translation>Smazat Váš hardwarový profil</translation>
++ <source>Your local time zone (for XMLTV)</source>
++ <translation type="vanished">Vaše časové pásmo (pro
XMLTV)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="407"/>
+- <source>Audio Configuration</source>
+- <translation>Konfigurace zvuku</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="685"/>
++ <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded
shows in the list of videos. This is mainly to accommodate UPnP players which do not
allow more than 1 video section.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, Hlavní backend zahrne nahrané programy do
seznamu videí. Toto je určeno hlavně pro UPnP přehrávače nepodporující více než 1 video
sekci.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="408"/>
+- <source>Audio Device:</source>
+- <translation>Zvukové zařízení:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="700"/>
++ <source>Which tree to show a Windows Media Player client when it requests
a list of videos.</source>
++ <translation>Který strom ukázat Window Media Playeru, když vyžaduje seznam
videí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="409"/>
+- <source>Number of Speakers:</source>
+- <translation>Počet reproduktorů:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="708"/>
++ <source>Automatically update program listings</source>
++ <translation>Automaticky aktualizovat programové
informace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="416"/>
+- <source>Video Configuration</source>
+- <translation>Konfigurace Videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="710"/>
++ <source>If enabled, the guide data program will be run
automatically.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, program čtení programových informací (EPG)
bude spuštěn automaticky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="417"/>
+- <source>Video Playback Profile:</source>
+- <translation>Přehrávací profil videa:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="718"/>
++ <source>Guide data program execution start</source>
++ <translation>Start programu čtení EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="418"/>
+- <source>Test Standard Definition</source>
+- <translation>Test přehrávání SD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="720"/>
++ <source>This setting and the following one define a time period when the
guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would
mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
++ <translation>Toto a následující nastavení definuje periodu kdy je povoleno
spuštění programu pro řčtení programových informací. Např. nastavení startu na 11 a konce
na 13 povolí běh progtramu mezi 11:00 a 13:59.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="419"/>
+- <source>Test High Definition</source>
+- <translation>Test přehrávání HD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="731"/>
++ <source>Guide data program execution end</source>
++ <translation>Ukončení programu čtení EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="504"/>
+- <source>MythTV Servers</source>
+- <translation>Servery MythTV</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="733"/>
++ <source>This setting and the preceding one define a time period when the
guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would
mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
++ <translation>Toto a předchozí nastavení definuje periodu kdy je povoleno
spuštění programu pro řčtení programových informací. Např. nastavení startu na 11 a konce
na 13 povolí běh progtramu mezi 11:00 a 13:59.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="505"/>
+- <source>Version Mismatch</source>
+- <translation>Rozdílné verze</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="744"/>
++ <source>Run guide data program at time suggested by the
grabber.</source>
++ <translation>Spustit program čtení EPG na základě doporučení
grabberu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="506"/>
+- <source>Firewall</source>
+- <translation>Firewall</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="747"/>
++ <source>If enabled, allow a DataDirect guide data provider to specify the
next download time in order to distribute load on their servers. Guide data program
execution start/end times are also ignored.</source>
++ <translation>Pokud povoleno, umožní poskytovateli DataDirect nastavi čas
následujícího spuštění pro distribuci zátěže jejich serverů. V tom případě jsou nastavení
startu a konce čtení EPG ignorovány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="507"/>
+- <source>Select the server you wish to connect to</source>
+- <translation>Vyberte server, ke kterému se chcete
připojit</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="757"/>
++ <source>Guide data program</source>
++ <translation>Program čtení EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="508"/>
+- <source>Manual</source>
+- <translation>Ručně</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="769"/>
++ <source>Guide data arguments</source>
++ <translation>Argumenty čtení EPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="509"/>
+- <source>Filename :</source>
+- <translation>Jméno souboru:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="771"/>
++ <source>Any arguments you want passed to the guide data
program.</source>
++ <translation>Jakékoli argumenty které chcete předávat programu čtení
EPG.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="510"/>
+- <source>Storage to Buffer :</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="782"/>
++ <source>Program Schedule Downloading Options</source>
++ <translation>Možnosti stahování programových
informací</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="511"/>
+- <source>Buffer to Decoder :</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Used if the XMLTV data comes from a different time zone than your
own. This adjusts the times in the XMLTV EPG data to compensate. 'Auto'
converts the XMLTV time to local time using your computer's time zone.
'None' ignores the XMLTV time zone, interpreting times as
local.</source>
++ <translation type="obsolete">Používá se, pokud data z XMLTV
pocházejí z jiné časové zóny než je Vaše zóna. Toto kompenzuje časy XMLTV EPG.
"Auto" konvertuje XMLTV data podle časové zóny nastavené na Vašem
počítači. "None" ignoruje časovou zónu XMLTV a interpretuje časy jako
lokální. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="512"/>
+- <source>Available Buffer :</source>
+- <translation>Dostupný Buffer :</translation>
++ <source>Adjust the relative time zone of the EIT EPG data.
'Auto' converts the EIT time to local time using your
computer's time zone. 'None' ignores the EIT time zone,
interpreting times as local.</source>
++ <translation type="vanished">Mění relativní časovou zónu pro EIT
EPG data. "Auto" mění EIT čas na lokální čas dle nastavení časové zóny
počítače. "None" ignoruje časovou zónu EIT a interpretuje časové údaje
jako lokální.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="513"/>
+- <source>%BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
+- <translation>%BUFFERAVAIL% z %BUFFERSIZE%Mb</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="287"/>
++ <source>EIT transport timeout (mins)</source>
++ <translation>Časový limit EIT transportu (minut)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="514"/>
+- <source>Video :</source>
+- <translation>Video :</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="289"/>
++ <source>Maximum time to spend waiting (in minutes) for listings data on
one digital TV channel before checking for new listings data on the next
channel.</source>
++ <translation>Maximální čas pro čekání na programové informace na jedné
digitální stanici před kontrolou nových informací na následující
stanici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="515"/>
+- <source>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
+-
<translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="300"/>
++ <source>Master backend override</source>
++ <translation>Potlačení Master Backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="516"/>
+- <source>Codec/Dec :</source>
+- <translation>Kodek/Dek :</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="302"/>
++ <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it
finds them in a storage directory. Useful if you are using a central storage location,
like a NFS share, and your slave backend isn't running.</source>
++ <translation>Pokud je aktivováno, "Hlavní backend" bude
streamovat a mazat soubory, pokud je nalezne v datovém úložišti. Vhodné pokud používáte
centrální úložiště, jako "NFS share" a "pomocný
backend" neběží.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="517"/>
+- <source>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
+- <translation>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="312"/>
++ <source>Backend idle before EIT crawl (secs)</source>
++ <translation>Délka nečinnosti backendu před načítáním EIT
(vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="518"/>
+- <source>CPUs :</source>
+- <translation>Procesorů:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="326"/>
++ <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the
master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set to 0 to
disable.</source>
++ <translation>Časové okno mezi pokusy frontendu o probuzení master
backendu. Mělo by odpovídat času nutného pro start backendu. Nastavte na 0 pro
vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="519"/>
+- <source>FPS :</source>
+- <translation>FPS :</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="336"/>
++ <source>Wake attempts</source>
++ <translation>Pokusy o probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="520"/>
+- <source>A/V Sync :</source>
+- <translation>Synchr. A/V :</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="348"/>
++ <source>The command used to wake up your master backend server (e.g. sudo
/etc/init.d/mythtv-backend restart).</source>
++ <translation>Příkaz sloužící k probuzení hlavního backend serveru (např.
sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="521"/>
+- <source>Frames decoded/free :</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="356"/>
++ <source>Sleep command</source>
++ <translation>Příkaz k uspání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="522"/>
+- <source>Audio :</source>
+- <translation>Zvuk:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="369"/>
++ <source>The command used to wake up this slave from sleep. This setting is
not used on the master backend.</source>
++ <translation>Příkaz používaný k probuzení podřízeného backendu. Toto
nastavení není využíváno na master backendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="523"/>
+- <source>Channels :</source>
+- <translation>Stanice:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="378"/>
++ <source>Backend stop command</source>
++ <translation>Příkaz k zastavení Backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="524"/>
+- <source>Sample rate :</source>
+- <translation>Vzorkovací frekvence:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="380"/>
++ <source>The command used to stop the backend when running on the master
backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
++ <translation>Tento příkaz se použije k zastavení backendu pokud je to
master backend (např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="527"/>
+- <source>MythTV is in standby</source>
+- <translation>MythTV je uspané</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="389"/>
++ <source>Backend start command</source>
++ <translation>Příkaz ke startu Backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="528"/>
+- <source>Backend is idle</source>
+- <translation>Backend zahálí</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="391"/>
++ <source>The command used to start the backend when running on the master
backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
++ <translation>Tento příkaz se použije ke startu backendu pokud je to master
backend (např. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="529"/>
+- <source>Backend is recording</source>
+- <translation>Backend nahrává</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="402"/>
++ <source>The number of seconds the master backend idles before it shuts
down all other backends. Set to 0 to disable automatic shutdown.</source>
++ <translation>Množství času po které Master Backend čeká v nečinnosti než
vypne všechny Backendy. Nastavte 0 pro zakázání automatického
vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="530"/>
+- <source>Visible:</source>
+- <translation>Zobrazené :</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="411"/>
++ <source>Maximum wait for recording (mins)</source>
++ <translation>Max. čas čekání na nahrávání (min) </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="532"/>
+- <source>Coverart</source>
+- <translation>Umělecký obal</translation>
++ <source>The number of minutes the master backend waits for a recording. If
it's idle but a recording starts within this time period, the backends
won't shut down.</source>
++ <translation type="obsolete">Množství času po které Master
Backend čeká na nahrávání. Pokud je nečinný, ale nahrávání začíná v této periodě, Backend
se nebude vypínat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="533"/>
+- <source>Screenshots</source>
+- <translation>Snímky obrazovev</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="423"/>
++ <source>Startup before recording (secs)</source>
++ <translation>Spuštění před nahráváním (vteřin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="534"/>
+- <source>Banners</source>
+- <translation>Plakáty</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="425"/>
++ <source>The number of seconds the master backend will be woken up before a
recording starts.</source>
++ <translation>Množství času potřebného pro probuzení Master Backendu před
začátkem nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="535"/>
+- <source>Fanart</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="435"/>
++ <source>The format of the time string passed to the 'Command to
set wakeup time' as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to
'time_t' for seconds since epoch.</source>
++ <translation>Formát data a času pro předání příkazu "Set Wakeup
Time Command" jako $time. Detaily v dokumentaci QT::QDateTime.toString().
Nastavte na "time_t" pro vteřiny od
"epochy".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="561"/>
+- <source>Configure audio playback</source>
+- <translation>Konfigurovat přehrávání zvuku</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="445"/>
++ <source>Command to set wakeup time</source>
++ <translation>Příkaz pro nastavení času probuzení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="562"/>
+- <source>Video</source>
+- <translation>Obraz</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="464"/>
++ <source>Pre-shutdown-check command</source>
++ <translation>Kontrolní příkaz před vypnutím</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="563"/>
+- <source>Configure video recording and playback</source>
+- <translation>Nastavit nahrávání a přehrávání videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="479"/>
++ <source>If enabled, the automatic shutdown routine will be disabled until
a client connects.</source>
++ <translation>Dokud se klient nepřipojí, bude zakázáno automatické
vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="565"/>
+- <source>Configure music, video, and other media plugins</source>
+- <translation>Nastavit Music, Video a další media
pluginy</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="509"/>
++ <source>Job Queue check frequency (secs)</source>
++ <translation>Časnost kontroly fronty úloh (ve
vteřinách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="567"/>
+- <source>Configure surveillance, weather, news, and the web</source>
+- <translation>Konfigurovat dohled, počasí, novinkya
web</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="510"/>
++ <source>When looking for new jobs to process, the Job Queue will wait this
many seconds between checks.</source>
++ <translation>Při vyhledávání nových úloh ke spuštění, bude mezi kontrolami
tato časová prodleva.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="574"/>
+- <source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source>
+- <translation>Přehrát nebo importovat Blu-ray, DVD nebo
CD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="519"/>
++ <source>CPU usage</source>
++ <translation>Využití CPU</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="580"/>
+- <source>Play Optical Disc</source>
+- <translation>Přehrát optický disk</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="523"/>
++ <source>This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue
may consume. On 'High', all available CPU time may be used, which could
cause problems on slower systems.</source>
++ <translation>Toto nastavení kontroluje kolik procesorového času mohou
konsumovat úlohy ve frontě. Na "Vysoké", všechen dostupný čas bude
využit, může to způsobit problém na pomalejších systémech.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="581"/>
+- <source>Play a film on Blu-ray or DVD</source>
+- <translation>Přehrát film na Blu-ray nebo DVD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="533"/>
++ <source>Job Queue start time</source>
++ <translation>Fronta úloh - čas spuštění</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="585"/>
+- <source>Eject Disc from drive</source>
+- <translation>Vysunout disk z mechaniky</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="534"/>
++ <source>This setting controls the start of the Job Queue time window,
which determines when new jobs will be started.</source>
++ <translation>Toto nastavení ovládá začátek časového okna pro Frontu úloh,
které definuje kdy budou spouštěny nové úlohy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="588"/>
+- <source>General video and recording preferences</source>
+- <translation>Obecné nastavení videa a nahrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="543"/>
++ <source>Job Queue end time</source>
++ <translation>Fronta úloh - čas ukončení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="589"/>
+- <source>Settings for viewing and playing video content</source>
+- <translation>Nastavení pro prohlížení a přehrávání video
obsahu</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="544"/>
++ <source>This setting controls the end of the Job Queue time window, which
determines when new jobs will be started.</source>
++ <translation>Toto nastavení ovládá konec časového okna pro Frontu úloh,
které definuje kdy budou spouštěny nové úlohy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="590"/>
+- <source>Settings for the On Screen Display</source>
+- <translation>Nastavení pro OSD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="553"/>
++ <source>Run jobs only on original recording backend</source>
++ <translation>Spustit úlohy pouze na originálním Backendu, který
nahrával</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="597"/>
+- <source>Watch A Disc</source>
+- <translation>Přehrát disk</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="555"/>
++ <source>If enabled, jobs in the queue will be required to run on the
backend that made the original recording.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, úlohy ve frontě budou spuštěny na Backendu,
který původně provedl nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="598"/>
+- <source>Play the video on a Blu-ray or DVD</source>
+- <translation>Přehrát video na Blu-ray nebo DVD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="564"/>
++ <source>Run transcode jobs before auto commercial
detection</source>
++ <translation>Spustit překódování před Automatickou detekcí
reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="604"/>
+- <source>Play Disc</source>
+- <translation>Přehrát disk</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="567"/>
++ <source>If enabled, and if both auto-transcode and commercial detection
are turned ON for a recording, transcoding will run first; otherwise, commercial detection
runs first.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, pokud je požadováno překódování a zároveň
automatická detekce reklam pro nahrávku, překódování bude spuštěno první, jinak bude jako
první spuštěna detekce reklam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="608"/>
+- <source>Results found!</source>
+- <translation>Výsledky nalezeny!</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="577"/>
++ <source>Start auto-commercial-detection jobs when the recording
starts</source>
++ <translation>Spusť Automatické označování reklam v okamžiku spuštění
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="609"/>
+- <source>No results found.</source>
+- <translation>Výsledky nenalezeny.</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="580"/>
++ <source>If enabled, and Auto Commercial Detection is ON for a recording,
the flagging job will be started as soon as the recording starts. NOT recommended on
underpowered systems.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno a Automatická detekce reklam je zapnuto pro
nahrávání, detekční úloha bude spuštěna okamžitě při začátku nahrávání. Není doporučeno
pro systémy s malým výkonem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="611"/>
+- <source>Released %1</source>
+- <translation>Uvedeno %1</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="590"/>
++ <source>User Job #%1 command</source>
++ <translation>Příkaz uživatelské úlohy č.%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="612"/>
+- <source>User Rating: %1</source>
+- <translation>Hodnocení diváků : %1</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="601"/>
++ <source>User Job #%1 description</source>
++ <translation>Popis uživatelské úlohy č.%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="622"/>
+- <source>Let's set up your DVR! On the next few screens, we will
configure your system to play back audio and video, optimize your color and contrast, and
make sure we are taking advantage of all of your hardware. Press next to
begin!</source>
+- <translation>Pojďme nastavit Vaše DVR. Na několika dalších
obrazovkách,nakonfigurujeme systém na přehrávání audia a videa, optimalizujeme barvy a
kontrast a ujistíme se, že naplno využíváte Vašeho hardware. Stiskněte
"Další" pro začátek!</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="603"/>
++ <source>The description for this User Job.</source>
++ <translation>Popis pro tuto uživatelskou úlohu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="623"/>
+- <source>Submit Your Hardware Profile</source>
+- <translation>Odeslat Váš hardwarový profil</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="610"/>
++ <source>Allow metadata lookup jobs</source>
++ <translation>Povolit úlohy vyhledávání metadat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="624"/>
+- <source>Visit Your Hardware Profile</source>
+- <translation>Zobrazit Váš hardwarový profil</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="620"/>
++ <source>Allow commercial-detection jobs</source>
++ <translation>Povolit detekci reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="625"/>
+- <source>Delete Your Hardware Profile</source>
+- <translation>Smazat Váš hardwarový profil</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="612"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="622"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="632"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="674"/>
++ <source>If enabled, allow jobs of this type to run on this
backend.</source>
++ <translation>Povolit tento druh úloh na tomto
Backendu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="626"/>
+- <source>Your profile is located at:</source>
+- <translation>Váš profil je umístě v:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="16"/>
++ <source>IPv4 address</source>
++ <translation>IPv4 adresa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="627"/>
+- <source>Your profile's admin password is:</source>
+- <translation>Heslo k vašemu profilu je:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="26"/>
++ <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible
address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different
machine than this one. Note, in IPv6 setups, this is still required for certain extras
such as UPnP.</source>
++ <translation>Zadejte IP adresu tohoto počítače. Použijte externě
přístupnou adresu ( nikoli 127.0.0.1) pokud budete spouštět frontend na jinému počítači
než je tento. Pozn. v případě IPv6 sítě, toto je stále potřeba pro různé moduly, jako je
například UPnP.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="628"/>
+- <source>My receiver supports Dolby Digital</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje Dolby
Digital</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="38"/>
++ <source>IPv6 address</source>
++ <translation>IPv6 adresa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="629"/>
+- <source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje Dolby Digital
Plus</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="65"/>
++ <source>Enter the IPv6 address of this machine. Use an externally
accessible address (ie, not ::1) if you are going to be running a frontend on a different
machine than this one.</source>
++ <translation>Zadejte IP adresu tohoto počítače. Použijte externě
přístupnou adresu ( nikoli ::1) pokud budete spouštět frontend na jinému počítači než je
tento.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="630"/>
+- <source>My receiver supports DTS</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje DTS</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="75"/>
++ <source>Listen on Link-Local addresses</source>
++ <translation>Poslouchat na Link-LocaL adrese</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="631"/>
+- <source>My receiver supports DTS-HD</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje DTS-HD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="77"/>
++ <source>Enable servers on this machine to listen on link-local addresses.
These are auto-configured addresses and not accessible outside the local network. This
must be enabled for anything requiring Bonjour to work.</source>
++ <translation>Povolit službám na tomto počítači poslouchat na link-local
adresách. Toto jsou automaticky konfigurované adresy nepřístupné vně lokální sítě. Musí
být povoleno pro podporu zařízení vyžadujících Bonjour.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="632"/>
+- <source>My receiver supports TrueHD</source>
+- <translation>Můj zvukový systém podporuje TrueHD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="263"/>
++ <source>By default, MythTV resets the FireWire bus when a FireWire
recorder stops responding to commands. If this causes problems, you can disable this
behavior here.</source>
++ <translation>Ve výchozím nastavení MythTV resetuje FireWire sběrnici pokud
FireWire nahrávací zařízení přestane reagovat na příkazy. Pokud toto vytváří problém
můžete zde toto chování zakázat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="633"/>
+- <source>Test Audio</source>
+- <translation>Otestovat zvuk</translation>
++ <source>Used if the XMLTV data comes from a different time zone than your
own and modifies the date and time before insertion into the database.
'Auto' converts the XMLTV time to local time using your
computer's time zone. 'None' ignores the XMLTV time zone,
interpreting times as local.</source>
++ <translation type="vanished">Používá se, pokud data z XMLTV
pocházejí z jiné časové zóny než je Vaše zóna a modifikuje datum a čas před vložením do
DB. "Auto" konvertuje XMLTV data podle časové zóny nastavené na Vašem
počítači. "None" ignoruje časovou zónu XMLTV a interpretuje časy jako
lokální. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="634"/>
+- <source>Test SD Playback</source>
+- <translation>Otestovat přehrávání SD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="413"/>
++ <source>The number of minutes the master backend waits for a recording. If
the backend is idle but a recording starts within this time period, it won't shut
down.</source>
++ <translation>Množství času po které Master Backend čeká na nahrávání.
Pokud je nečinný, ale nahrávání začíná v této periodě, Backend se nebude
vypínat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="635"/>
+- <source>Test HD Playback</source>
+- <translation>Otestovat přehrávání HD</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="630"/>
++ <source>Allow transcoding jobs</source>
++ <translation>Povolit překódování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="636"/>
+- <source>Data and Artwork Sources</source>
+- <translation>Zdroje metadat a ilustrací</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="650"/>
++ <source>Commercial-detection command</source>
++ <translation>Příkaz pro detekci reklam</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="637"/>
+- <source>Movies:</source>
+- <translation>Filmy:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="652"/>
++ <source>The program used to detect commercials in a recording. The default
is 'mythcommflag' if this setting is empty.</source>
++ <translation>Program použitý pro detekci reklam v nahrávkách. Výchozí je
'mythcommflag'. Použije se, pokud je nastavení
prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="638"/>
+- <source>Television:</source>
+- <translation>Televize:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="683"/>
++ <source>Include recordings in video list</source>
++ <translation>Vložit nahrané programy do seznamu videí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="639"/>
+- <source>Games:</source>
+- <translation>Hry:</translation>
++ <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded
shows in the list of videos This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow
more than 1 video section.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, master backend
vloží seznam nahraných programů do seznamu videí. Toto je hlavně z důvodu podpory UPnP
přehrávačů podporujících pouze jednu video sekci.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="643"/>
+- <source>Rated %1</source>
+- <translation>Hodnocení %1</translation>
++ <source>UPnP media update time</source>
++ <translation type="obsolete">Čas aktualizace UPNP
Media</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="644"/>
+- <source>Season %SEASON%, Episode %EPISODE%</source>
+- <translation>Sezóna %SEASON%, Epizoda %EPISODE%</translation>
++ <source>The number of minutes between mythbackend checking for new videos
to serve via UPnP. 0 = Off. </source>
++ <translation type="obsolete">Počet minut mezi kontrolou
mythbackendu nových videí pro poskytnutí přes UPNP. 0 = Vypnuto. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="650"/>
+- <source>%00x00| - %%SUBTITLE%</source>
+- <translation>%00x00| - %%SUBTITLE%</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="696"/>
++ <source>Video content to show a WMP client</source>
++ <translation>Obsah videa pro zobrazení klientům WMP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="726"/>
+- <source>Select artwork, and find recording information
online.</source>
+- <translation>Vybrat ilustraci a najít informace k nahrávce
online.</translation>
++ <source>This forces us to show WMP clients either the Recordings tree or
the Video tree when they request a list of videos </source>
++ <translation type="obsolete">Toto nastavení přikazuje zobrazit
WMP klientům buď Strom nahrávek nebo Strom videí když požadují seznam videí
</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="727"/>
+- <source>Season/Episode:</source>
+- <translation>Sezóna/Epizoda:</translation>
++ <source>Maximum number of entries per module</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální množství záznamů na
Modul</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="728"/>
+- <source>Find Coverart Online</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>If there are more than this number of entries for a module, the
oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number. Set to 0 to
disable.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud bude existovat větší množství
záznamů pro modul, než je zde nastaveno, smažou se nejstarší záznamy. Nastavte na 0 pro
vypnutí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="729"/>
+- <source>Select Local Coverart</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Automatic log cleaning enabled</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit automatické čištění
logů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="730"/>
+- <source>Find Fanart Online</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>If enabled, a periodic cleanup of the events stored in the MythTV
database occurs (see "Log MythTV events to database").</source>
++ <translation type="obsolete">Toto povolí periodické čištění
událostí uložených v Myth databázi ( viz. "Logovat události do
databáze").</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="731"/>
+- <source>Select Local Fanart</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Log cleanup frequency (days)</source>
++ <translation type="obsolete">Frekvence čištění
(dny)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="732"/>
+- <source>Find Banners Online</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Log print threshold</source>
++ <translation type="obsolete">Prahová hodnota zobrazení
logování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="733"/>
+- <source>Select Local Banner</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>All messages</source>
++ <translation type="obsolete">Všechny zprávy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="738"/>
+- <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD displays. It is
high contrast and uses shapes and an attractive layout to convey information simply and
consistently.</source>
+- <translation>Arclight is úhledný motiv hlavně pro širokoúhlé HD obrazovky.
Je vysoce kontrastní, využívá tvary a rozložení ke sdělení informací jednoduše,
konzistentně a atraktivně.</translation>
++ <source>Debug and higher</source>
++ <translation type="obsolete">Ladící a vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="925"/>
+- <source>Another Theme build on the new UI library Any suggestions or bugs
to
https://code.google.com/p/a-forest/ A special thank to Steve Adeff for his help on this
project.</source>
+- <translation>Další motiv vybudovaný na nové UI knihovně. Doporučení nebo
chyby zasílejte na
https://code.google.com/p/a-forest/. Specielní poděkování pro Steva
Adeffa pro jeho pomoc s tímto projektem.</translation>
++ <source>Info and higher</source>
++ <translation type="obsolete">Informační a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="926"/>
+- <source>LCARS</source>
+- <translation>LCARS</translation>
++ <source>Notice and higher</source>
++ <translation type="obsolete">Oznámení a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="927"/>
+- <source> Retro Originally by Gerhard Aldorf MythUI version based on
MythCenter by Jeroen Brosens Conversion of Retro to MythUI by Chris Candreva A generally
blue theme. Icon style is realistic based on clasic, 'Retro' styles.
</source>
+- <translation>Retro motiv dle Gerharda Aldolfa. MythUI verze založena na
MythCenter Jeroma Brosense. Converze Retra na MythUI provedena Chrisem Candrevaem. Obecně
modrý motiv. Icony jsou realisticky založeny na klasickém, "Retro"
stylu.</translation>
++ <source>Warning and higher</source>
++ <translation type="obsolete">Varování a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="928"/>
+- <source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school
MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
+- <translation>TintedGlass je transparentní motiv ze staré školy, který
ješte získává výhody z nového MythUI.</translation>
++ <source>Error and higher</source>
++ <translation type="obsolete">Chybové a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="929"/>
+- <source>a nice transparent theme to use your own background if you want.
just copy your favorite picture (be sure that its resolution is 1920x1200) to
/usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</source>
+- <translation>hezké transparentní schéma k použití s vaším vlastním
pozadím. Pokud chcete, nakopírujte váš oblíbený obrázek (rozlišení musí být 1920x1200) do
/usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</translation>
++ <source>Critical and higher</source>
++ <translation type="obsolete">Kritické a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="930"/>
+- <source>A UI and OSD theme with focus for fanart, banners and cover
display.</source>
+- <translation>UI a OSD s důrazem na fanart, bannery a zobrazování obrázků
obalů.</translation>
++ <source>Alert and higher</source>
++ <translation type="obsolete">Výstražné a
vyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="931"/>
+- <source>blootube-ng is a theme based on the original blootube-wide by
Justin Hornsby (justin.hornsby(a)gmail.com) which uses very large graphics associated with
every menu entry. All changes where made to bring this theme forward to MythTV
0.24.</source>
+- <translation>Blootube-ng je motiv založený na původním blootube-wide
Justina Hornsbyho které používá velmi veliké grafiky přiřazené ke každé položce menu.
Všechny změny byly provedeny k posunu motivu do MythTV 0.24.</translation>
++ <source>Emergency only</source>
++ <translation type="obsolete">Pouze tísňové</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="932"/>
+- <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD
displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant
looking theme.</source>
+- <translation>Blue-abstract je moderní motiv určený pro širokoúhlé HD
obrazovky. Modré pozadí a konzistentní rozvržení tvoří atraktivní a elegantně vyhlížející
motiv.</translation>
++ <source>Disable printed output</source>
++ <translation type="obsolete">Vypnout zobrazení
logování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="386"/>
+- <source>Retrieving Recording Status...</source>
+- <translation>Získávám stav nahrávání ...</translation>
++ <source>If enabled, execution of mythfilldatabase occurs
automatically.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno,spouštění
mythfilldatabase bude automatické.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="388"/>
+- <source>Retrieving Scheduled Recordings...</source>
+- <translation>Načítám plánované nahrávání ...</translation>
++ <source>mythfilldatabase run frequency (days)</source>
++ <translation type="obsolete">Frekvence spouštění
mythfilldatabase (Dny)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="758"/>
+- <source>Tagline:</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>mythfilldatabase execution start</source>
++ <translation type="obsolete">Začátek spuštění
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="764"/>
+- <source>Next File:</source>
+- <translation>Další soubor:</translation>
++ <source>This setting and the following one define a time period when the
mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13
would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto a následující nastavení
specifikuje časové období kdy je povolen běh procesu "mythfilldatabase".
Například nastavení Spustit 11 a Ukončit 13 znamená že proces může běžet pouze od 11
hodin dopoledne do 1 hodiny odpoledne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="766"/>
+- <source>Click to select from online coverart...</source>
+- <translation>Klikněte pro výběr z online uměleckých
obalů...</translation>
++ <source>mythfilldatabase execution end</source>
++ <translation type="obsolete">Ukončení běhu
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="768"/>
+- <source>Click to select from online screenshots...</source>
+- <translation>Klikněte pro výběr z online snímků
obrazovek...</translation>
++ <source>This setting and the preceding one define a time period when the
mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13
would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto a předchozí nastavení
specifikuje časové období kdy je povolen běh procesu "mythfilldatabase".
Například nastavení Spustit 11 a Ukončit 13 znamená že proces může běžet pouze od 11
hodin dopoledne do 1 hodiny odpoledne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="770"/>
+- <source>Click to select from online banners...</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>If enabled, allow a DataDirect guide data provider to specify the
next download time in order to distribute load on their servers. mythfilldatabase
Execution Start/End times are also ignored.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto nastavení povolí poskytovateli
služby DataDirect specifikovat příští čas stahování informací pro rozložení zátěže na
jejich serverech. Pokud je toto nastavení povoleno, spouštěcí a ukončovací pro
mythfilldatabase jsou ignorovány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="772"/>
+- <source>Click to select from online fanart...</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>mythfilldatabase program</source>
++ <translation type="obsolete">Program
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="783"/>
+- <source>BD Mount:</source>
+- <translation>Připojení BD:</translation>
++ <source>mythfilldatabase arguments</source>
++ <translation type="obsolete">Parametry
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="784"/>
+- <source>BD Region:</source>
+- <translation>Region BD:</translation>
++ <source>Any arguments you want passed to the mythfilldatabase program. See
mythfilldatabase --help</source>
++ <translation type="obsolete">Jakékoliv parametry, které chcete
předat programu mythfilldatabase. Detaily mythfilldatabase --help</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="787"/>
+- <source>Update metadata after video scan</source>
+- <translation>Aktualizovat metadata po vyhledání videí</translation>
++ <source>mythfilldatabase log path</source>
++ <translation type="obsolete">Cesta k logu
mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="792"/>
+- <source>Up</source>
+- <translation>Nahoru</translation>
++ <source>File or directory to use for logging output from the
mythfilldatabase program. Leave blank to disable logging.</source>
++ <translation type="obsolete">Soubor nebo adresář použitý pro
logování výstupu programu mythfilldatabase. Pro vypnutí logování zanechte
prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="793"/>
+- <source>Please wait...</source>
+- <translation>Čekejte prosím...</translation>
++ <source>MythTV Database Logging</source>
++ <translation type="obsolete">Logování do DB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="794"/>
+- <source>Icon Downloader</source>
+- <translation>Stahovač ikon</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="804"/>
++ <source>Host Address Backend Setup</source>
++ <translation>Nastavení adresy počítače s Backendem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>State</source>
+- <translation type="obsolete">Stav</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="806"/>
++ <source>Local Backend</source>
++ <translation>Lokální Backend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Menu Item</source>
+- <translation type="obsolete">Položka menu</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="841"/>
++ <source>Locale Settings</source>
++ <translation>Regionální nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="795"/>
+- <source>Program Search</source>
+- <translation>Hledání pořadu</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="848"/>
++ <source>Miscellaneous Settings</source>
++ <translation>Různá nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="796"/>
+- <source>Optical</source>
+- <translation>Optické</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="851"/>
++ <source>File Management Settings</source>
++ <translation>Nastavení správy souborů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="797"/>
+- <source>Info Center</source>
+- <translation>Informační centrum</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="872"/>
++ <source>EIT Scanner Options</source>
++ <translation>Možnosti scaneru EIT (EPG)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="759"/>
+- <source>Rating:</source>
+- <translation>Hodnocení:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="891"/>
++ <source>Backend Wakeup settings</source>
++ <translation>Nastavení probouzení Backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="798"/>
+- <source>Running Time:</source>
+- <translation>Délka:</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="901"/>
++ <source>Slave Backends</source>
++ <translation>Podřízené Backendy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="799"/>
+- <source>Show Times:</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="908"/>
++ <source>Backend Control</source>
++ <translation>Ovládání backendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="802"/>
+- <source>Channel Priorities</source>
+- <translation>Priorita Stanic</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="914"/>
++ <source>Job Queue (Backend-Specific)</source>
++ <translation>Fronta úloh (specifické pro Backend)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="803"/>
+- <source>Hello</source>
+- <translation>Ahoj</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="941"/>
++ <source>Job Queue (Global)</source>
++ <translation>Fronta úloh (Globální)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="804"/>
+- <source>Program List</source>
+- <translation>Seznam pořadů</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="951"/>
++ <source>Job Queue (Job Commands)</source>
++ <translation>Fronta úloh (Příkazy v úlohách)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="806"/>
+- <source>Childish is the first MythTV theme designed specifically with
children in mind. It was the winner of MythTV's v0.23 theming
contest.</source>
+- <translation>Childish je první motiv MythTV navržený specielně pro děti.
Toto byl vítěz soutěže motivů pro MythTV 0.23.</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="862"/>
++ <source>UPnP Server Settings</source>
++ <translation>Nastavení serveru UPnP</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="842"/>
+- <source>Theater name</source>
+- <translation>Jméno divadla</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="62"/>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="86"/>
++ <source>No Storage Group directories are defined. You must add at least
one directory to the Default Storage Group where new recordings will be
stored.</source>
++ <translation>Nejsou definovány adresáře v úložišti. Musíte přidat nejméně
jeden adresář do "Výchozího úložiště" kde budou nahrávky
ukládány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="846"/>
+- <source>(1) All (2) Important</source>
+- <translation>(1) Vše(2) Důležité</translation>
++ <source>Period</source>
++ <translation type="vanished">Perioda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="851"/>
+- <source>Mythbuntu is based on ProjectGrayhem - a dark, shiny theme
originally inspired by XBMC's ProjectMayhem skin</source>
+- <translation>Mythbuntu je založeno na "ProjectGrayhem",
tmavém, lesklém motivu původně inspirovaném motivem "ProjectMayhem" z
XBMC</translation>
++ <source>start time</source>
++ <translation type="vanished">čas začátku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Weather Setup</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení
počasí</translation>
++ <source>Defines a period the master backend should be
awake</source>
++ <translation type="vanished">Definuje periodu kdy Master Backend
musí být puštěný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="18"/>
+- <source>Theme Chooser</source>
+- <translation>Volba motivu</translation>
++ <source>Set both Start & End times to 00:00 to
disable.</source>
++ <translation type="vanished">Nastavte čas začátku &
konce na 00:00 pro zablokování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="17"/>
+- <source>Pick the menu layout, font, size, and locale</source>
+- <translation>Zvolte rozložení menu, font. velikost a
umístění</translation>
++ <source>end time</source>
++ <translation type="vanished">čas konce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="7"/>
+- <source>3. Recording Profiles</source>
+- <translation>3. Nahrávací profily</translation>
++ <source>Automatically Start Myth Frontend</source>
++ <translation type="obsolete">Automaticky startovat Myth
Frontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="8"/>
+- <source>Configure the recording and transcoding quality (where
applicable)</source>
+- <translation>Nastavte kvalitu nahrávek a překódování (pokud je to
možné)</translation>
++ <source>Mythwelcome will automatically start the mythfrontend if it is
determined that it was not started to record a program.</source>
++ <translation type="obsolete">MythWelcome automaticky spustí Myth
Frontend, pokud zjistí že nebyl nastartován pro nahrávání programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="9"/>
+- <source>4. Video sources</source>
+- <translation>4. Zdroje obrazu</translation>
++ <source>Automatically Start mythfrontend</source>
++ <translation type="vanished">Automaticky startovat Myth
Frontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="10"/>
+- <source>5. Input connections</source>
+- <translation>5. Vstupy</translation>
++ <source>Mythwelcome will automatically start mythfrontend if it is
determined that it was not started to record a program.</source>
++ <translation type="vanished">MythWelcome automaticky spustí Myth
Frontend, pokud zjistí že nebyl nastartován pro nahrávání programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="11"/>
+- <source>6. Channel Editor</source>
+- <translation>6. Editor stanic</translation>
++ <source>Shutdown with Master Backend</source>
++ <translation type="vanished">Vypnout spolu s Hlavním
Backendem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="12"/>
+- <source>7. Storage Directories</source>
+- <translation>7. Adresáře úložiště</translation>
++ <source>Mythwelcome will automatically shutdown this computer when the
master backend shuts down. Should only be set on frontend only machines</source>
++ <translation type="vanished">MythWelcome automaticky vypne tento
počítač pokud se vypne Hlavní Backend. Mělo by být nastaveno pouze na počítačích bez
BackEnd serveru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="13"/>
+- <source>8. System Events</source>
+- <translation>8. Systémové události</translation>
++ <source>MythWelcome Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení
MythWelcome</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="19"/>
+- <source>Choose a local theme or download new ones</source>
+- <translation>Vyberte lokální motiv, nebo si stahněte
nový</translation>
++ <source>Daily Wakeup/ShutDown Period</source>
++ <translation type="vanished">Denní perioda
Probuzení/Vypnutí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="20"/>
+- <source>Audio</source>
+- <translation>Zvuk</translation>
++ <source>Command to set the wakeup time in the BIOS. See the README file
for more examples.</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro nastavení času probuzení
v BIOSu. V souboru README můžete najít více příkladů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="21"/>
+- <source>Configure local audio output</source>
+- <translation>Nastavit lokální výstup zvuku</translation>
++ <source>The format of the time string passed to the 'Set Wakeup
Time Command' as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to
'time_t' for seconds since epoch (use time_t for
nvram_wakeup).</source>
++ <translation type="vanished">Formát data a času pro předání
příkazu "Set Wakeup Time Command" jako $time. Detaily v dokumentaci
QT::QDateTime.toString(). Nastavte na "time_t" pro vteřiny od
"epochy" (použije time_t pro probuzení nvram).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="24"/>
+- <source>Setup Wizard</source>
+- <translation>Průvodce nastavením</translation>
++ <source>nvram-wakeup Restart Command</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro restart -
probuzení-nvram</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="25"/>
+- <source>Perform basic configuration tasks</source>
+- <translation>Provést základní konfigurační úkoly</translation>
++ <source>Command to run if your bios requires you to reboot to allow
nvram-wakeup settings to take effect. Leave blank if your bios does not require a reboot.
See the README file for more examples.</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro restart počítače pokud
to Váš BIOS vyžaduje pro aktivaci nastavení "probuzení-nvram". Ponechte
prázdné, pokud váš BIOS restart nevyžaduje. V souboru README můžete najít více
příkladů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="28"/>
+- <source>Artwork and Data Sources</source>
+- <translation>Zdroje metadat a ilustrací</translation>
++ <source>Command to reboot</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro
restart</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="29"/>
+- <source>Configure sources of artwork and metadata</source>
+- <translation>Nastavit zdroje metadat a ilustrací</translation>
++ <source>Command to reboot computer.</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro restart
počítače.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="35"/>
+- <source>Configure playback and metadata</source>
+- <translation>Nastavení přehrávání metadat</translation>
++ <source>Command to shutdown</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz k
vypnutí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="86"/>
+- <source>Pick a program to record from a set of lists</source>
+- <translation>Zvolit pořad k nahrání z několika
seznamů</translation>
++ <source>Command to shutdown computer.</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro vypnutí
počítače.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="87"/>
+- <source>Custom Record</source>
+- <translation>Uživatelské nahrávání</translation>
++ <source>Command to run to start the Frontend</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro spuštění
Frontendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="88"/>
+- <source>Advanced program finder</source>
+- <translation>Rozšířený vyhledávač programů</translation>
++ <source>Command to start mythfrontend.</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro spuštění
MythFrontend.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="89"/>
+- <source>Manual Schedule</source>
+- <translation>Ruční plánování</translation>
++ <source>Command to run Xterm</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro spuštění
Xterm</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="90"/>
+- <source>VCR-like recording scheduler</source>
+- <translation>Plánovač nahrávání jako u VCR</translation>
++ <source>Command to start an Xterm. Can be disabled by leaving this setting
blank.</source>
++ <translation type="vanished">Příkaz pro spuštění Xterm. Bude
zakázáno, pokud bude toto nastavení necháte prázdné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="91"/>
+- <source>Titles</source>
+- <translation>Názvy</translation>
++ <source>MythShutdown/MythWelcome Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení
MythShutdown/MythWelcome</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="92"/>
+- <source>Find a program based on title</source>
+- <translation>Nalézt pořad dle názvu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="712"/>
++ <source>Greedy HighMotion</source>
++ <translation>Greedy HighMotion</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="93"/>
+- <source>Keywords</source>
+- <translation>Klíčová slova</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="714"/>
++ <source>Greedy HighMotion (2x)</source>
++ <translation>Greedy HighMotion (2x)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="94"/>
+- <source>Find a program matching a keyword</source>
+- <translation>Nalézt pořad odpovídající klíčovým
slovům</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="716"/>
++ <source>Yadif</source>
++ <translation>Yadif</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="95"/>
+- <source>People</source>
+- <translation>Lidé</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="718"/>
++ <source>Yadif (2x)</source>
++ <translation>Yadif (2x)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="96"/>
+- <source>Find a program including a given person</source>
+- <translation>Nalézt program obsahující danou osobu</translation>
++ <source>Required fields are marked with an asterisk (*).</source>
++ <translation type="vanished">Vyžadované položky jsou označeny
hvězdičkou (*).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="97"/>
+- <source>Advanced</source>
+- <translation>Rozšířené</translation>
++ <source>Cannot find (ping) database host %1 on the network</source>
++ <translation type="vanished">Nemohu na síti najít (ping)
databázový server %1 </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="98"/>
+- <source>Combine more than one word search</source>
+- <translation>Kombinace více než jednoho slova</translation>
++ <source>Cannot connect to port %1 on database host %2</source>
++ <translation type="obsolete">Nemohu se připojit na port %1 na
databázovém serveru %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="99"/>
+- <source>Stored Searches</source>
+- <translation>Uložená vyhledávání</translation>
++ <source>Save that backend or database as the default?</source>
++ <translation type="obsolete">Uložit tento Backend nebo databázi
jako výchozí?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="100"/>
+- <source>Results of searches you have saved</source>
+- <translation>Uložené výsledky vyhledávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1308"/>
++ <source>Use this with an interlaced display whose resolution exactly
matches the video size. This is incompatible with MythTV zoom modes.</source>
++ <translation>Toto používejte s prokládanými obrazovkami jejichž rozlišení
přesně odpovídá rozlišení videa. Toto je nekompatibilní se zvětšovacími módy
MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="101"/>
+- <source>TV navigation and recording preferences</source>
+- <translation>Preference TV navigace a nahrávání</translation>
++ <source>User Job #%1 Command</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz uživatelské úlohy
č.%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="102"/>
+- <source>Guide appearance and behavior</source>
+- <translation>Chování a vzhled EPG</translation>
++ <source>User Job #%1 Description</source>
++ <translation type="obsolete">Popis uživatelské úlohy
č.%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="103"/>
+- <source>Playback</source>
+- <translation>Přehrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="602"/>
++ <source>User Job #%1</source>
++ <translation>Uživatelská úloha č.%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="104"/>
+- <source>Settings for viewing and playing TV</source>
+- <translation>Nastavení pro zobrazení a přehrávání TV</translation>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="662"/>
++ <source>Allow %1 jobs</source>
++ <translation>Povolit úlohy %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="105"/>
+- <source>Playback OSD</source>
+- <translation>OSD přehrávání</translation>
++ <source>Date Format</source>
++ <translation type="vanished">Formát datumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="106"/>
+- <source>Theme and settings for OSD</source>
+- <translation>Motiv a nastavení pro OSD</translation>
++ <source>This is the format to use to display the date. See
http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString for a list of valid format
specifiers.</source>
++ <translation type="vanished">Toto je formát využitý pro
zobrazování datumu. Na
http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString najdete seznam
validních formátů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A MythTV theme based off the LCARS interface as featured in a
well-known Sci-Fi franchise. LCARS took second place in MythTV's v0.23 theming
contest.</source>
+- <translation type="obsolete">MythTV motiv založený na rozhraní
LCARS (počítačové rozhraní ze StarTrek). LCARS byl hodnocen na druhém místě soutěže motivů
pro MythTV 0.23.</translation>
++ <source>the recorder failed to record.</source>
++ <translation type="obsolete">Nahrávání
selhalo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="817"/>
+- <source>OSD Menu Editor</source>
+- <translation>Editor menu OSD</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="337"/>
++ <source>this recording rule is inactive.</source>
++ <translation>Toto nahrávací pravidlo je neaktivní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="107"/>
+- <source>Playback Groups</source>
+- <translation>Skupiny přehrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="340"/>
++ <source>this rule does not match any showings in the current program
listings.</source>
++ <translation>Toto pravidlo neodpovídá žádným programům v současném TV
programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="108"/>
+- <source>Adjust settings for different playback styles</source>
+- <translation>Upravit nastavení pro různé styly
přehrávání</translation>
++ <source>this episode will be recorded on a different channel in this time
slot.</source>
++ <translation type="vanished">Tato epizoda bude nahrána na jiném
programu během tohoto časového okna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="109"/>
+- <source>Channel Groups</source>
+- <translation>Skupiny stanic</translation>
++ <source>Symbol Rate (symbols/second).
++Most dvb-s transponders transmit at 27.5 million symbols per second.</source>
++ <translation type="obsolete">Symbolová rychlost (symbolů/sec).
++Většina DVB-S vysílačů přenáší rychlostí 27,5 milionu symbolů za
sekundu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Recording Profiles</source>
+- <translation type="obsolete">Nahrávací
profily</translation>
++ <source>MythTV wants to record these programs in %d
seconds:</source>
++ <translation type="vanished">MythTv chce začít nahrávat tyto
program za %d vteřin:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="110"/>
+- <source>Global recording priority and scheduling</source>
+- <translation>Globální nahrávací priority a plánování</translation>
++ <source>"%1" on %2</source>
++ <translation type="vanished">"%1" na
%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="111"/>
+- <source>Watch TV</source>
+- <translation>Pustit TV</translation>
++ <source>Do you want to:</source>
++ <translation type="vanished">Chcete
provést:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="112"/>
+- <source>Watch live television</source>
+- <translation>Pustit živou televizi</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp"
line="3731"/>
++ <source>On known multiplex...</source>
++ <translation>Na známém multiplexu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="113"/>
+- <source>Delete Recordings</source>
+- <translation>Smazat nahrávky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1239"/>
++ <source>Windows video renderer based on Direct3D. Requires video card
compatible with Direct3D 9. This is the preferred renderer for current Windows
systems.</source>
++ <translation>Zobrazovač pro Windows založený na Direct3D. Vyžaduje video
kartu kompatibilní s Direct3D 9. Toto je preferovaný zobrazovač pro současné systémy
Windows.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="114"/>
+- <source>Remove television recordings</source>
+- <translation>Odstranit nahrávky televize</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1246"/>
++ <source>This video renderer uses OpenGL for scaling and color conversion
with full picture controls. The GPU can be used for deinterlacing. This requires a faster
GPU than XVideo.</source>
++ <translation>Tento zobrazovač využívá OpenGL pro škálování a barevnou
konverzi. GPU může být použito pro deinterlaci. Vyžaduje ruchlejší GPU než
XVideo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="115"/>
+- <source>Previously Recorded</source>
+- <translation>Předchozí nahrávky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1253"/>
++ <source>This video renderer uses OpenGL for scaling and color conversion.
It uses faster OpenGL functionality when available but at the expense of picture controls
and GPU based deinterlacing.</source>
++ <translation>Tento zobrazovač využívá OpenGL pro škálování a barevnou
konverzi. Používá rychlejší OpenGL funkcionality pokud je k dispozici, je to ale za cenu
ztrátu kontroly obrazu a deinterlace s pomocí GPU.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="116"/>
+- <source>See what you have recorded before</source>
+- <translation>Ukázat co jste nahráli dříve</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1302"/>
++ <source>This deinterlacer requires the display to be capable of twice the
frame rate as the source video.</source>
++ <translation>Tento deinterlacer vyžaduje aby byl display schopen zobrazit
dvojnásobný počet snímků než obsahuje zdroj obrazu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="117"/>
+- <source>TV Utilities</source>
+- <translation>TV pomůcky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1318"/>
++ <source>Shows one field of the frame followed by the other field displaced
vertically.</source>
++ <translation>Zobrazuje jeden půlsnímek následovaný dalším vertikálně
posunutým.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="119"/>
+- <source>Music</source>
+- <translation>Hudba</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1332"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1336"/>
++ <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur. It
has increased CPU requirements.</source>
++ <translation>Při použití tohoto odstraňovače prokládání se používá několik
políček pro odstranění rozmazání při pohybu. Zvyšuje to nároky na
CPU.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="120"/>
+- <source>Videos</source>
+- <translation>Videa</translation>
+- </message>
+- <message>
+- <source>Radio</source>
+- <translation type="obsolete">Radio</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="130"/>
++ <source>Max recordings</source>
++ <translation>Maximální počet nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="121"/>
+- <source>Images</source>
+- <translation>Obrázky</translation>
++ <source>Maximum number of simultaneous recordings this device should make.
Some digital transmitters transmit multiple programs on a multiplex, if this is set to a
value greater than one MythTV can sometimes take advantage of this.</source>
++ <translation type="vanished">Maximální počet nahrávek, které je
schopné zařízení zaznamenat. Některé digitální vysílače vysílají více programů na jednom
multiplexu. Pokud je toto nastaveno na hodnotu větší než jedna, MythTV z toho v některých
případech může profitovat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="122"/>
+- <source>Games</source>
+- <translation>Hry</translation>
++ <source>DVB Device Number</source>
++ <translation type="obsolete">Číslo zařízení
DVB</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="123"/>
+- <source>Weather</source>
+- <translation>Počasí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1079"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1526"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1744"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1892"/>
++ <source>Warning: already in use</source>
++ <translation>Varování: již se používá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="124"/>
+- <source>News Feeds</source>
+- <translation>Novinky</translation>
++ <source>Input Group</source>
++ <translation type="obsolete">Skupina vstupů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="125"/>
+- <source>Web</source>
+- <translation>Web</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3135"/>
++ <source>Leave as 'Generic' unless this input is shared
with another device. Only one of the inputs in an input group will be allowed to record at
any given time.</source>
++ <translation>Ponechte jako "Generic" pokud tento vstup
není sdílen s dalším zařízením. Nahrávání bude povoleno v daný čas pouze jednomu vstupu ve
skupině vstupů. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Phone</source>
+- <translation type="obsolete">Telefon</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3365"/>
++ <source>Schedule order</source>
++ <translation>Řazení plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="126"/>
+- <source>Burn DVD</source>
+- <translation>Vypálit DVD</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3367"/>
++ <source>If priorities and other factors are equal the scheduler will
choose the available input with the lowest, non-zero value. Setting this value to zero
will make the input unavailable to the scheduler.</source>
++ <translation>Pokud jsou priority a další faktory stejné, plánovač použije
vstup s nejnižší, nenulovou hodnotou. Nastavení hodnoty na nulu, způsobí nedostupnost
vstupu pro plánovač.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="127"/>
+- <source>Recipes</source>
+- <translation>Recepty</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3382"/>
++ <source>Live TV order</source>
++ <translation>Řazení LiveTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="128"/>
+- <source>Archive Files</source>
+- <translation>Archivovat soubory</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3384"/>
++ <source>When entering Live TV, the available, local input with the lowest,
non-zero value will be used. If no local inputs are available, the available, remote
input with the lowest, non-zero value will be used. Setting this value to zero will make
the input unavailable to live TV.</source>
++ <translation>Při spuštění LiveTV, lokální dostupný vstup s nejnižší,
nenulovou hodnotou bude použit. Pokud nejsou dostupné lokální vstupy, dostupný vzdálený
vstup s nejnižší, nenulovou hodnotou bude použit. Nastavení hodnoty na nula učiní vstup
nedostupný pro LiveTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Zone Minder</source>
+- <translation type="obsolete">Zone Minder</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3401"/>
++ <source>Use DishNet long-term EIT data</source>
++ <translation>Použít dlouhodobá programová data
DishNet</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="642"/>
+- <source>Movie Times</source>
+- <translation>Kina</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3479"/>
++ <source>Interactions between inputs</source>
++ <translation>Vztah mezi vstupy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>NetFlix</source>
+- <translation type="obsolete">NetFlix</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3485"/>
++ <source>Create a New Input Group</source>
++ <translation>Vytvořit novou skupinu vstupů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="130"/>
+- <source>Edit Keys</source>
+- <translation>Upravit klávesy</translation>
++ <source>Input groups are only needed when two or more cards share the same
resource such as a firewire card and an analog card input controlling the same set top
box.</source>
++ <translation type="obsolete">Skupiny vstupů jsou potřeba pouze
pokud dvě nebo více karet sdílí stejné zdroje jako FireWire kartu a analogový vstup ovládá
stejný set top box.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="131"/>
+- <source>Setup</source>
+- <translation>Nastavení</translation>
++ <source>Avoid conflicts between live TV and scheduled
shows</source>
++ <translation type="obsolete">Vyvarovat se konfliktům mezi živou
TV a naplánovanými pořady</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A blue theme.</source>
+- <translation type="obsolete">Modrý motiv.</translation>
++ <source>Allow live TV to move scheduled shows</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit živé TV přesun
naplánovaných pořadů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%SUBTITLE|"|"%</source>
+- <translation
type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%</translation>
++ <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards
(where possible), so that live TV will not be interrupted.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, naplánovaná
nahrávání budou přesunuta na jiné karty (pokud je to možné), takže živá TV nebude
přerušena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%STARS%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation
type="obsolete">%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>Use new media</source>
++ <translation type="obsolete">Reagovat na nové
médium</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%SUBTITLE|"|"
%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>This will cause MythTV to jump, to an appropriate plugin, when new
media is inserted.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto umožní MythTv k přepnutí do
příslušného pluginu, pokud je vloženo nové médium.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>[</source>
+- <translation type="obsolete">[</translation>
++ <source>MythMediaMonitor</source>
++ <translation
type="vanished">MythMediaMonitor</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>]</source>
+- <translation type="obsolete">]</translation>
++ <source>Tuner %1 is recording:
++</source>
++ <translation type="vanished">Tuner %1 nahrává:
++</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>] =</source>
+- <translation type="obsolete">] =</translation>
++ <source>Tuner %1 is not recording</source>
++ <translation type="vanished">Tuner %1
nenahrává</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="239"/>
+- <source>No listings found for this program.</source>
+- <translation>Nenalezeny seznamy pro tento program.</translation>
++ <source>Use DVB Card for active EIT scan</source>
++ <translation type="obsolete">Používat DVB kartu pro aktivní
vyhledávání EIT </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Show: (1) All (2) Important</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazit: (1) Vše (2)
Důležité</translation>
++ <source>This option activates the active scan for program data (EIT). With
this option enabled the DVB card is constantly in-use.</source>
++ <translation type="obsolete">Tato možnost aktivuje aktivní
vyhledávání programových dat (EIT). Pokud se tato volba aktivuje, DVB karta je stále
využívána.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(1) Sort by Title (2) Sort by Priority (4) Sort by
Type</source>
+- <translation type="obsolete">Řadit dle: (1) názvu (2) Priority
(4) Typu</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3260"/>
++ <source>Live TV only</source>
++ <translation>Pouze živá TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>] =</source>
+- <translation type="obsolete">] =</translation>
++ <source>If enabled MythTV will tune using only the MPEG program number.
The program numbers change more often than DVB or ATSC tuning parameters, so this is
slightly less reliable. This will also inhibit EIT gathering during Live TV and
recording.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythTV bude ladit
pouze s použitím programového čísla MPEG. Programová čísla se mění častěji než DVB nebo
ATSC ladící parametry, takže to může být méně použitelné. Toto taktéž zabrání načítání
programových dat během Živé a nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%SUBTITLE|"|"%
%STARS%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%
%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>Max Audio Channels</source>
++ <translation type="obsolete">Max zvukových
kanálů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(4) Program Guide (6) Program Finder</source>
+- <translation type="obsolete">(4) Programový průvodce (6)
Vyhledávač programů</translation>
++ <source>5.1</source>
++ <translation type="vanished">5.1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select a letter.</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte
písmeno.</translation>
++ <source>Set the maximum number of audio channels to be decoded. This is
for multi-channel/surround audio playback.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavit maximální počet kanálů k
dekódování. Toto je pro přehrávání vícekanálového, prostorového
zvuku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT
or the right arrow.</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte písmeno jímž pořad začíná a
poté zmačkněte ZVOLIT nebo šipku doprava.</translation>
++ <source>Upmix</source>
++ <translation type="obsolete">UpMix</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select a program.</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte pořad.</translation>
++ <source>Passive</source>
++ <translation type="obsolete">Pasivní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No Programs.</source>
+- <translation type="obsolete">Žádné pořady.</translation>
++ <source>Active Simple</source>
++ <translation type="obsolete">Aktivní
jednoduchý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(1) Sort by Time (2) Sort by Title</source>
+- <translation type="obsolete">(1) řadit podle času (2) řadit
podle názvu</translation>
++ <source>Active Linear</source>
++ <translation type="obsolete">Aktivní
lineární</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="392"/>
+- <source>Heading</source>
+- <translation>Nadpis</translation>
++ <source>Extra Disk Space</source>
++ <translation type="obsolete">Rezervace diskového
prostoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="150"/>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation>Zrušit</translation>
++ <source>Extra disk space (in Gigabytes) that you want to keep free on the
recording file systems beyond what MythTV requires.</source>
++ <translation type="obsolete">Rezervované místo (v GB), které
chcete zachovat volné na nahrávacím souborovém systému mimo požadavky
MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Ok</source>
+- <translation type="obsolete">Ok</translation>
++ <source>Deleted Max Age</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální životnost
smazaných</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="149"/>
+- <source>0%</source>
+- <translation>0%</translation>
++ <source>When set to a number greater than zero, AutoExpire will force
expiration of Deleted recordings when they are this many days old.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno na hodnotu větší
než 0, AutoExpirace vynutí expiraci Smazaných nahrávek pokud jsou v tomto stavu tolik
dní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Playback starting ...</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrávání začíná
...</translation>
++ <source>Expire in deleted order</source>
++ <translation type="vanished">Expirovat v smazávaném
pořadí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="397"/>
+- <source>Icon Importer</source>
+- <translation>Importér ikon</translation>
++ <source>Expire Deleted recordings in the order which they were originally
deleted.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavit expiraci Smazaných
nahrávek v pořadí, v jakém byly originálně smazány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="345"/>
+- <source>Search terms:</source>
+- <translation>Vyhledávací pojmy:</translation>
++ <source>DeletedExpireOptions</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti expirace smazaných
nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="346"/>
+- <source>Search</source>
+- <translation>Hledat</translation>
++ <source>Watched before UNwatched</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrané před
nepřehranými</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="347"/>
+- <source>Skip</source>
+- <translation>Přeskočit</translation>
++ <source>If set, programs that have been marked as watched will be expired
before programs that have not been watched.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, nahrávky označené
jako přehrané, expirují dříve než nahrávky které přehrány nebyly.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="161"/>
+- <source>Channel Editor</source>
+- <translation>Editor stanic</translation>
++ <source>Priority Weight</source>
++ <translation type="obsolete">Váha priority</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="421"/>
+- <source>List Options</source>
+- <translation>Možnosti seznamů</translation>
++ <source>When enabled, any new recording schedules will be marked as
eligible for Auto-Expiration. Existing schedules will keep their current
value.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, jakákoli nová
plánovaná nahrávka bude označena jako dostupná pro AutoExpiraci. Existující naplánované
nahrávky si zachovají stávající hodnotu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="422"/>
+- <source>Sort By:</source>
+- <translation>Řadit dle:</translation>
++ <source>LiveTV Max Age</source>
++ <translation type="obsolete">Životnost živé
TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="350"/>
+- <source>Hide Channels without channel number.</source>
+- <translation>Schovat stanice bez čísla stanice.</translation>
++ <source>AutoExpire will force expiration of LiveTV recordings when they
are this many days old. LiveTV recordings may also be expired early if necessary to free
up disk space.</source>
++ <translation type="obsolete">AutoExpire si vynutí expiraci
nahrávek ŽivéTV kdy jsou tolik dní staré. Nahrávky živéTV by měly expirovat brzy pokud je
potřeba uvolnit místo na disku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="423"/>
+- <source>Delete All</source>
+- <translation>Smazat vše</translation>
++ <source>Re-record Watched</source>
++ <translation type="obsolete">Znovu nahrát
přehrané</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="424"/>
+- <source>Global Options</source>
+- <translation>Globální možnosti</translation>
++ <source>Length of time an on-screen display window will be
visible.</source>
++ <translation type="obsolete">Délka zobrazení okna
OSD.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="351"/>
+- <source>Channel Scan</source>
+- <translation>Vyhledání stanic</translation>
++ <source>Length of time the on-screen display will display program
information.</source>
++ <translation type="obsolete">Délka zobrazení OSD s informací o
programu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="352"/>
+- <source>Icon Download</source>
+- <translation>Stažení ikon</translation>
++ <source>Use this to enlarge or shrink captions.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto použijte pro zvětšení nebo
zmenšení titulků.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="353"/>
+- <source>Edit Transports</source>
+- <translation>Upravit transporty</translation>
++ <source>ATSC Caption Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení titulků
ATSC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="289"/>
+- <source>Done</source>
+- <translation>Dokončit</translation>
++ <source>ATSC %1 closed caption font.</source>
++ <translation type="obsolete">Font ATSC skrytých titulků
%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="559"/>
+- <source>Play Games</source>
+- <translation>Hrát hry</translation>
++ <source>ATSC Caption Fonts</source>
++ <translation type="obsolete">Fonty titulků
ATSC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>System:</source>
+- <translation type="obsolete">Systém:</translation>
++ <source>Monospaced Serif</source>
++ <translation type="obsolete">Serif (stejná
rozteč)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="286"/>
+- <source>Year:</source>
+- <translation>Rok:</translation>
++ <source>Proportional Serif</source>
++ <translation type="obsolete">Serif
(proporcionální)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="689"/>
+- <source>Genre:</source>
+- <translation>Žánr:</translation>
++ <source>Monospaced Sans Serif</source>
++ <translation type="obsolete">Sans Serif (stejná
rozteč)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Favorite:</source>
+- <translation type="obsolete">Oblíbené:</translation>
++ <source>Proportional Sans Serif</source>
++ <translation type="obsolete">Sans Serif
(proporcionální)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Yes</source>
+- <translation type="obsolete">Ano</translation>
++ <source>Regular Font</source>
++ <translation type="obsolete">Obvyklý font</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No</source>
+- <translation type="obsolete">Ne</translation>
++ <source>Italic Font</source>
++ <translation type="obsolete">Font kurzívy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="425"/>
+- <source>Television</source>
+- <translation>Televize</translation>
++ <source>Italic</source>
++ <translation type="obsolete">Kurzíva</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="426"/>
+- <source>Main Menu</source>
+- <translation>Hlavní menu</translation>
++ <source>Prefer EIA-708 over EIA-608 captions</source>
++ <translation type="vanished">Preferovat titulky EIA-708 místo
EIA-608</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="427"/>
+- <source>Gallery</source>
+- <translation>Galerie</translation>
++ <source>When enabled the new EIA-708 captions will be preferred over the
old EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, nové titulky
EIA-708 budou preferovány oproti starším EIA-608 v ATSC datech.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="428"/>
+- <source>Schedule</source>
+- <translation>Plánování</translation>
++ <source>This is the default, but as of early 2008 most stations are not
broadcasting useable EIA-708 captions.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto je výchozí, ale na začátku
roku 2008 většina stanic nevysílá využitelné titulky EIA-708.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="429"/>
+- <source>Programme Searches</source>
+- <translation>Hledání pořadů</translation>
++ <source>If enabled, MythTV will warn you if it can't access the
soundcard.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MythTV zobrazí
varování pokud nemůže přistoupit na zvukovou kartu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="430"/>
+- <source>CD/DVD Options</source>
+- <translation>Možnosti CD/DVD</translation>
++ <source>Continue Playback When Embedded</source>
++ <translation type="obsolete">Pokračovat v přehrávání pokud je
vložen</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="431"/>
+- <source>Media Library</source>
+- <translation>Multimediální knihovna</translation>
++ <source>This option continues TV playback when the TV window is embedded
in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show
when embedded.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto volba povoluje pokračovat v
přehrávání když je televizní okno zařazené do seznamu následujících programů nebo seznamu
nahrávek. Výchozí je pozastavit nahraný program.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="432"/>
+- <source>Info Centre</source>
+- <translation>Informační centrum</translation>
++ <source>Automatically mark a recording as watched</source>
++ <translation type="vanished">Automaticky označovat nahrávky jako
přehrané</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>P</source>
+- <translation type="obsolete">P</translation>
++ <source>The aspect ratio of a Xinerama display can not be queried from the
display, so it must be specified.</source>
++ <translation type="obsolete">Poměr stran obrazovky Xinerama
nemůže být zjištěn automaticky, musí se zadat manuálně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>S</source>
+- <translation type="obsolete">S</translation>
++ <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual
aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the
system.</source>
++ <translation type="vanished">Horizontální velikost monitoru nebo
TV. Využívá se k vypočítání poměru stran obrazovky. Toto potlačí velikost obrazovky
načítanou ze systému.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Playing:</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrávám:</translation>
++ <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual
aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the
system.</source>
++ <translation type="vanished">Vertikální velikost monitoru nebo
TV. Využívá se k vypočítání poměru stran obrazovky. Toto potlačí velikost obrazovky
načítanou ze systému.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="870"/>
+- <source>None</source>
+- <translation>Žádný</translation>
++ <source>Hide Mouse Cursor in MythTV</source>
++ <translation type="obsolete">Schovat kurzor myši v
MythTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%|"SUBTITLE|"% %DESCRIPTION%</source>
+- <translation type="obsolete">%|"SUBTITLE|"%
%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>Toggles mouse cursor visibility. Most of the MythTV GUI does not
respond to mouse clicks. Use this option to avoid "losing" your mouse
cursor.</source>
++ <translation type="obsolete">Přepíná viditelnost kurzoru myši.
Většina MythTV GUI nereaguje na kliknutí myší. Použijte tuto možnost pro zabránění
"ztracení" kurzoru vaší myši. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="441"/>
+- <source>Change Displayed Groups</source>
+- <translation>Změnit zobrazené skupiny</translation>
++ <source>Ignore LiveTV Recordings</source>
++ <translation type="obsolete">Ignorovat nahrávky
LiveTV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="169"/>
+- <source>Show Titles</source>
+- <translation>Zobrazit názvy</translation>
++ <source>Recording monitoring will ignore LiveTV
recordings.</source>
++ <translation type="obsolete">Monitorování nahrávání bude
ignorovat nahrávky pořízené při sledování ŽivéTV. </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="170"/>
+- <source>Show Categories</source>
+- <translation>Zobrazit kategorie</translation>
++ <source>UDP OSD Notifications</source>
++ <translation type="obsolete">Upozornění UDP
OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="171"/>
+- <source>Show Recording Groups</source>
+- <translation>Zobrazit nahrávací skupiny</translation>
++ <source>Analog Closed Captions</source>
++ <translation type="obsolete">Skryté titulky -
analog</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="172"/>
+- <source>Show Watch List</source>
+- <translation>Zobrazit seznam "k
přehrání"</translation>
++ <source>CPU++</source>
++ <comment>Sample: No hardware assist</comment>
++ <translation type="obsolete">CPU++ (bez HW
akcelerace)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="173"/>
+- <source>Show Searches</source>
+- <translation>Zobrazit vyhledávání</translation>
++ <source>CPU+</source>
++ <comment>Sample: Hardware assist HD only</comment>
++ <translation type="obsolete">CPU+ (Akcelerace pouze
HD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="174"/>
+- <source>Show LiveTV</source>
+- <translation>Zobrazit Živou TV</translation>
++ <source>CPU--</source>
++ <comment>Sample: Hardware assist all</comment>
++ <translation type="obsolete">CPU- (Hardware akceleruje
vše)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="442"/>
+- <source>Show Watched Recordings</source>
+- <translation>Zobrazit přehrané nahrávky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1033"/>
++ <source>High Quality</source>
++ <comment>Sample: high quality</comment>
++ <translation>Vysoká kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="176"/>
+- <source>Save</source>
+- <translation>Uložit</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1043"/>
++ <source>Normal</source>
++ <comment>Sample: average quality</comment>
++ <translation>Průměrná kvalita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="177"/>
+- <source>Change Recording Group Password</source>
+- <translation>Změnit heslo nahrávací skupiny</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1053"/>
++ <source>Slim</source>
++ <comment>Sample: low CPU usage</comment>
++ <translation>Nízké zatížení CPU</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="443"/>
+- <source>Old Password</source>
+- <translation>Původní heslo</translation>
++ <source>Set the audio upmix type for 2ch to 6ch conversion. This is for
multi-channel/surround audio playback. 'Passive' is the least demanding
on the CPU. 'Active Simple' is more demanding and 'Active
Linear' is the most demanding (but highest quality).</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavte type přepočítávání zvuku
ze dvou na šest kanálů. Toto je pro vícekanálové přehrávání
zvuku."Pasivní" nejméně zatěžuje CPU. "Aktivní
jednoduché" je náročnější, "Aktivní lineární" je nejnáročnější
ale nabízí nejvyšší kvalitu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="179"/>
+- <source>New Password:</source>
+- <translation>Nové heslo:</translation>
++ <source>Cannot login to database?</source>
++ <translation type="vanished">Nemohu se přihlásit k
databázi?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="151"/>
+- <source>OK</source>
+- <translation>OK</translation>
++ <source>Unable to open or close the empty drive %1.
++
++You may have to use the eject button under its tray.</source>
++ <translation type="vanished">Nemožno otevřít nebo zavřít
prázdnou mechaniku %1.
++
++Budete muset použít vysouvací tlačítko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="180"/>
+- <source>Edit Recording Metadata</source>
+- <translation>Upravit metadata nahrávky</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp"
line="1146"/>
++ <source>TXT File</source>
++ <comment>Text File</comment>
++ <translation>Soubor TXT</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="444"/>
+- <source>Title</source>
+- <translation>Název</translation>
++ <source>Unable to create null video out</source>
++ <translation type="obsolete">Nemožno vytvořit prázdný (null)
video výstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="445"/>
+- <source>Subtitle</source>
+- <translation>Titulky</translation>
++ <source>'tv playback' widget missing.</source>
++ <translation type="obsolete">Widget pro "přehrávání
TV" chybí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="189"/>
+- <source>Manual Recording Schedule</source>
+- <translation>Manuální naplánování nahrávání</translation>
++ <source>Failed to initialize video output</source>
++ <translation type="vanished">Inicializace video výstupu
selhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="190"/>
+- <source>Title (Optional):</source>
+- <translation>Název (volitelné):</translation>
++ <source>Failed to reinitialize video output</source>
++ <translation type="vanished">Reinicializace video výstupu
selhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="192"/>
+- <source>Date, or day of week:</source>
+- <translation>Datum, nebo den v týdnu:</translation>
++ <source>Forced Subtitles On</source>
++ <translation type="vanished">Vynucene titulky
zapnuté</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="193"/>
+- <source>Start Time:</source>
+- <translation>Začátek:</translation>
++ <source>Forced Subtitles Off</source>
++ <translation type="vanished">Vynucené titulky
vypnuté</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="194"/>
+- <source>Hour</source>
+- <translation>Hodiny</translation>
++ <source>Failed to initialize A/V Sync</source>
++ <translation type="vanished">Inicializace A/V synchronizace
selhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="195"/>
+- <source>Minute</source>
+- <translation>Minuty</translation>
++ <source>Serious error detected in Video Output</source>
++ <translation type="vanished">Detekován vážný problém s Video
výstupem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="196"/>
+- <source>Duration:</source>
+- <translation>Délka:</translation>
++ <source>Video frame buffering failed too many times.</source>
++ <translation type="vanished">Buffer pro video snímky selhal
mnohokrát.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="197"/>
+- <source>Next</source>
+- <translation>Následující</translation>
++ <source>Error opening switch program buffer</source>
++ <translation type="vanished">Chyba při otevírání bufferu pro
přepínání programů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="198"/>
+- <source>Scheduled Recordings</source>
+- <translation>Naplánovaná nahrávání</translation>
++ <source>Error opening switch program file</source>
++ <translation type="vanished">Chyba při otevírání souboru pro
přepínání programů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="447"/>
+- <source>Schedules Overview</source>
+- <translation>Přehled plánování</translation>
++ <source>Error opening jump program file buffer</source>
++ <translation type="vanished">Chyba při otevírání bufferu pro
přeskakování v programovém souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="448"/>
+- <source>First Conflict:</source>
+- <translation>První konflikt:</translation>
++ <source>Error opening jump program file</source>
++ <translation type="vanished">Chyba při otevírání souboru pro
přeskakování v programu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="449"/>
+- <source>Filter:</source>
+- <translation>Filtr:</translation>
++ <source>Error reopening video decoder</source>
++ <translation type="vanished">Chyba při znovuotevírání dekodéru
videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
+- To schedule a recording, exit this screen and Select 'Program Guide'
or 'Program Finder'</source>
+- <translation type="obsolete">Nemáte naplánovány žádné pořady k
nahrávání
+-K naplánování nahrávání, opusťte tuto obrazovku a vyberte "Programový
průvodce" nebo "Vyhledávač programů"</translation>
++ <source>Irrecoverable recorder error</source>
++ <translation type="vanished">Neopravitelná chyba
rekordéru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="205"/>
+- <source>Callsign:</source>
+- <translation>ID stanice:</translation>
++ <source>Using previously auto-saved cuts</source>
++ <translation type="vanished">Využívám dříve automaticky uložené
střihy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="207"/>
+- <source>(1) Channel (2) Priority</source>
+- <translation>(1) Stanice (2) Priorita</translation>
++ <source>New cut added.</source>
++ <translation type="vanished">Přidán nový
střih.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="208"/>
+- <source>Schedule Priorities</source>
+- <translation>Priority plánování</translation>
++ <source>Undo</source>
++ <translation type="vanished">Zpět</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="210"/>
+- <source>Final</source>
+- <translation>Výsledná</translation>
++ <source>Redo</source>
++ <translation type="vanished">Znovu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="211"/>
+- <source>Type Priority:</source>
+- <translation>Typ priority:</translation>
++ <source>Enabled Studio Levels</source>
++ <translation type="vanished">Povolit studiové
úrovně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="212"/>
+- <source>Final Priority:</source>
+- <translation>Výsledná priorita:</translation>
++ <source>Disabled Studio Levels</source>
++ <translation type="vanished">Vypnout studiové
úrovně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="213"/>
+- <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
+- <translation>(1) Název (2) Priorita (4) Typ</translation>
++ <source>Enabled Night Mode</source>
++ <translation type="vanished">Povolit noční
mód</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="221"/>
+- <source>Custom Priority Rules</source>
+- <translation>Uživatelská pravila priority</translation>
++ <source>Disabled Night Mode</source>
++ <translation type="vanished">Vypnout noční
mód</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="222"/>
+- <source>Existing Rules:</source>
+- <translation>Existující pravidla:</translation>
++ <source>Bookmark Saved</source>
++ <translation type="vanished">Záložka
uložena</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="223"/>
+- <source>Rule Name:</source>
+- <translation>Jméno pravidla:</translation>
++ <source>Bookmark Cleared</source>
++ <translation type="vanished">Záložka
zrušena</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="224"/>
+- <source>Priority Change:</source>
+- <translation>Změna priority:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="1626"/>
++ <source>ERROR, Compile with V4L support to query audio
inputs</source>
++ <translation>CHYBA, Je nutno překompilovat V4L s podporou dotazování audio
vstupů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="225"/>
+- <source>Select a clause from the list.</source>
+- <translation>Vyberte klauzuli ze seznamu.</translation>
++ <source>Channel Importer</source>
++ <translation type="vanished">Importér
stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="226"/>
+- <source>Add Clause</source>
+- <translation>Přidat klauzuli</translation>
++ <source>Failed to find any new channels!</source>
++ <translation type="vanished">Nebyla nalezena žádná nová
stanice!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="227"/>
+- <source>Delete</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <source>Failed to find any channels.</source>
++ <translation type="vanished">Nebyla nalezena žádná
stanice.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="228"/>
+- <source>Test</source>
+- <translation>Test</translation>
++ <source>Found %1 new non-conflicting %2 channels.</source>
++ <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nových nekonfliktních
%2 stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="229"/>
+- <source>Install</source>
+- <translation>Instalovat</translation>
++ <source>Found %1 old %2 channels.</source>
++ <translation type="obsolete">Nalezeno %1 původních %2
stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="230"/>
+- <source>Phrase</source>
+- <translation>Fráze</translation>
++ <source>Found %1 new conflicting %2 channels.</source>
++ <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nových konfliktních %2
stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="232"/>
+- <source>Select Time</source>
+- <translation>Zvolit čas</translation>
++ <source>Found %1 conflicting old %2 channels.</source>
++ <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nekonfliktních
původních %2 stanic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="233"/>
+- <source>Select Search</source>
+- <translation>Vybrat vyhledávání</translation>
++ <source>Found %1 transports:
++</source>
++ <translation type="obsolete">Nalezeno %1 transportů:
++</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="234"/>
+- <source>Edit Power Search Fields</source>
+- <translation>Upravit pole pokročilého vyhledávání</translation>
++ <source>Channels: FTA Enc Dec
++</source>
++ <translation type="vanished">Stanice: FTA Kód
Dek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="235"/>
+- <source>Optional title phrase:</source>
+- <translation>Volitelná fráze názvu:</translation>
++ <source>Unique: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4
++</source>
++ <translation type="vanished">Unikátních: stanic %1 atsc %2 atsc
minor %3 počet kanálů %4
++</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="236"/>
+- <source>Optional subtitle phrase:</source>
+- <translation>Volitelná fráze titulků:</translation>
++ <source>Max atsc major count: %1</source>
++ <translation type="vanished">Max počet atsc hlavních:
%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="237"/>
+- <source>Optional description phrase:</source>
+- <translation>Volitelný popis fráze:</translation>
++ <source>Insert all</source>
++ <translation type="vanished">Vložit všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="453"/>
+- <source>List Overview</source>
+- <translation>Přehled seznamů</translation>
++ <source>Insert manually</source>
++ <translation type="vanished">Vložit ručně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="454"/>
+- <source>Current View:</source>
+- <translation>Současné zobrazení:</translation>
++ <source>Ignore all</source>
++ <translation type="vanished">Všechny
ignorovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="455"/>
+- <source>Position:</source>
+- <translation>Pozice:</translation>
++ <source>Update all</source>
++ <translation type="vanished">Aktualizovat
všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="458"/>
+- <source>Schedule Editor</source>
+- <translation>Editor plánování</translation>
++ <source>Update manually</source>
++ <translation type="vanished">Aktualizovat
ručně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="459"/>
+- <source>Rule Overview</source>
+- <translation>Přehled pravidla</translation>
++ <source>Please enter either 1, 2, or 3:</source>
++ <translation type="vanished">Zadejte prosím 1, 2 nebo
3:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="248"/>
+- <source>Select the recording rule</source>
+- <translation>Vyberte nahrávací pravidlo</translation>
++ <source>Suggest</source>
++ <translation type="vanished">Doporučení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="249"/>
+- <source>Schedule Options</source>
+- <translation>Možnosti plánování</translation>
++ <source>Cancel All</source>
++ <translation type="vanished">Zrušit vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="250"/>
+- <source>Storage Options</source>
+- <translation>Možnosti úložiště</translation>
++ <source>This channel '%1' was found to be in conflict
with other channels. </source>
++ <translation type="obsolete">Tato stanice "%1"
byla nalezena jako konfliktní k jiným stanicím.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="251"/>
+- <source>Post Processing</source>
+- <translation>Následné zpracování</translation>
++ <source>Please enter a unique channel number. </source>
++ <translation type="vanished">Zadejte prosím unikátní číslo
kanálu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="252"/>
+- <source>Schedule Info</source>
+- <translation>Informace o plánování</translation>
++ <source>Please enter a non-conflicting channel number (or type %1 to skip,
%2 to skip all): </source>
++ <translation type="vanished">Zadejte prosím nekonfliktní číslo
kanálu (nebo zadejte %1 pro přeskočení, %2 přeskočit vše):</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="253"/>
+- <source>Preview</source>
+- <translation>Náhled</translation>
++ <source>You chose to manually insert this channel
'%1'.</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolili jste ruční vložení stanice
"%1".</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="255"/>
+- <source>Reduce priority by %n</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Snížit prioritu o %n</numerusform>
+- <numerusform>Snížit prioritu o %n</numerusform>
+- <numerusform>Snížit prioritu o %n</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="267"/>
++ <source>Updated Channel %1</source>
++ <translation>Aktualizovaná stanice %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="256"/>
+- <source>Normal recording priority</source>
+- <translation>Normální nahrávací priorita</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="292"/>
++ <source>Added Channel %1</source>
++ <translation>Přidaná stanice %1</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="257"/>
+- <source>Raise priority by %n</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Zvýšit prioritu o %n</numerusform>
+- <numerusform>Zvýšit prioritu o %n</numerusform>
+- <numerusform>Zvýšit prioritu o %n</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="293"/>
++ <source>Failed to add channel %1</source>
++ <translation>Přidání stanice %1 selhalo</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="258"/>
+- <source>Start recording %n minute(s) late</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Začít nahrávat o %n minutu později</numerusform>
+- <numerusform>Začít nahrávat o %n minuty později</numerusform>
+- <numerusform>Začít nahrávat o %n minut později</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="619"/>
++ <source>%1 -- Testing decryption of program %2</source>
++ <translation>%1 -- Testuji dekódování programu %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="259"/>
+- <source>Start recording on time</source>
+- <translation>Začít nahrávat na čas</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="895"/>
++ <source>Program %1</source>
++ <translation>Stanice %1</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="260"/>
+- <source>Start recording %n minute(s) early</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Začít nahrávat o %n minutu dříve</numerusform>
+- <numerusform>Začít nahrávat o %n minuty dříve</numerusform>
+- <numerusform>Začít nahrávat o %n minut dříve</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="896"/>
++ <source>Unknown decryption status</source>
++ <translation>Neznámý status dekódování</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="261"/>
+- <source>End recording %n minute(s) early</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minutu dříve</numerusform>
+- <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minuty dříve</numerusform>
+- <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minut dříve</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="898"/>
++ <source>Encrypted</source>
++ <translation>Zakódován</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="262"/>
+- <source>End recording on time</source>
+- <translation>Ukonči nahrávání na čas</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="900"/>
++ <source>Decrypted</source>
++ <translation>Dekódován</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="263"/>
+- <source>End recording %n minute(s) late</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minutu
později</numerusform>
+- <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minuty
později</numerusform>
+- <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minut později</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="935"/>
++ <source>%1 -- Timed out</source>
++ <translation>%1 -- překročen časový limit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="265"/>
+- <source>Recording Rule Active</source>
+- <translation>Aktivní nahrávací pravidlo</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="970"/>
++ <source>%1 possible channels</source>
++ <translation>%1 možných stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="266"/>
+- <source>Back</source>
+- <translation>Zpět</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="971"/>
++ <source>no channels</source>
++ <translation>žádné stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="267"/>
+- <source>No episode limit</source>
+- <translation>Žádné omezení pro díly</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="982"/>
++ <source>%1, no signal</source>
++ <translation>%1, žádný signál</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="268"/>
+- <source>Keep at most %n episode(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Zachovat maximálně %n díl</numerusform>
+- <numerusform>Zachovat maximálně %n díly</numerusform>
+- <numerusform>Zachovat maximálně %n dílů</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="987"/>
++ <source>%1 -- Found %2 probable channels</source>
++ <translation>%1 -- Nalezeno %2 možných stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="269"/>
+- <source>Allow recordings to expire?</source>
+- <translation>Povolit expiraci nahrávek?</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1740"/>
++ <source>ScanTransport Tuning to %1 mplexid(%2)</source>
++ <translation>Vyhledávání transportů ladí na %1
mplexid(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="460"/>
+- <source>Post-Processing Options</source>
+- <translation>Možnosti následného zpracování</translation>
++ <source>: Found %1</source>
++ <translation type="obsolete">: Nalezeno %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="270"/>
+- <source>Commercial Flag new recordings</source>
+- <translation>Označit reklamy pro nové nahrávky</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="2016"/>
++ <source>Frequency %1</source>
++ <translation>Frekvence %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="271"/>
+- <source>Transcode new recordings</source>
+- <translation>Překódovat nové nahrávky</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="2174"/>
++ <source>as</source>
++ <translation>jako</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>123</source>
+- <translation type="obsolete">123</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="2179"/>
++ <source>Skipping %1, not in imported channel map</source>
++ <translation>Vynechávám %1, není v importovaném seznamu
stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="462"/>
+- <source>Search For:</source>
+- <translation>Hledat:</translation>
++ <source>Error tuning to transport</source>
++ <translation type="vanished">Chyba ladění na
transport</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Programmer Error: Failed to handle tune complete.</source>
++ <translation type="vanished">Chyba programátoru: Ovládání ladění
selhalo.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Failed to parse '%1'</source>
++ <translation type="vanished">Selhal rozbor parametrů
'%1'</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Failed to open '%1'</source>
++ <translation type="vanished">Selhalo otevření
'%1'</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Error starting scan</source>
++ <translation type="vanished">Chyba při spuštění
vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Programmer Error: No Device</source>
++ <translation type="vanished">Chyba programátoru: Žádné
zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Programmer Error: Channel not created</source>
++ <translation type="vanished">Chyba programátoru: Kanál nebyl
vytvořen</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel could not be opened.</source>
++ <translation type="vanished">Kanál nemůže být
otevřen.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="73"/>
++ <source>New Zealand</source>
++ <translation>Nový Zéland</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="395"/>
++ <source>Blank Frame + Logo Detection</source>
++ <translation>Detekce prázdného snímku a loga</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="397"/>
++ <source>Scene Change + Logo Detection</source>
++ <translation>Detekce změny scény a loga</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>UNKNOWN</source>
++ <comment>Synthesized callsign</comment>
++ <translation type="vanished">Neznámý</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel Tuned</source>
++ <translation type="obsolete">Stanice
naladěna</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="49"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="50"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="51"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="52"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="53"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="54"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="55"/>
++ <source>Seen</source>
++ <translation>Shlédnuto</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="56"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="57"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="58"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="59"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="60"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="61"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/dtvsignalmonitor.cpp"
line="62"/>
++ <source>Matching</source>
++ <translation>Odpovídající</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Signal To Noise</source>
++ <translation type="vanished">Signál k šumu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Bit Error Rate</source>
++ <translation type="vanished">Bit Error Rate</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Uncorrected Blocks</source>
++ <translation type="vanished">Neopravených
bloků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rotor Progress</source>
++ <translation type="vanished">Běh rotoru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/recorders/ExternalSignalMonitor.cpp"
line="97"/>
++ <source>Error: stream handler died</source>
++ <translation>Chyba: Ovládání datového toku ukončeno</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1697"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1702"/>
++ <source>%n hour(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n hodina</numerusform>
++ <numerusform>%n hodiny</numerusform>
++ <numerusform>%n hodin</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1686"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1695"/>
++ <source>%n minute(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n minuta</numerusform>
++ <numerusform>%n minuty</numerusform>
++ <numerusform>%n minut</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1035"/>
++ <source>Manual Record</source>
++ <translation>Ruční nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1679"/>
++ <source>%1 GB</source>
++ <comment>GigaBytes</comment>
++ <translation>%1 GB</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1795"/>
++ <source>%n star(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n hvězda</numerusform>
++ <numerusform>%n hvězdy</numerusform>
++ <numerusform>%n hvězd</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1835"/>
++ <source>DVD</source>
++ <translation>DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1839"/>
++ <source>HTTP Streaming</source>
++ <translation>Streamování HTTP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1843"/>
++ <source>RTSP Streaming</source>
++ <translation>Streamování RTSP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1847"/>
++ <source>Blu-ray Disc</source>
++ <translation>Blu-ray Disc</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="1852"/>
++ <source>Recording</source>
++ <comment>Recorded file, object not action</comment>
++ <translation>Nahrávka</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3128"/>
++ <source>Commercial Detection</source>
++ <translation>Detekce reklam</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3132"/>
++ <source>Preview Generation</source>
++ <translation>Generace náhledu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3134"/>
++ <source>User Job</source>
++ <translation>Uživatelská úloha</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5223"/>
++ <source>Default</source>
++ <comment>Recording Profile Default</comment>
++ <translation>Výchozí nahrávací profil</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5224"/>
++ <source>High Quality</source>
++ <comment>Recording Profile High Quality</comment>
++ <translation>Vysoká kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5225"/>
++ <source>Live TV</source>
++ <comment>Recording Profile Live TV</comment>
++ <translation>Živá TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5226"/>
++ <source>Low Quality</source>
++ <comment>Recording Profile Low Quality</comment>
++ <translation>Nízká kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5227"/>
++ <source>Medium Quality</source>
++ <comment>Recording Profile Medium Quality</comment>
++ <translation>Střední kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5257"/>
++ <source>V4L2 Encoders</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>Kodéry V4L2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5263"/>
++ <source>Live TV</source>
++ <comment>Recording Group Live TV</comment>
++ <translation>Živá TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5268"/>
++ <source>All Programs - %1</source>
++ <comment>Show all programs from a specific recording
group</comment>
++ <translation>Všechny pořady - %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5273"/>
++ <source>Live TV</source>
++ <comment>Storage Group Name</comment>
++ <translation>Živá TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MPEG2</source>
++ <comment>Recording Profile MPEG2</comment>
++ <translation type="obsolete">MPEG2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>RTjpeg/MPEG4</source>
++ <comment>Recording Profile RTjpeg/MPEG4</comment>
++ <translation type="obsolete">RTjpeg/MPEG4</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5233"/>
++ <source>CRC IP Recorders</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>CRC IP nahrávací zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>DBOX2 Input</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation type="obsolete">Vstup DBOX2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5235"/>
++ <source>FireWire Input</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>Vstup FireWire</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5237"/>
++ <source>Freebox Input</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>Vstup Freebox</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5239"/>
++ <source>Hardware DVB Encoders</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>Hardwarové DVB kodéry</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5241"/>
++ <source>Hardware HDTV</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>Hardwarové HDTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5243"/>
++ <source>Hardware MJPEG Encoders (Matrox G200-TV, Miro DC10,
etc)</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>Hardwarové MJPEG kodéry (Matrox G200-TV, Miro DC10,
apod.)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5245"/>
++ <source>HD-PVR Recorders</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>HD-PVR nahrávací zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5247"/>
++ <source>HDHomeRun Recorders</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>HDHomeRun nahrávací zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5249"/>
++ <source>MPEG-2 Encoders (PVR-x50, PVR-500)</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>MPEG-2 kodéry (PVR-x50, PVR-500)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Software Encoders (v4l based)</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation type="obsolete">Softwarové kodéry (Založené na
V4L)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5253"/>
++ <source>Transcoders</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>Překódovávače</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>USB Mpeg-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc)</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation type="obsolete">USB MPEG-4 kodéry (Plextor
ConvertX, apod.)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5261"/>
++ <source>All Programs</source>
++ <comment>Recording Group All Programs</comment>
++ <translation>Všechny pořady</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LiveTV</source>
++ <comment>Recording Group LiveTV</comment>
++ <translation type="obsolete">ŽiváTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5264"/>
++ <source>Default</source>
++ <comment>Recording Group Default</comment>
++ <translation>Výchozí nahrávací skupina</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5265"/>
++ <source>Deleted</source>
++ <comment>Recording Group Deleted</comment>
++ <translation>Nahrávací skupina mazána</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5272"/>
++ <source>Default</source>
++ <comment>Storage Group Name</comment>
++ <translation>Výchozí úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LiveTV</source>
++ <comment>Storage Group Name</comment>
++ <translation type="obsolete">ŽiváTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5274"/>
++ <source>Thumbnails</source>
++ <comment>Storage Group Name</comment>
++ <translation>Náhledy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5275"/>
++ <source>DB Backups</source>
++ <comment>Storage Group Name</comment>
++ <translation>Zálohy databáze</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5278"/>
++ <source>Default</source>
++ <comment>Playback Group Name</comment>
++ <translation>Výchozí přehrávací skupina</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Avg. Bitrate</source>
++ <translation type="obsolete">Průměrný
Bitrate</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Average bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1
Gigabyte per hour.</source>
++ <translation type="obsolete">Průměrný bitrate v
kilobitech/sekundu. 2200Kbps je přibližně 1 Gigabyte za hodinu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Maximum bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1
Gigabyte per hour.</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální bitrate v kilobitech
/sekundu. 2200Kbps je přibližně 1 Gigabyte za hodinu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="983"/>
++ <source>MPEG-4 AVC Hardware Encoder</source>
++ <translation>MPEG-4 AVC Hardwarový kodér</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="986"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1077"/>
++ <source>Low Resolution</source>
++ <translation>Nízké rozlišení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="994"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1085"/>
++ <source>Medium Resolution</source>
++ <translation>Střední rozlišení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1002"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1093"/>
++ <source>High Resolution</source>
++ <translation>Vysoké rozlišení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tvremoteutil.cpp"
line="467"/>
++ <source>Error querying recorder state</source>
++ <translation>Chyba při dotazování na stav nahrávacího
zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="68"/>
++ <source>France</source>
++ <translation>Francie</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="85"/>
++ <source>Auto-Skip OFF</source>
++ <translation>Vypnout automatické přeskakování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="86"/>
++ <source>Auto-Skip ON</source>
++ <translation>Zapnout automatické přeskakování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp"
line="87"/>
++ <source>Auto-Skip Notify</source>
++ <translation>Oznamovat automatické přeskakování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV has was set to sleep for %1 minutes and will exit in %2
seconds.
++Do you wish to continue watching?</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV bylo nastaveno k uspání na
%1 minut a bude vypnuto za %2 vteřin.
++Chcete pokračovat ve sledování?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %2 seconds.
Are you still watching?</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV bylo neaktivní po %1 minut a
bude vypnuto za %2 vteřin. Stále se díváte?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="643"/>
++ <source>NVidia VDPAU acceleration</source>
++ <translation>Akcelerace NVidia VDPAU</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="644"/>
++ <source>VAAPI acceleration</source>
++ <translation>Akcelerace VAAPI</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="645"/>
++ <source>Windows hardware acceleration</source>
++ <translation>Hardwarová akcelerace Windows</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="646"/>
++ <source>Mac VDA hardware acceleration</source>
++ <translation>Hardwarová akcelerace VDA pro Mac</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="661"/>
++ <source>Processing method used to decode video.</source>
++ <translation>Metoda použítá k dekódování videa.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="677"/>
++ <source>VDPAU will attempt to use the graphics hardware to accelerate
video decoding and playback.</source>
++ <translation>VDPAU se pokusí využít grafický hardware k akceleraci
přehrávání a dekódování videa.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Yadif (2x, Hw)</source>
++ <translation type="obsolete">Yadif (2x, Hw)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Yadif (Hw)</source>
++ <translation type="obsolete">Yadif (Hw)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>One Field (1x, Hw)</source>
++ <translation type="obsolete">Jedno pole (1x,
HW)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Bob (2x, Hw)</source>
++ <translation type="obsolete">Bob (2x, Hw)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Temporal (1x, Hw)</source>
++ <translation type="obsolete">Temporal (1x,
Hw)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Temporal (2x, Hw)</source>
++ <translation type="obsolete">Temporal (2x,
Hw)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Advanced (1x, Hw)</source>
++ <translation type="obsolete">Rozšířené (1x,
HW)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Advanced (2x, Hw)</source>
++ <translation type="obsolete">Rozšířené (2x,
HW)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1260"/>
++ <source>This is the only video renderer for NVidia VDPAU
decoding.</source>
++ <translation>Toto je jediný zobrazovač videa pro dekódování NVidia
VDPAU.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="533"/>
++ <source>Do not configure a grabber</source>
++ <translation>Nekonfigurovat grabber</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Loading XMLTV configuration...</source>
++ <translation type="obsolete">Načítám konfiguraci
XMLTV...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="564"/>
++ <source>North America (
SchedulesDirect.org) (Internal)</source>
++ <translation>Severní Amerika (
SchedulesDirect.org)
(Interní)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="568"/>
++ <source>Transmitted guide only (EIT)</source>
++ <translation>Pouze vysílané programové informace
(EIT)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="570"/>
++ <source>No grabber</source>
++ <translation>Žádný grabber</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Loading...</source>
++ <translation type="obsolete">Načítám...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If other than None, override the audio sampling rate in the
recording profile when this card is used. Use this if your capture card does not support
all of the standard rates.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno jinak než
"Žádný", potlačí vzorkovací rychlost audia v nahrávacím profilu, pokud
je použita tato karta. Toto použijte v případě, že zachytávací karta nepodporuje všechny
standardní rychlosti.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>IVTV MPEG-2 encoder card</source>
++ <translation type="obsolete">IVTV MPEG-2 kódovací
karta</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>H.264 encoder card (HD-PVR)</source>
++ <translation type="vanished">H.264 kódovací karta
(HD-PVR)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="4237"/>
++ <source>Audio input</source>
++ <translation>Vstup Audia</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Myth could not locate the menu file %1</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV nemůže nalézt soubor menu
%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV could not locate the menu file %1</source>
++ <translation type="vanished">MythTV nemůže nalézt soubor menu
%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The menu file %1 is incomplete.</source>
++ <translation type="vanished">Soubor menu %1 není
kompletní.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="414"/>
++ <source>master</source>
++ <translation>Hlavní</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="935"/>
++ <source> %n day(s),</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n den</numerusform>
++ <numerusform>%n dny</numerusform>
++ <numerusform>%n dní</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="936"/>
++ <source> %n hour(s) and</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n hodina a </numerusform>
++ <numerusform>%n hodiny a </numerusform>
++ <numerusform>%n hodin a </numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="937"/>
++ <source> %n minute(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n minuta</numerusform>
++ <numerusform>%n minuty</numerusform>
++ <numerusform>%n minut</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="940"/>
++ <source>within one minute</source>
++ <comment>Recording starting</comment>
++ <translation>během jedné minuty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="943"/>
++ <source>soon</source>
++ <comment>Recording starting</comment>
++ <translation>brzy</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp"
line="1437"/>
++ <source>(%n day(s))</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n den</numerusform>
++ <numerusform>%n dny</numerusform>
++ <numerusform>%n dnů</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Building Head Start Buffer</source>
++ <translation type="vanished">Vytvářím hlavní startovací
buffer</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Building Logo Detection Buffer</source>
++ <translation type="vanished">Vytvářím buffer detekce
loga</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Searching for Logo</source>
++ <translation type="vanished">Vyhledávám
logo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp"
line="1552"/>
++ <source>%1% Completed @ %2 fps.</source>
++ <translation>%1% Ukončeno @ .%2 fps.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%1 Frames Completed @ %2 fps.</source>
++ <translation type="vanished">%1 Snímků hotovo @ %2
fps.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Queued</source>
++ <translation type="obsolete">Ve frontě</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Pending</source>
++ <translation type="obsolete">Čekající</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Starting</source>
++ <translation type="obsolete">Začínající</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Stopping</source>
++ <translation type="obsolete">Zastavující</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Paused</source>
++ <translation type="vanished">Pozastaven</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Retrying</source>
++ <translation type="obsolete">Zkoušený znovu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Erroring</source>
++ <translation type="obsolete">Chybující</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Aborting</source>
++ <translation type="obsolete">Přerušovaný</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Done (Invalid status!)</source>
++ <translation type="obsolete">Hotovo (neplatný
stav!)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Finished</source>
++ <translation type="obsolete">Dokončeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Errored</source>
++ <translation type="obsolete">Chybové</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Cancelled</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Running</source>
++ <translation type="vanished">Běžící</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp"
line="359"/>
++ <source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the
Guide. This can indicate a potential problem with the XML file used for the
update.</source>
++ <translation>mythfilldatabase proběhl, ale do Programových informací
nebyla vložena žádná nová data. Toto může indikovat problém s XML souborem použitým pro
update.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable this setting if MythTV is playing
"crackly" audio. This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and
hardware encoders. It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV will
keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolte toto nastavení v případě,
že MythTV přehrává "praskavý" zvuk. Toto nastavení má vliv na digitální
tunery a hardwarové kodéry. Nebude mít vliv na snímkové zachytávače (MPEG-4/RTJPEG).
MythTV bude udržovat extra audio data v interních bufferech k obejití tohoto
problému.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Start in group list</source>
++ <translation type="vanished">Začít na seznamu
skupin</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the
focus will default to the recordings.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, výchozí výběr
kurzoru bude na Seznamu skupin, jinak bude výběr vždy na nahrávkách.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Time to retain deleted recordings (days)</source>
++ <translation type="vanished">Doba uchování smazaných nahrávek
(dny)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Determines the maximum number of days before undeleting a
recording will become impossible. A value of zero means the recording will be permanently
deleted between 5 and 20 minutes later. A value of minus one means recordings will be
retained until space is required. A recording will always be removed before this time if
the space is needed for a new recording.</source>
++ <translation type="vanished">Určuje maximální počed dní než je
obnova smazané nahrávky nemožná. Nulová hodnota znamená, že nahrávka bude trvale smazána
zai 5 až 20 minut. Negativní hodnota znamená uchování nahrávky dokud nebude potřeba místo.
Nahrávka bude odstraněna vždy, pokud je potřeba místo pro novou
nahrávku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>For a special category (e.g. "Sports event"),
request that shows be autoextended. Only works if a show's category can be
determined.</source>
++ <translation type="vanished">Pro speciální kategorie (např.
"Sportovní události"), požadovat automatické prodloužení záznamu.
Funguje pouze pokud kategorie programu může být zjištěna.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Decode VBI format</source>
++ <translation type="vanished">Dekódovat formát
VBI</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>PAL Teletext</source>
++ <translation type="obsolete">PAL Teletext</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>NTSC Closed Caption</source>
++ <translation type="obsolete">NTSC skryté
titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, this overrides the mythtv-setup setting used during
recording when decoding captions.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, potlačuje
nastavení "mythtv-setup" použitá při nahrávání pře dekódování
titulků.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Subtitle Codec</source>
++ <translation type="vanished">Kodek titulků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>External Subtitle Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení externích
titulků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Always use Browse mode in LiveTV</source>
++ <translation type="obsolete">Vždy použít mód prohlížení v Živé
TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Browse all channels</source>
++ <translation type="vanished">Procházet všechny
stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, browse mode will shows channels on all available
recording devices, instead of showing channels on just the current
recorder.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, mód prohlížení bude
ukazovat stanice na všech dostupných nahrávacích zařízeních, místo ukazování stanic na
současném nahrávacím zařízení.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Clear bookmark on playback</source>
++ <translation type="vanished">Vymazat záložky při
přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Automatically clear the bookmark on a recording when the recording
is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then save
position.</source>
++ <translation type="obsolete">Automaticky vymaže záložky v
nahrávce při přehrání. Pokud vypnuto, můžete označit začátek s přetočením a poté uložit
pozici.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Alternate clear and save bookmark</source>
++ <translation type="vanished">Alternovat vymazat a vytvořit
záložku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>During playback the Select key (Enter or Space) will alternate
between "Bookmark Saved" and "Bookmark Cleared". If
disabled, the Select key will save the current position for each keypress.</source>
++ <translation type="obsolete">Během přehrávání klávesa
"výběr" (Enter nebo Mezerník) bude alternovat mezi "Záložka
vytvořena" a "Záložka vymazána". Pokud vypnuto, klávesa
"výběr" vytvoří záložku při každém stisku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use HW Acceleration for live recording preview</source>
++ <translation type="obsolete">Použít hardwarovou akceleraci pro
živý náhled nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use HW acceleration for the live recording preview. Video renderer
used is determined by the CPU profiles. Disable if playback is sluggish or causes high
CPU</source>
++ <translation type="obsolete">Použije HW akceleraci pro živý
náhled nahrávání. Použitý zobrazovač videa je vybrán dle profilů CPU. Vypněte, pokud je
přehrávání pomalé nebo způsobuje vysoké zatížení CPU</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Generate preview image remotely</source>
++ <translation type="obsolete">Generovat obraz náhledu
vzdáleně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If you have a very slow frontend you can enable this to always
have a backend server generate preview images.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud máte velmi pomalý frontend,
můžete toto povolit pro generování náhledu na backendu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LIRC Daemon Socket</source>
++ <translation type="obsolete">Soket daemona
LIRC</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to
communicate with the LIRC Daemon.</source>
++ <translation type="vanished">UNIXový soket nebo IP adresa[:port]
pro komunikaci s LIRC daemonem.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LIRC Keypress Application</source>
++ <translation type="obsolete">Aplikace LIRC
Keypress</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Screen Shot Path</source>
++ <translation type="obsolete">Cesta pro Snímky
obrazovky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the
frontend</source>
++ <translation type="vanished">Cesta do úložiště pro snímky
obrazovky. Mělo by být zapisovatelné pro frontendy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display on screen</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit na
obrazovce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Overrides for specific video sizes</source>
++ <translation type="vanished">Potlačuje specifickou velikost
videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use window border</source>
++ <translation type="vanished">Použít rámeček
okna</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use fixed window size</source>
++ <translation type="vanished">Použít pevnou velikost
okna</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>When disabled the video playback window can be
resized</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud vypnuto, okno pro přehrávání
videa může změnit velikost</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This selects what MythTV uses to draw. If you have decent
hardware, select OpenGL.</source>
++ <translation type="obsolete">Zde vybíráte co MythTV použije pro
vykreslování. Pokud máte dostatečný HW, vyberte OpenGL.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Automatic Priority Range (+/-)</source>
++ <translation type="obsolete">Automatický rozsah priority
(+/-)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Up to this number of priority points may be added for titles that
are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched
several days or weeks later.</source>
++ <translation type="vanished">Až tolik bodů priority může být
přidáno pořadům které jsou obvykle přehrány brzy po nahrání nebo ubráno pořadům které jsou
obvykle přehrány dny nebo týdny později.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Audio System</source>
++ <translation type="vanished">Zvukový systém</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Scan for audio devices</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledat zvuková
zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Scan for available audio devices. Custom entry will be scanned and
capability entries populated.</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledá dostupná zvuková zařízení.
Uživatelský záznam bude vyhledán a položky možností vyplněny.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Audio Capabilities</source>
++ <translation type="obsolete">Možnosti zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source> is invalid or not useable.</source>
++ <translation type="vanished">je neplatné nebo
nepoužitelné.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp"
line="445"/>
++ <source>Warning</source>
++ <translation>Varování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No digital passthrough</source>
++ <translation type="obsolete">Bez digitálního
průchodu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LPCM</source>
++ <translation type="obsolete">LPCM</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable if your amplifier or TV supports multi-channel LPCM. If
unchecked Dolby Digital support is required for multi-channel audio</source>
++ <translation type="obsolete">Povolte, pokud váš zesilovač nebo
TV podporuje více-kanálové LPCM. Pokud nepovoleno, pro více-kanálový zvuk je vyžadována
podpora Dolby Digital.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Analog or LPCM</source>
++ <translation type="obsolete">Analogový nebo
LPCM</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable if analog output or if your amplifier or TV supports
multi-channel LPCM. If unchecked with digital output, Dolby Digital support is required
for multi-channel audio</source>
++ <translation type="obsolete">Povolte, pokud analogový výstup,
váš zesilovač nebo TV podporuje více-kanálové LPCM. Pokud nepovolen digitální výstup, pro
více-kanálový zvuk je vyžadována podpora Dolby Digital.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>7.1</source>
++ <translation type="vanished">7.1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Speaker configuration</source>
++ <translation type="vanished">Konfigurace
reproduktorů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select the maximum number of audio channels supported by your
receiver and speakers.</source>
++ <translation type="vanished">Vyberte maximální počet zvukových
kanálů podporovaných vaším receiverem a reproduktory.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, MythTV will upconvert stereo to 5.1 audio. You can
enable or disable the upconversion during playback at any time.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, MythTV bude
upkonvertovat stereo na 5.1 zvuk. Upkonverzi můžete povolit nebo zakázat kdykoli během
přehrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Upmix Quality</source>
++ <translation type="vanished">Kvalita
upkonverze</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set the audio surround-upconversion quality.</source>
++ <translation type="vanished">Nastavte kvalitu upkonverze
prostorového zvuku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Advanced audio configuration</source>
++ <translation type="obsolete">Rozšířená konfigurace
zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable to override audio sample rate conversion
quality.</source>
++ <translation type="vanished">Povolte pro vynucení vzorkové
frekvence zvuku při konverzi.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sample rate conversion</source>
++ <translation type="vanished">Vzorkovací frekvence při
konverzi</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set the quality of audio sample-rate conversion.
"Good" (default) provides the best compromise between CPU usage and
quality. "Disabled" lets the audio device handle sample-rate
conversion.</source>
++ <translation type="vanished">Nastavuje kvalitu vzorkovací
frekvence při konverzi zvuku. "Dobrá" (výchozí) poskytuje nejlepší
kompromis mezi vytížením CPU a kvalitou. "Vypnuto" nechá vzorkovací
frekvenci na zvukové kartě.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Force audio device output to 48kHz</source>
++ <translation type="vanished">Vynutit výstup zvukového zařízení
na 48kHz</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Force audio sample rate to 48kHz. Some audio devices will report
various rates, but they ultimately crash.</source>
++ <translation type="vanished">Vynutit vzorkovací frekvenci
zvukového zařízení na 48kHz. Některá zařízení budou hlásit různé frekvence, ale mohou
havarovat.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Separate digital output device</source>
++ <translation type="vanished">Samostatné digitální výstupní
zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use a distinct digital output device from default.</source>
++ <translation type="obsolete">Použít odlišné digitální výstupní
zařízení než je výchozí.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Deprecated. Audio output device to use for digital audio. This
value is currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
++ <translation type="obsolete">Zastaralé. Zvukové zařízení pro
digitální výstup zvuku. Tato volba je k použita pouze pro ALSA a DirectX zvukový
výstup.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, MythTV will control the PCM and master mixer volume.
Disable this option if you prefer to control the volume externally (for example, using
your amplifier) or if you use an external mixer program.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, MythTV bude ovládat
PCM a hlavní úroveň hlasitosti. Pokud si přejete použít externí program nebo externí
zařízení (zesilovač), vypněte tuto volbu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Mixer device</source>
++ <translation type="vanished">Směšovací
zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Mixer controls</source>
++ <translation type="vanished">Ovládání
směšovače</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Master mixer volume</source>
++ <translation type="vanished">Hlasitost hlavního
výstupu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Initial volume for the Master mixer. This affects all sound
created by the audio device. Note: Do not set this too low.</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí hlasitost pro hlavní
výstup. To ovlivní hlasitost všech zvuků, vytvářených zvukovou kartou. Poznámka:
Nenastavujte příliš nízko.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>PCM mixer volume</source>
++ <translation type="vanished">Hlasitost PCM
mixeru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Initial volume for PCM output. Using the volume keys in MythTV
will adjust this parameter.</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí hlasitost pro PCM výstup.
Použitím kláves pro změnu hlasitosti se reguluje tento výstup.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable this setting if MythTV is playing
"crackly" audio. This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and
hardware encoders. It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV will
keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
++ <translation type="vanished">Povolte toto nastavení v případě,
že MythTV přehrává "praskavý" zvuk. Toto nastavení má vliv na digitální
tunery a hardwarové kodéry. Nebude mít vliv na snímkové zachytávače (MPEG-4/RTJPEG).
MythTV bude udržovat extra audio data v interních bufferech k obejití tohoto
problému.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>PIP video location</source>
++ <translation type="vanished">Umístění obrazu
PIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, always prompt the user for the initial filter to apply
when entering the Watch Recordings screen.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, vždy se zeptá
uživatele na úvodní filtr k aplikování při vstupu na obrazovku "Nahrané
pořady".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, remember the last selected filter instead of
displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, pamatuje si
poslední vybraný filtr místo zobrazení výchozího filtru kdykoli vstoupíte na obrazovku
"Nahrané pořady".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, use the name of the display filter currently applied
in place of the term "All Programs" in the playback
screen.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, použije jméno
aktuálně aplikovaného filtru na místě výrazu "Všechny programy" na
obrazovce "Nahrané pořady".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Smart fast forwarding</source>
++ <translation type="vanished">Chytré rychlé přeskakování
vpřed</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Commercial detection method</source>
++ <translation type="vanished">Metoda detekce
reklam</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable experimental speedup of commercial
detection</source>
++ <translation type="vanished">Povolit experimentální zrychlení
detekce reklam</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, experimental commercial detection speedups will be
enabled.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, experimentální
zrychlení detekce reklam bude aktivní.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Automatically skip commercials</source>
++ <translation type="vanished">Automaticky přeskakovat
reklamy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during
automatic commercial detection or by the mythcommflag program, or just notify that a
commercial has been detected.</source>
++ <translation type="vanished">Automaticky přeskakovat reklamní
přestávky, pokud byly označeny během automatického označování reklam nebo s pomocí
programu mythcommflag, nebo pouze upozornit že reklamy byly
detekovány.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Run metadata lookup</source>
++ <translation type="vanished">Spustit vyhledání
metadat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This is the default value used for the automatic metadata lookup
setting when a new scheduled recording is created.</source>
++ <translation type="vanished">Toto je výchozí hodnota použitá pro
automatické vyhledání metadat když je vytvořeno nové plánované
nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Run commercial detection</source>
++ <translation type="vanished">Spustit detekci
reklam</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This is the default value used for the automatic commercial
detection setting when a new scheduled recording is created.</source>
++ <translation type="vanished">Toto je výchozí hodnota nastavení
Automatické detekce reklam, když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This is the default value used for the automatic-transcode setting
when a new scheduled recording is created.</source>
++ <translation type="vanished">Toto je výchozí hodnota nastavení
Automatického překódování, když je naplánováno nové nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Default transcoder</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí program
překódování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Deferral days for auto transcode jobs</source>
++ <translation type="vanished">Odložení pro Automatické úlohy
překódování (dnů)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If non-zero, automatic transcode jobs will be scheduled to run
this many days after a recording completes instead of immediately
afterwards.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud není 0, Automatické úlohy pro
překódování budou naplánovány na spuštění tolik dní poté co je nahrávání ukončeno místo
okamžitého spuštění.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Run user job #%1</source>
++ <translation type="vanished">Spustit Uživatelskou úlohu
č.%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Strict commercial detection</source>
++ <translation type="vanished">Přísná detekce
reklam</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable stricter commercial detection code. Disable if some
commercials are not being detected.</source>
++ <translation type="vanished">Povolit striktnější kód detekování
reklam. Vypněte pokud některé reklamy nejsou detekovány.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>When using blank frame detection and automatic flagging, enable
this option to include blank frames following commercial breaks as part of the commercial
break.</source>
++ <translation type="obsolete">Při použití detekce prázdných
snímků a automatické označování, povolte tuto možnost pro zahrnutí prázdných snímků
následující po komerční přestávce jako část komerční přestávky.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Commercial skip automatic rewind amount (secs)</source>
++ <translation type="vanished">Velikost automatického přeskočení
zpět při vynechávání reklam</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV will automatically rewind this many seconds after
performing a commercial skip.</source>
++ <translation type="vanished">MythTV se automaticky vrátí tolik
vteřin zpět po vynechání reklam.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Commercial skip notify amount (secs)</source>
++ <translation type="vanished">Vzdálenost při informování o
přeskočení reklam (Sec)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV will act like a commercial begins this many seconds early.
This can be useful when commercial notification is used in place of automatic
skipping.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, MythTv se bude
chovat jako by reklamy začínaly o tolik sekund dříve. Toto může být užitečné pokud je
použito upozornění na reklamy místo automatického přeskakování
reklam.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Maximum commercial skip (secs)</source>
++ <translation type="vanished">Maximální délka komerční přestávky
(v sekundách)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which
are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice. Automatic commercial
skipping is not affected by this limit.</source>
++ <translation type="vanished">MythTV zabrání využití dlouhých
manuálních přeskočení. Přeskočení která jsou delší než tento limit budou vyžadovat
dvojité stisknutí klávesy Přeskočit. Automatická přeskakování nejsou ovlivněna tímto
limitem.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Merge short commercial breaks (secs)</source>
++ <translation type="vanished">Spojit krátké komerční přestávky
(vteřin)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Extra disk space (GB)</source>
++ <translation type="vanished">Rezervace diskového
prostoru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Extra disk space (in gigabytes) beyond what MythTV requires that
you want to keep free on the recording file systems.</source>
++ <translation type="vanished">Rezervované místo (v GB), které
chcete zachovat volné na nahrávacím souborovém systému mimo požadavky
MythTV.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Auto-Expire instead of delete recording</source>
++ <translation type="vanished">Automaticky expirovat místo mazání
nahrávek</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, move deleted recordings to the
'Deleted' recgroup and turn on autoexpire instead of deleting
immediately.</source>
++ <translation type="vanished">Místo mazání nahrávek, přesunout
nahrávky do nahrávací skupiny "Smazané" a zapnout automatickou
expiraci.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Deleted max age (days)</source>
++ <translation type="obsolete">Maximální životnost
smazaných</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>When set to a number greater than zero, Auto-Expire will force
expiration of Deleted recordings when they are this many days old.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno na hodnotu větší
než 0, AutoExpirace vynutí expiraci Smazaných nahrávek pokud jsou v tomto stavu tolik
dní.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, delete recordings in the order which they were
originally deleted.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, nastaví se expirace
Smazaných nahrávek v pořadí, v jakém byly původně smazány.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Auto-Expire method</source>
++ <translation type="vanished">Metoda
AutoExpirace</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Oldest show first</source>
++ <translation type="vanished">Nejstarší pořady
nejdříve</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Lowest priority first</source>
++ <translation type="vanished">Nejnižší priorita
nejdříve</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Weighted time/priority combination</source>
++ <translation type="vanished">Vážená kombinace
Čas/Priorita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Method used to determine which recorded shows to delete first.
Live TV recordings will always expire before normal recordings.</source>
++ <translation type="vanished">Metoda použitá pro vyhodnocení
které nahrávky smazat jako první. Nahrávky z Živé TV budou expirovat vždy dříve než
normální nahrávky.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Watched before unwatched</source>
++ <translation type="vanished">Přehrané před
nepřehranými</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, programs that have been marked as watched will be
expired before programs that have not been watched.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, nahrávky označené
jako přehrané, expirují dříve než nahrávky které přehrány nebyly.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Priority weight</source>
++ <translation type="vanished">Váha priority</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The number of days bonus a program gets for each priority point.
This is only used when the Weighted time/priority Auto-Expire method is
selected.</source>
++ <translation type="vanished">Množství bonusových dní které
program obdrží za každý bod priority. Toto je využíváno pouze pokud je použita metoda
expirace Vážená čas/priorita.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Auto-Expire default</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí Automatická
expirace</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, any new recording schedules will be marked as eligible
for auto-expiration. Existing schedules will keep their current value.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, jakákoli nová
plánovaná nahrávka bude označena jako dostupná pro AutoExpiraci. Existující naplánované
nahrávky si zachovají stávající hodnotu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Live TV max age (days)</source>
++ <translation type="vanished">Maximální životnost živé TV
(dní)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Auto-Expire will force expiration of Live TV recordings when they
are this many days old. Live TV recordings may also be expired early if necessary to free
up disk space.</source>
++ <translation type="vanished">AutoExpire si vynutí expiraci
nahrávek ŽivéTV když jsou tolik dní staré. Nahrávky ŽivéTV by měly expirovat brzy pokud je
potřeba uvolnit místo na disku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>New recording free disk space threshold (MB)</source>
++ <translation type="vanished">Požadovaná velikost prázdného místa
na disku pro nová nahrávání (v MB)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its
free disk space (in megabytes) falls below this value.</source>
++ <translation type="vanished">MythTV zastaví plánování nových
nahrávání pokud velikost volného místa na disku backendu klesne pod tuto
hodnotu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Re-record watched</source>
++ <translation type="vanished">Znovu nahrát
přehrané</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, programs that have been marked as watched and are
Auto-Expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, programy které
byly označeny jako "přehrané" a jsou automaticky expirované, budou znovu
nahrány pokud budou znovu vysílány.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Time to record before start of show (secs)</source>
++ <translation type="vanished">Doba nahrávaní před začátkem pořadu
(v sekundách)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Time to record past end of show (secs)</source>
++ <translation type="vanished">Doba nahrávaní po konci pořadu (v
sekundách)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record past end of show (mins)</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávat za plánovaným koncem
pořadu (v minutách)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the
recording by the specified number of minutes. It is ignored when two shows have been
scheduled without enough time in-between.</source>
++ <translation type="vanished">Pro specifické kategorie, bude
proveden pokus o prodloužení nahrávání o specifikovaný čas. Toto je ignorováno, pokud
jsou dva programy naplánovány bez dostatečného času mezi nimi.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Example custom filter list:
'ivtc,denoise3d'</source>
++ <translation type="vanished">Příklad seznamu uživatelského
filtru: "ivtc,denoise3d"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sorry, playback group
++name cannot be blank.</source>
++ <translation type="vanished">Jméno přehrávací skupiny
++nesmí být prázdné.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sort episodes</source>
++ <translation type="vanished">Seřadit episody
podle</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Original air date</source>
++ <translation type="vanished">Původní datum
vysílání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode
switches to rewind mode, and vice versa. If disabled, it will decrease the current speed
or switch to play mode if the speed can't be decreased further.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, stisknutím klávesy
pro zpětný posun při posunu vpřed přepne do posunu zpět a obráceně. Pokud zakázáno, bude
snížena rychlost posunu nebo přepnuto na normální přehrávání, pokud už není možno více
snížit rychlost posunu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>PAL teletext</source>
++ <translation type="vanished">PAL Teletext</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>NTSC closed caption</source>
++ <translation type="vanished">NTSC skryté
titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, this overrides the mythtv-setup setting used during
recording when decoding captions.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, potlačuje
nastavení "mythtv-setup" použitá při nahrávání a dekódování
titulků.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Subtitle text zoom percentage</source>
++ <translation type="vanished">Procento zvětšení textu
titulků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use this to enlarge or shrink text based
subtitles.</source>
++ <translation type="vanished">Toto použijte pro zvětšení nebo
zmenšení titulků.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Subtitle Font</source>
++ <translation type="vanished">Font titulků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The font to use for text based subtitles.</source>
++ <translation type="vanished">Font použitý pro textové
titulky.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, captions will be displayed over a black background for
better contrast.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, titulky budou
zobrazeny přes černé pozadí pro lepší kontrast.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, captions will be displayed when playing back
recordings or watching Live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing
"T" during playback.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, během přehrávání
nahrávek nebo ŽivéTV budou zobrazeny titulky. Titulky mohou být zapnuty nebo vypnuty
stiskem "T" během přehrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, the newer EIA-708 captions will be preferred over the
older EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, nové titulky
EIA-708 budou preferovány oproti starším EIA-608 v ATSC datech.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable interactive TV</source>
++ <translation type="vanished">Povolit interaktivní
TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.
This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently
off-air.</source>
++ <translation type="vanished">Povolí aplikace interaktivní TV
(MHEG). Ty se používají pro teletext a loga rádií a stanic, které momentálně
nevysílají.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Always use browse mode in Live TV</source>
++ <translation type="vanished">Vždy použít mód prohlížení v Živé
TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, browse mode will automatically be activated whenever
you use channel up/down while watching Live TV.</source>
++ <translation type="vanished">Mód prohlížení bude automaticky
aktivován, kdykoliv stisknete Channel UP/DOWN během sledování Živé
TV.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, automatically clear the bookmark on a recording when
the recording is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then
save position.</source>
++ <translation type="vanished">Automaticky vymaže záložky v
nahrávce při přehrání. Pokud vypnuto, můžete označit začátek s přetočením a poté uložit
pozici.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>During playback the SELECT key (Enter or Space) will alternate
between "Bookmark Saved" and "Bookmark Cleared". If
disabled, the SELECT key will save the current position for each keypress.</source>
++ <translation type="vanished">Během přehrávání klávesa
"výběr" (Enter nebo Mezerník) bude alternovat mezi "Záložka
vytvořena" a "Záložka vymazána". Pokud vypnuto, klávesa
"výběr" vytvoří záložku při každém stisku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback
mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording, or
continue watching.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno na "zeptat
se", bude zobrazeno menu pokud ukončujete přehrávání. Možnosti kterou jsou k
dispozici: uložit pozici, vymazat nahrávku nebo pokračovat v
přehrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, a menu will be displayed allowing you to delete the
recording when it has finished playing.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, zobrazí se menu, ze
kterého budete moci vymazat nahrávky po skončení přehrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Jump to program OSD</source>
++ <translation type="vanished">Skočit do programového
OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set the choice between viewing the current recording group in the
OSD, or showing the 'Watch Recording' screen when 'Jump to
Program' is activated. If enabled, the recordings are shown in the
OSD</source>
++ <translation type="vanished">Nastavuje výběr mezi zobrazením
aktuální nahrávací skupiny v OSD nebo zobrazení obrazovky "Nahrané
pořady" když se aktivuje "Skočit na program". Pokud nastaveno,
nahrávky jsou zobrazeny v OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Continue playback when embedded</source>
++ <translation type="vanished">Pokračovat v přehrávání pokud je
vložen</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, TV playback continues when the TV window is embedded
in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show
when embedded.</source>
++ <translation type="vanished">Toto volba povoluje pokračovat v
přehrávání když je televizní okno zařazené do seznamu následujících programů nebo seznamu
nahrávek. Výchozí je pozastavit nahraný program.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, when you exit near the end of a recording it will be
marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting
if you don't want an unwatched recording marked as watched.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, jsou nahrávky z
jejichž přehrávání vyskočíte blízko konci, označeny jako "přehráno".
Automatická detekce není bezchybná, takže toto neaktivujte pokud nechcete aby nepřehrané
nahrávky byly označeny jako přehrané.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Live TV idle timeout (mins)</source>
++ <translation type="vanished">Časový limit Živé TV
(minut)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Exit Live TV automatically if left idle for the specified number
of minutes. 0 disables the timeout.</source>
++ <translation type="vanished">Opustit Živou TV automaticky pokud
je ponechána nečině po specifikovaný počet minut. 0 časový limit
vypíná.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, you can use a virtual keyboard in MythTV's
line edit boxes. To use, hit SELECT (Enter or Space) while a line edit is in
focus.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, můžete používat
virtuální klávesnici pro vyplňování textových boxů. Pro její využití, zmačkněte OK/Select
když je textová řádka aktivní.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Idle time before entering standby mode (minutes)</source>
++ <translation type="vanished">Doba nečinnosti před přechodem do
standby (minut)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Number of minutes to wait when the frontend is idle before
entering standby mode. Standby mode allows the backend to power down if configured to do
so. Any remote or mouse input will cause the countdown to start again and/or exit idle
mode. Video playback suspends the countdown. A value of zero prevents the frontend
automatically entering standby.</source>
++ <translation type="vanished">Počet minut, než se čekající
frontent přepne do stanby módu. Standby mód umožní vypnutí backendu, pokud je tak
nakonfigurován. Jakýkoli příkaz ovladače nebo myši způsobí nové odpočítávání. Přehrávání
videa odpočítávání potlačí. Nulová hodnota zabrání přechodu do
standby.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Customize exit menu options</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení menu
Ukončit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Confirm exit</source>
++ <translation type="obsolete">Potvrdit konec</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the
System Exit key.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV bude vyžadovat potvrzení při
stisku klávesy Exit.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Optional. Script to run if you select the reboot option from the
exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit
menu.</source>
++ <translation type="vanished">Volitelné. Příkaz nebo skript,
který se spustí, pokud vyberete volbu Restartovat v menu Ukončit, pokud je volba
zobrazena. K zobrazení menu Ukončit musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Optional. Script to run if you select the shutdown option from the
exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit
menu.</source>
++ <translation type="vanished">Volitelné. Příkaz nebo skript,
který se spustí, pokud vyberete volbu Vypnout v menu Ukončit, pokud je volba zobrazena. K
zobrazení menu Ukončit musíte nastavit klávesu Exit.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LIRC daemon socket</source>
++ <translation type="vanished">Soket daemona
LIRC</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LIRC keypress application</source>
++ <translation type="obsolete">Aplikace LIRC
Keypress</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Screen shot path</source>
++ <translation type="vanished">Cesta pro Snímky
obrazovky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use arrow key accelerators</source>
++ <translation type="obsolete">Použít urychlovače
šipek</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, arrow key accelerators will be used, with LEFT
performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
++ <translation type="obsolete">Použijí se urychlovače šipek. Levou
provedete ukončení a pravou vyberete stávající položku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Setup PIN code</source>
++ <translation type="vanished">Pin kód pro
nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want
to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much
easier. Set it to blank to disable.</source>
++ <translation type="vanished">Tento PIN je použit k ovládání
přístupu do menu Nastavení. Pokud chcete použít tuto funkci, pak nastavením pouze čísel si
usnadníte život. Vymažte jej pro vypnutí.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Require setup PIN</source>
++ <translation type="vanished">Vyžadovat PIN pro
nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, you will not be able to return to this screen and
reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
++ <translation type="vanished">Při povolení se nebudete moci
vrátit k této obrazovce a resetovat PIN bez předchozího zadání stávajícího
PINu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Monitor aspect ratio</source>
++ <translation type="vanished">Poměr stran
monitoru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The aspect ratio of a Xinerama display cannot be queried from the
display, so it must be specified.</source>
++ <translation type="vanished">Poměr stran obrazovky Xinerama
nemůže být zjištěn automaticky, musí se zadat manuálně.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Letterboxing color</source>
++ <translation type="vanished">Barva
"obálky"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Video aspect override</source>
++ <translation type="vanished">Vynutit poměr stran
obrazu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>GUI width (pixels)</source>
++ <translation type="vanished">Šířka GUI
(pixelů)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual
screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
++ <translation type="vanished">Šířka grafického uživatelského
rozhraní. Nenastavujte širší, než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro
automatické zvětšení na celou obrazovku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>GUI height (pixels)</source>
++ <translation type="vanished">Výška GUI
(pixelů)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual
screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
++ <translation type="vanished">Výška grafického uživatelského
rozhraní. Nenastavujte vyšší než je stávající rozlišení obrazovky. Nastavte na 0 pro
automatické zvětšení na celou obrazovku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The horizontal offset where the GUI will be displayed. May only
work if run in a window.</source>
++ <translation type="vanished">Horizontální posunutí s jakým bude
GUI zobrazeno. Funguje, jen pokud se spustí v okně.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The vertical offset where the GUI will be
displayed.</source>
++ <translation type="vanished">Vertikální posunutí s jakým bude
GUI zobrazeno. Funguje, jen pokud se spustí v okně.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display size - width</source>
++ <translation type="vanished">Velikost obrazovky -
Šířka</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display size - height</source>
++ <translation type="vanished">Velikost obrazovky -
Výška</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Video output</source>
++ <translation type="vanished">Výstup obrazu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at
"Auto" to automatically use the best available</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí obnovovací frekvence při
přehrávání videa. Ponechte "Auto" pro využití nejlepší
dostupné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave
at "Auto" to automatically use the best available</source>
++ <translation type="vanished">Obnovovací frekvence pro video ve
specifickém rozlišení. Ponechte "Auto" pro automatické použití nejlepší
dostupné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Leave at "Default" to use ratio reported by the
monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
++ <translation type="vanished">Ponechte ve výchozím nastavení pro
použití poměru hlášeném monitorem. Nastavte 16:9 nebo 4:3 pro vynucení specifického
formátu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Hide mouse cursor in MythTV</source>
++ <translation type="vanished">Schovat kurzor myši v
MythTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Toggles mouse cursor visibility for touchscreens. By default
MythTV will auto-hide the cursor if the mouse doesn't move for a period, this
setting disables the cursor entirely.</source>
++ <translation type="vanished">Přepíná viditelnost kurzoru myši na
touchscreen zařízení. Ve výchozím stavu MythTV automaticky schová kurzor pokud se chvíli
nehýbe. Toto nastavení zakáře kurzor úplně.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If disabled, the video playback window can be
resized</source>
++ <translation type="vanished">Pokud vypnuto, okno pro přehrávání
videa může změnit velikost</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Short date format</source>
++ <translation type="vanished">Krátký formát
data</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Your preferred time format. You must choose a format with
"AM" or "PM" in it, otherwise your time display will
be 24-hour or "military" time.</source>
++ <translation type="vanished">Jaký chcete používat formát času?
Musíte vybrat formát s "AM" nebo "PM", jinak bude čas
zobrazován ve 24-hodinovém nebo "vojenském"
formátu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Paint engine</source>
++ <translation type="vanished">Vykreslovací
stroj</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Direct3D</source>
++ <translation type="vanished">Direct3D</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This selects what MythTV uses to draw. If you have decent
hardware, select OpenGL.</source>
++ <translation type="obsolete">Zde vybíráte co MythTV použije pro
vykreslování. Pokud máte dostatečný HW, vyberte OpenGL.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>UI theme</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv rozhraní</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Long channel format</source>
++ <translation type="vanished">Dlouhý formát
stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Avoid conflicts between Live TV and scheduled
shows</source>
++ <translation type="obsolete">Vyvarovat se konfliktům mezi živou
TV a naplánovanými pořady</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, Live TV will choose a tuner card that is less likely
to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
++ <translation type="obsolete">Živá TV vybere spíše tuner, který
má s menší pravděpodobností naplánovaná nahrávání, než nejlepší dostupný
tuner.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Allow Live TV to move scheduled shows</source>
++ <translation type="vanished">Povolit živé TV přesun
naplánovaných pořadů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards
(where possible), so that Live TV will not be interrupted.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, naplánovaná
nahrávání budou přesunuta na jiné karty (pokud je to možné), takže živá TV nebude
přerušena.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display genre colors</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit žánrové
barvy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Colorize program guide using genre colors (not available for all
grabbers).</source>
++ <translation type="obsolete">Obarví programového průvodce
žánrovými barvami. (Není dostupné pro všechny grabbery.)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Browse/change channels from Channel Group</source>
++ <translation type="vanished">Prohlížet/přepínat kanály ze
skupiny stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, Live TV will browse or change channels from the
selected channel group. The "All Channels" channel group may be selected
to browse all channels.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud je zvoleno tak ŽiváTV
prochází nebo přepíná jen mezi stanicemi ze zvolené skupiny stanic. Skupina
"Všechny Stanice" může být zvolena, aby se procházely všechny
stanice.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Reschedule higher priorities</source>
++ <translation type="vanished">Přeplánovat vyšší
priority</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Move higher priority programs to other cards and showings when
resolving conflicts. This can be used to record lower priority programs that would
otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule
changes.</source>
++ <translation type="vanished">Přesune pořady s vyšší prioritou na
jiné karty a zobrazí informaci o řešení konfliktů. Toto může být použito pro nahrání
pořadů s nižší prioritou, které by se jinak nenahrály. Riskujete ale promeškání pořadů s
vyšší prioritou pokud dojde k časové změně v programu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Avoid back to back recordings</source>
++ <translation type="vanished">Vyhnout se následnému
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Selects the situations where the scheduler will avoid assigning
shows to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when
necessary in order to resolve conflicts.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, plánovač se vyhne
přiřazení pořadů z různých stanic na stejnou kartu pokud je jejich čas konce a začátku
stejný. Toto bude povoleno pouze v případě potřeby pro řešení
konfliktů.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Different Channels</source>
++ <translation type="vanished">Rozdílné
stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Preferred input priority</source>
++ <translation type="vanished">Preferovaná priorita
vstupu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>HDTV recording priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita nahrávání
HDTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Widescreen recording priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita pro nahrávání
"širokoúhle"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Automatic priority range (+/-)</source>
++ <translation type="vanished">Automatický rozsah priority
(+/-)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sign language recording priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita pro znakovou
řeč</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Subtitles/CC recording priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita pro (skryté)
titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Hard of hearing priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita pro
nedoslýchavé</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Audio described priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita "Popisného
zvuku"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Single recordings priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita jednotlivého
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Single recordings will receive this additional recording priority
value.</source>
++ <translation type="vanished">Jednotlivé nahrávání získá tuto
dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Weekslot recordings priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita týdenního pravidelné
nahrávání </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Weekslot recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
++ <translation type="vanished">Pravidelné týdenní nahrávání získá
tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Timeslot recordings priority</source>
++ <translation type="vanished">Pravidelné časové
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Timeslot recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
++ <translation type="vanished">Pravidelné časové nahrávání získá
tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel recordings priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita nahrávání na
stanici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel recordings will receive this additional recording priority
value.</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávání na konkrétní stanici
získají tuto dodatečnou hodnotu priority nahrávání. </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>All recordings priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita všech
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The 'All' recording type will receive this
additional recording priority value.</source>
++ <translation type="vanished">Všechny typy nahrávek získají tuto
dodatečnou hodnotu priority nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Find one recordings priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita nahrávání "Najdi
jeden"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Override recordings priority</source>
++ <translation type="vanished">Vynutit prioritu
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Override recordings will receive this additional recording
priority value.</source>
++ <translation type="vanished">Vynucená nahrávání budou mít
přidánu prioritu nahrávání o tuto hodnotu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside
of Live TV mode.</source>
++ <translation type="vanished">Programový průvodce začíná na této
stanici, pokud je spuštěn odjinud, než z ŽivéTV.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record threshold</source>
++ <translation type="vanished">Prahová hodnota
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Pressing SELECT on a show that is at least this many minutes into
the future will schedule a recording.</source>
++ <translation type="vanished">Stisknutí
"SELECT" na pořadu, který je nejméně tolik minut v budoucnu, naplánuje
nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Audio Mixer</source>
++ <translation type="vanished">Mixer zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Guide language #%1</source>
++ <translation type="vanished">Jazyk průvodce
č.%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Your #%1 preferred language for Program Guide data and
captions.</source>
++ <translation type="vanished">Váš preferovaný jazyk č.%1 pro
Programová data a titulky.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Network Remote Control port</source>
++ <translation type="vanished">Port pro ovládání přes
síť</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This specifies what port the network remote Control interface will
listen on for new connections.</source>
++ <translation type="vanished">Specifikuje, na jakém portu bude
poslouchat ovládání přes síť.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>UDP notify port</source>
++ <translation type="vanished">Port pro UDP
hlášení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Ignore devices</source>
++ <translation type="vanished">Ignorovat
zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If there are any devices that you do not want to be monitored,
list them here with commas in-between. The plugins will ignore them. Requires
restart.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud máte zařízení, která nechcete
monitorovat, vypište je sem a oddělte je čárkou. Pluginy je budou ignorovat. Vyžaduje
restart.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sort titles</source>
++ <translation type="vanished">Seřadit tituly</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>By recording priority</source>
++ <translation type="vanished">Podle priority
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sets the title sorting order when the view is set to Titles
only.</source>
++ <translation type="vanished">Nastavuje řazení názvů pro
zobrazení "Pouze názvy".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, the 'Watch List' will be the initial
view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, seznam "K
přehrání" bude výchozím zobrazením pokaždé když vstoupíte na obrazovku
"Nahrané pořady"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set this if you turn off Auto-Expire only for recordings that
you've seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from
the 'Watch List'.</source>
++ <translation type="vanished">Toto nastavte pokud vypínáte
automatickou expiraci pro nahrávky které jste viděl a chcete je zachovat. Tato volba vyjme
takové nahrávky ze seznamu "K přehrání".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display time</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit čas</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display recording status</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit stav
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display menus</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Menu pop-up time</source>
++ <translation type="vanished">Čas zobrazení popup
menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>How many seconds the menu will remain visible after
navigation.</source>
++ <translation type="vanished">Čas (v sekundách) po který bude
menu viditelné.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display music artist and title</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit interpreta a
název</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display channel information</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit informace o
stanici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display volume information</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit informace o
hlasitosti</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display generic information</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit obecné
informace</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Backlight always on</source>
++ <translation type="vanished">Podsvícení je vždy
zapnuto</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Heartbeat always on</source>
++ <translation type="vanished">HeartBeat vždy
zapnuto</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display large clock</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit velké
hodiny</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LCD key order</source>
++ <translation type="vanished">Pořadí kláves
LCD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, QuickTime will correct the gamma of the video to match
your monitor. Turning this off can save some CPU cycles.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, QuickTime bude
korigovat gama složku videa aby odpovídala vašemu monitoru. Vypnutím snížíte zatížení
CPU.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, video will be scaled to fit your window or screen. If
unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, video bude
přepočítáváno aby odpovídalo velikosti okna nebo obrazovky. Pokud zakázáno, video nikdy
nebude větší než jeho fyzická velikost dle pixelů.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, video will be displayed in the main GUI window.
Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid
when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a
window" are checked.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno v hlavním okně GUI. Zakažte pokud chcete video na desktopu nebo v plovoucím
okně. Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI pro přehrávání
TV" a "Spustit frontend v okně" jsou
povolena.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, video will be displayed in a floating window. Only
valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend
in a window" are checked.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno v plovoucím okně. Validní pouze pokud nastavení "Použij velikost GUI
pro přehrávání TV" a "Spustit frontend v okně" jsou
povolena.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, video will be displayed in the application's
dock icon. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno v dokované ikoně aplikace. Pouze validní, pokud "Použít velikost GUI
pro přehrávání" a "Spustit frontend v okně" jsou
povoleny.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, video will be displayed on the desktop, behind the
Finder icons. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and
"Run the frontend in a window" are checked.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud povoleno, video bude
zobrazeno na desktopu, za ikonami vyhledávače. Validní pouze pokud nastavení
"Použij velikost GUI pro přehrávání TV" a "Spustit frontend v
okně" jsou povolena.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="37"/>
++ <source>Media Monitor</source>
++ <translation>Monitor médií</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="267"/>
++ <source>Unable to open or close the empty drive %1</source>
++ <translation>Nelze otevřít nebo zavřít prázdnou jednotku
%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp"
line="269"/>
++ <source>You may have to use the eject button under its
tray</source>
++ <translation>Budete muset použít vysouvací tlačítko</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Program Exit</source>
++ <translation type="obsolete">Ukončení
programu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Remote Control</source>
++ <translation type="vanished">Dálkové
ovládání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Screen Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení
obrazovky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV Frontend</source>
++ <translation type="vanished">MythTV
Frontend</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp"
line="83"/>
++ <source>Generating Keyframe Index</source>
++ <translation>Generuji index klíčových snímků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp"
line="89"/>
++ <source>Transcode Completed</source>
++ <translation>Překódování dokončeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp"
line="97"/>
++ <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp"
line="225"/>
++ <source>Completed</source>
++ <translation>Dokončeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp"
line="871"/>
++ <source>Job errored, unable to find Program Info for job</source>
++ <translation>Úloha selhala, nebylo možné najít informace o
programu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp"
line="1115"/>
++ <source>Job Aborted</source>
++ <translation>Úloha přerušena</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp"
line="1120"/>
++ <source>Unrecoverable error</source>
++ <translation>Neopravitelná chyba</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Disable Automatic Database Backup</source>
++ <translation type="obsolete">Vypnout automatické zálohování
databáze</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This will prevent Myth from backing up the database before
upgrades. If disabled, you should have your own backup strategy in place.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto zabrání MythTV provést zálohu
databáze před aktualizací. Pokud vypnuto, měli byste mít aktivní vlastní strategii
zálohování.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the
master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set 0 to
disable.</source>
++ <translation type="obsolete">Časové okno mezi pokusy frontendu o
probuzení master backendu. Mělo by odpovídat času nutného pro start backendu. Nastavte na
0 pro vypnutí.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="466"/>
++ <source>A command executed before the backend would shutdown. The return
value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idling, 2 - reset the
backend to wait for a frontend.</source>
++ <translation>Příkaz ke spuštění před vypnutím backendu. Návratová hodnota
rozlišuje zda se může backend vypnout. 0 - ano, 1 - čekající restart, 2 - restartovat
backend a čekat na frontendy.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Include Recordings in Video List</source>
++ <translation type="obsolete">Vložit nahráné programy do seznamu
videí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded
shows in the list of videos This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow
more than 1 video section.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, master backend
vloží seznam nahraných programů do seznamu videí. Toto je hlavně z důvodu podpory UPnP
přehrávačů podporujících pouze jednu video sekci.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Upnp Media Update Time</source>
++ <translation type="obsolete">Čas aktualizace UPNP
Media</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The number of minutes between mythbackend checking for new videos
to serve via upnp. 0 = Off. </source>
++ <translation type="obsolete">Počet minut mezi kontrolou
mythbackendu nových videí pro poskytnutí přes UPNP. 0 = Vypnuto. </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Video content to show a WMP Client</source>
++ <translation type="obsolete">Obsah videa pro zobrazení klientům
WMP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="697"/>
++ <source>Recordings</source>
++ <translation>Nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="698"/>
++ <source>Videos</source>
++ <translation>Videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>UPNP Server Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení serveru
UPNP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="23"/>
++ <source>Path "%1" doesn't
exist.</source>
++ <translation>Cesta "%1" neexistuje.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="32"/>
++ <source>Unable to create file "%1" - directory is not
writable?</source>
++ <translation>Nemožno vytvořit soubor "%1" - adresář je
chráněn proti zápisu?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="217"/>
++ <source>Card %1 (type %2) is set to start on channel %3, which does not
exist.</source>
++ <translation>Karta %1 (typ %2) je nastavena ke spuštění na stanici %3,
která neexistuje.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/main.cpp"
line="517"/>
++ <source>MythTV Setup</source>
++ <translation>MythTV Setup</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>%n second(s)</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>%n vteřina</numerusform>
++ <numerusform>%n vteřiny</numerusform>
++ <numerusform>%n vteřin</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/playercontext.cpp"
line="783"/>
++ <source>Play</source>
++ <translation>Přehrát</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3119"/>
++ <source>PBP</source>
++ <translation>PBP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Warning: container '%1' is missing child
'%2'</source>
++ <translation type="obsolete">Varování: V kontejneru
"%1" chybí následník "%2"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Warning: no valid container to search for child
'%1'</source>
++ <translation type="obsolete">Varování: Žádný validní kontejner
pro vyhledání následníka "%1"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Error: container '%1' is missing child
'%2'</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba: v kontejneru %1chybí
následovník "%2"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Error: no valid container to search for child
'%1'</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba: neexistuje validní kontejner
pro vyhledání následovníka "%1"</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Finished, %n break(s) found.</source>
++ <translation type="obsolete">
++ <numerusform>Dokončeno, nalezeno %n přerušení.</numerusform>
++ <numerusform>Dokončeno, nalezeno %n přerušení.</numerusform>
++ <numerusform>Dokončeno, nalezeno %n přerušení.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Yes, Exit now</source>
++ <translation type="vanished">Ano, ukončit
teď</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Yes, Exit and Reboot</source>
++ <translation type="vanished">Ano, Ukončit a
Restartovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Yes, Exit and Shutdown</source>
++ <translation type="vanished">Ano, Ukončit a
Vypnout</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>, using your %1 rate of %2 kb/s</source>
++ <translation type="obsolete">, při použití Vaší %1 rychlosti %2
Kb/sec</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%1 remaining</source>
++ <comment>time</comment>
++ <translation type="obsolete">Zbývá %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%1 and %2 remaining</source>
++ <comment>time</comment>
++ <translation type="obsolete">zbývá %1 a %2</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>%n day(s)</source>
++ <translation type="obsolete">
++ <numerusform>%n den</numerusform>
++ <numerusform>%n dny</numerusform>
++ <numerusform>%n dnů</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2012"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp"
line="2319"/>
++ <source>All Channels</source>
++ <translation>Všechny stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select/Unselect channels for this channel group</source>
++ <translation type="vanished">Označte/odznačte stanice pro tuto
Skupinu stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel Group - Page </source>
++ <translation type="vanished">Skupiny stanic - Stránka
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>of</source>
++ <translation type="vanished">z</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Downloading Playlist</source>
++ <translation type="vanished">Stahuji
Playlist</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Processing Playlist</source>
++ <translation type="vanished">Zpracovávám
Playlist</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Adding Channels</source>
++ <translation type="vanished">Přidávám
stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel #%1 : %2</source>
++ <translation type="vanished">Kanál #%1 : %2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Adding %1</source>
++ <translation type="vanished">Přidávám %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Updating %1</source>
++ <translation type="vanished">Aktualizuji %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Done</source>
++ <translation type="vanished">Hotovo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>ERROR: M3U channel list is malformed</source>
++ <translation type="vanished">CHYBA: seznam stanic M3U je
poškozen</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Encountered malformed channel</source>
++ <translation type="vanished">Nalezen vadný
kanál</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Parsing Channel #%1 : %2 : %3</source>
++ <translation type="vanished">Analyzuji kanály #%1 : %2 :
%3</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Go Back</source>
++ <translation type="obsolete">Jít zpět</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No Change</source>
++ <translation type="obsolete">Žádná změna</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="163"/>
++ <source>Could not find specified tuner (%1).</source>
++ <translation>Nemohu najít vybraný tuner (%1).</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="166"/>
++ <source>Specified tuner (%1) is already in use.</source>
++ <translation>Vybraný tuner (%1) je již používán.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="171"/>
++ <source>All tuners are currently in use. If you want to watch TV, you can
cancel one of the in-progress recordings from the delete menu</source>
++ <translation>Všechny tunery jsou nyní používány. Pokud chcete sledovat
televizi, můžete zrušit jedno probíhající nahrávání z "delete
menu"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="191"/>
++ <source>Failed to configure plugin</source>
++ <translation>Selhala konfigurace modulu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="203"/>
++ <source>Plugin failure</source>
++ <translation>Modul selhal</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="205"/>
++ <source>%1 failed to run for some reason</source>
++ <translation>Modul %1 z nějakého důvodu selhal při
spuštění</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="385"/>
++ <source>No UPnP backends found</source>
++ <comment>Backend Setup</comment>
++ <translation>Nebyly nalezeny backendy UPnP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="700"/>
++ <source>Cannot find (ping) database host %1 on the network</source>
++ <comment>Backend Setup</comment>
++ <translation>Nemohu na síti najít (ping) databázový server %1
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="715"/>
++ <source>Cannot login to database</source>
++ <comment>Backend Setup</comment>
++ <translation>Nemohu se přihlásit k databázi</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="1038"/>
++ <source>Could not connect to master backend</source>
++ <translation>Nemohu se připojit k hlavnímu backendu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="1053"/>
++ <source>Backend is online</source>
++ <translation>Backend je online</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="1134"/>
++ <source>This application is not compatible with the installed MythTV
libraries.</source>
++ <translation>Tato aplikace není kompatibilní s instalovanými knihovnami
MythTV.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV
libraries.</source>
++ <translation type="vanished">Plug-in %1 není kompatibilní s
instalovanými knihovnami MythTV.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Could not connect to the master backend server -- is it running?
Is the IP address set for it in the setup program correct?</source>
++ <translation type="obsolete">Nelze se připojit na hlavní backend
server -- je spuštěn? Je jeho IP adresa v setup programu nastavena
správně?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp"
line="1067"/>
++ <source>The server uses network protocol version %1, but this client only
understands version %2. Make sure you are running compatible versions of the backend and
frontend.</source>
++ <translation>Server využívá síťový protokol verze %1, ale tento klient
rozumí pouze verzi %2. Ujistěte se, že používáte kompatibilní verze frontendu a
backendu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This application is not compatible with the installed MythTV
libraries. Please recompile after a make distclean</source>
++ <translation type="vanished">Tato aplikace není kompatibilní s
instalovanými knihovnami MythTV. Překompilujte prosím plugin po provedení
"distclean"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The connection to the master backend server has gone away for some
reason.. Is it running?</source>
++ <translation type="obsolete">Z neznámého důvodu ztraceno spojení
k hlavnímu backend serveru. Je spuštěn?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV libraries.
Please recompile the plugin after a make distclean</source>
++ <translation type="obsolete">Plug-in %1 není kompatibilní s
instalovanými knihovnami MythTV. Překompilujte prosím plugin po provedení
"distclean"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp"
line="408"/>
++ <source>Pre & Post Roll</source>
++ <translation>Před & po role</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>libmpeg2 is slower on almost all processors than ffmpeg and breaks
caption decoding. Use at your own risk!</source>
++ <translation type="obsolete">libmpeg2 je pomalejší na téměř
všech procesorech než ffmpeg a poruší dekódování titulků. Používejte na vlastní
nebezpečí!</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="288"/>
++ <source>Auto Detect (Default Off)</source>
++ <translation>Automaticky zjistit (standardně vypnuto)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="291"/>
++ <source>Auto Detect (Default Half)</source>
++ <translation>Automaticky zjistit (standardně
poloviční)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Live TV idle timeout</source>
++ <translation type="obsolete">Časový limit Živé
TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Exit LiveTV automatically if left idle for the specified number of
minutes. 0 disables the timeout.</source>
++ <translation type="obsolete">Opustit Živou TV automaticky pokud
je ponechána nečině po specifikovaný počet minut. 0 časový limit
vypíná.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at
"Any" to automatically use the best available</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí obnovovací frekvence při
přehrávání videa. Ponechte "Any" pro využití nejlepší
dostupné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave
at "Any" to automatically use the best available</source>
++ <translation type="obsolete">Obnovovací frekvence pro video ve
specifickém rozlišení. Ponechte "Any" pro automatické použití nejlepší
dostupné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Widescreen Recording Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita pro nahrávání
"širokoúhle"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the
TV listings.</source>
++ <translation type="vanished">Dodatečná priorita pro pořady
vysílané v širokoúhlém formátu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sign Language Recording Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita pro znakovou
řeč</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision
sign language.</source>
++ <translation type="vanished">Dodatečná priorita pro pořady
označené "Se znakovou řečí".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
++ <translation type="vanished">Priorita pro viditelné
titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision
subtitles.</source>
++ <translation type="vanished">Dodatečná priorita pokud je pořad
označen "S viditelnými titulky".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Subtitles/CC Recording Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita pro (skryté)
titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles
or closed captioning (CC) available.</source>
++ <translation type="vanished">Dodatečná priorita pokud je pořad
označen "S titulky nebo skrytými titulky".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Hard of Hearing Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita pro
nedoslýchavé</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as having support for
viewers with impaired hearing.</source>
++ <translation type="vanished">Dodatečná priorita když je pořad
označen "Pro diváky se sluchovým postižením".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Audio Described Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Priorita "Popisného
zvuku"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio
Described.</source>
++ <translation type="vanished">Dodatečná priorita když je pořad
označen "Popisný zvuk".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV will listen for connections from the
"mythutil" program on this port.</source>
++ <translation type="vanished">MythTV bude na tomto portu čekat na
spojení od programu "mythutil".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new
disks and launching the proper plugin to handle them. Requires restart.</source>
++ <translation type="vanished">Povolí podporu pro monitorování
vložení disku do CD/DVD mechanik a spouští vhodné pluginy. Vyžaduje
restart.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Accessibility Options</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti
přístupnosti</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Storage Group Disk Scheduler</source>
++ <translation type="obsolete">Plánovač diskových
úložišť</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Balanced Free Space</source>
++ <translation type="obsolete">Balancovat volné
místo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Balanced Disk I/O</source>
++ <translation type="obsolete">Balancovat diskové
I/O</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
line="237"/>
++ <source>Combination</source>
++ <translation>Kombinace</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This setting controls how the Storage Group scheduling code will
balance new recordings across directories. 'Balanced Free Space' is the
recommended method for most users.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto nastavení kontroluje jak bude
kód plánovače Úložišť balancovat nové nahrávky přes adresáře. "Balancovat volné
místo" je doporučená volba pro většinu uživatelů.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp"
line="2126"/>
++ <source>, firmware: %2</source>
++ <translation>, firmware: %2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Found %1 off-air channels.</source>
++ <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nevysílajících
stanic.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Found %1 unused transports.</source>
++ <translation type="obsolete">Nalezeno %1 nepoužitých
transportů.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Delete all</source>
++ <translation type="vanished">Smazat vše</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set all invisible</source>
++ <translation type="vanished">Nastavit vše
viditelné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>(%1 or later) %3</source>
++ <comment>e.g. (Sunday or later) program subtitle</comment>
++ <translation type="vanished">(v %1 nebo později)
%3</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>DVD/Video contains a bookmark</source>
++ <translation type="vanished">DVD/video obsahuje
záložku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp"
line="159"/>
++ <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image
Groups. If you continue, video image downloads will be saved in your Videos Storage
Group. Do you want to store them in their own groups?</source>
++ <translation>Máte Video úložiště, ale nemáte nastaveny všechny Skupiny
Obrázků. Pokud budete pokračovat, stahování obrázků k videím bude uloženo ve vašem Video
úložišti. Chcete je ukládat v jejich vlastních úložištích?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp"
line="633"/>
++ <source>Searching for icons for channel %1</source>
++ <translation>Hledám ikonu stanice %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="3124"/>
++ <source>File transfer</source>
++ <translation>Přenos souborů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5228"/>
++ <source>MPEG-2</source>
++ <comment>Recording Profile MPEG-2</comment>
++ <translation>MPEG-2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5229"/>
++ <source>RTjpeg/MPEG-4</source>
++ <comment>Recording Profile RTjpeg/MPEG-4</comment>
++ <translation>RTjpeg/MPEG4</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5251"/>
++ <source>Software Encoders (V4L based)</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>Softwarové kodéry (Založené na V4L)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5255"/>
++ <source>USB MPEG-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc)</source>
++ <comment>Recording Profile Group Name</comment>
++ <translation>USB MPEG-4 kodéry (Plextor ConvertX,
apod.)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
line="5262"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Recording Group All Programs -- short form</comment>
++ <translation>Vše</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Found %n off-air channel(s).</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>Nalezena %n nevysílající stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n nevysílající stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n nevysílajících stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Found %n unused transport(s).</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>Nalezen %n nepoužitý transport.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n nepoužité transporty.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n nepoužitých transportů.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Found %n old %1 channel(s).</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>Nalezena %n původní %1 stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n původní %1 stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n původních %1 stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Found %n new non-conflicting %1 channel(s).</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>Nalezena %n nová nekonfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n nové nekonfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n nových nekonfliktních %1
stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Found %n new conflicting %1 channel(s).</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>Nalezena %n nová konfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n nové konfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n nových konfliktních %1
stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Found %n conflicting old %1 channel(s).</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>Nalezena %n původní konfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n původní konfliktní %1
stanice.</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n původních konfliktních %1
stanic.</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Found %n transport(s):
++</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>Nalezen %n transport:
++</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeny %n transporty:</numerusform>
++ <numerusform>Nalezeno %n transportů:</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel %1 was found to be in conflict with other channels.
</source>
++ <translation type="vanished">Tato stanice "%1"
byla nalezena jako konfliktní k jiným stanicím.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>You chose to manually insert channel %1.</source>
++ <translation type="vanished">Zvolili jste ruční vložení stanice
"%1".</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp"
line="1754"/>
++ <source>: Found %n</source>
++ <translation>
++ <numerusform>: Nalezen %n</numerusform>
++ <numerusform>: Nalezeny %n</numerusform>
++ <numerusform>: Nalezeno %n</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="65"/>
++ <source>Czech Republic</source>
++ <translation>Česká republika</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp"
line="70"/>
++ <source>Greece</source>
++ <translation>Řecko</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %2
seconds.
++Do you wish to continue watching?</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV bylo nastaveno k uspání za
%1 minut a bude vypnuto za %2 vteřin.
++Chcete pokračovat ve sledování?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1066"/>
++ <source>VDPAU High Quality</source>
++ <comment>Sample: VDPAU high quality</comment>
++ <translation>VDPAU vysoká kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1074"/>
++ <source>VDPAU Normal</source>
++ <comment>Sample: VDPAU average quality</comment>
++ <translation>VDPAU standardní kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp"
line="1086"/>
++ <source>VDPAU Slim</source>
++ <comment>Sample: VDPAU low power GPU</comment>
++ <translation>VDPAU GPU s nizkým výkonem</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h"
line="213"/>
++ <source>2.35:1</source>
++ <translation>2.35:1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Speakers configuration</source>
++ <translation type="obsolete">Konfigurace
reproduktorů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set your audio configuration: Stereo or Surround.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavte Vaši konfiguraci zvuku:
Stereo nebo Surround.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
++ <translation type="vanished">Upkonvertovat stereo na 5.1
surround</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV can upconvert stereo to 5.1 audio. Set this option to
enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at
anytime.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV může upkonvertovat stereo na
5.1 zvuk. Nastavte tuto možnost pro výchozí povolení. Upkonverzi můžete povolit nebo
zakázat kdykoli během přehrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Fastest</source>
++ <translation type="vanished">Nejrychlejší</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Good</source>
++ <translation type="vanished">Dobrá</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Best</source>
++ <translation type="vanished">Nejlepší</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set the audio surround upconversion quality.
'Fastest' is the least demanding on the CPU at the expense of
quality.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavte kvalitu upkonverze
surround zvuku. "Nejrychlejší" vyžaduje nejméně výkonu CPU výměnou za
sníženou kvalitu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Advanced Audio Configuration</source>
++ <translation type="obsolete">Rozšířená konfigurace
zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable extra audio settings.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit extra nastavení
zvuku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Override SRC quality</source>
++ <translation type="vanished">Vynutit kvalitu
SRC</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Override audio sample rate conversion quality</source>
++ <translation type="obsolete">Vynutit vzorkovou frekvenci zvuku
při konverzi</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sample Rate Conversion</source>
++ <translation type="obsolete">Vzorkovací frekvence při
konverzi</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Disabled</source>
++ <translation type="vanished">Vypnuto</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set the quality of audio sample rate conversion.
"Good" (default) provides the best compromise between CPU usage and
quality. "Disabled" let the audio card handle sample rate conversion.
This only affects non 48kHz PCM audio.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavuje kvalitu vzorkovací
frekvence při konverzi zvuku. "Dobrá" (výchozí) poskytuje nejlepší
kompromis mezi vytížením CPU a kvalitou. "Vypnuto" nechá vzorkovací
frekvenci na zvukové kartě. Toto ovlivňuje zvuk vyjma 48kHz PCM
zvuku.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Digital output device</source>
++ <translation type="vanished">Digitální výstupní
zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Audio output device to use for digital audio. Default is the same
as Audio output device. This value is currently only used with ALSA and DirectX sound
output.</source>
++ <translation type="obsolete">Zvukové zařízení pro digitální
výstup zvuku. Výchozí je stejné jako "Zvukové výstupní zařízení". Tato
volba je k použita pouze pro ALSA a DirectX zvukový výstup.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV can control the PCM and master mixer volume. If you prefer
to control the volume externally (like your amplifier) or use an external mixer program,
disable this option.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV může ovládat PCM a hlavní
úroveň hlasitosti. Pokud si přejete použít externí program nebo externí zařízení
(zesilovač), vypněte tuto volbu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Setting the mixer device to "software" lets
MythTV control the volume of all audio at the expense of a slight quality
loss.</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení mixer zařízení na
"software" umožní MythTV kontrolovat hlasitost veškerého zvuku při
drobné ztrátě kvality.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Dolby Digital</source>
++ <translation type="vanished">Dolby Digital</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rescan</source>
++ <translation type="vanished">Znovu vyhledat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rescan for available audio devices. Current entry will be checked
and capability entries populated.</source>
++ <translation type="vanished">Znovu vyhledá dostupná zvuková
zařízení. Aktuální záznam bude zkontrolován a budou vypněny položky podporovaných
vlastností.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Digital Audio Capabilities</source>
++ <translation type="vanished">Vlastnosti digitálního
zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Test</source>
++ <translation type="vanished">Test</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Will play a test pattern on all configured
speakers</source>
++ <translation type="vanished">Přehraje testovací zvuk na všech
konfigurovaných reproduktorech</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Advanced Audio Settings</source>
++ <translation type="vanished">Rozšířená konfigurace
zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable extra audio settings. Under most usage all options should
be left alone</source>
++ <translation type="vanished">Extra nastavení zvuku. Ve většině
případů by se toto nemělo měnit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Passthrough device is invalid or not useable. Check configuration
in Advanced Settings:</source>
++ <translation type="vanished">Zařízení pro přímé předání
neexistuje nebo se nedá použít. Zkontrolujte nastavení v "Rozšířené konfiguraci
zvuku":</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC3/Dolby
Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog
connection.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolte pokud Váš zesilovač nebo
zvukový dekodér podporuje AC3/Dolby Digital. Musíte použít digitální propojení. Zakažte
pokud používáte analogové propojení.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>DTS</source>
++ <translation type="vanished">DTS</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS. You must
use a digital connection. Uncheck if using an analog connection</source>
++ <translation type="vanished">Povolte, pokud Váš zesilovač nebo
zvukový dekodér podporuje DTS. Musíte použít digitální propojení. Zakažte pokud používáte
analogové propojení.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card
buffer than is really present. Should be unchecked in most cases. Enable only if you have
playback issues.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV se bude chovat, jakoby
zvuková karta měla menší vyrovnávací paměť, než opravdu má. Mělo by být většinou
zakázáno.Povolte pokud máte potíže při přehrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Black background for closed captioning</source>
++ <translation type="vanished">Černé pozadí pro skryté
titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, captions will be displayed as white text over a black
background for better contrast.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, titulky budou
zobrazeny jako bílý text na černém pozadí pro lepší kontrast.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Pressing Select on a show that is at least this many minutes into
the future will schedule a recording.</source>
++ <translation type="obsolete">Stisknutí
"SELECT" na pořadu, který je nejméně tolik minut v budoucnu, naplánuje
nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Audio Processing Capabilities</source>
++ <translation type="obsolete">Možnosti zpracování
zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp"
line="137"/>
++ <source>Program Status</source>
++ <translation>Stav pořadu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This enables the periodic cleanup of the events stored in the Myth
database (see "Log MythTV events to database").</source>
++ <translation type="obsolete">Toto povolí periodické čištění
událostí uložených v Myth databázi ( viz. "Logovat události do
databáze").</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Invalid or unuseable audio device</source>
++ <translation type="obsolete">Neplatné nebo nepoužitelné zvukové
zařízení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="112"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="124"/>
++ <source>Web Only</source>
++ <translation>Pouze Web</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="114"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="126"/>
++ <source>Downloadable</source>
++ <translation>Stažitelné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="120"/>
++ <source>MB</source>
++ <comment>Megabytes</comment>
++ <translation>MB</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="491"/>
++ <source>Comments</source>
++ <translation>Komentáře</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="510"/>
++ <source>Responses</source>
++ <translation>Odpovědi</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp"
line="529"/>
++ <source>Backlinks</source>
++ <translation>Zpětné odkazy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Scan to Import</source>
++ <translation type="vanished">Vyhledat k
importu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>processed</source>
++ <translation type="vanished">zpracováno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>unprocessed</source>
++ <translation type="vanished">nezpracováno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Angle %1</source>
++ <translation type="vanished">Úhel %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Failed to switch title.</source>
++ <translation type="vanished">Přepnutí titulu
selhalo.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Error Requesting Connection Info</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba při žádosti o informace o
spojení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Unexpected Response</source>
++ <translation type="obsolete">Nepředpokládaná
odpověď</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Access Denied</source>
++ <translation type="obsolete">Přístup
zamítnut</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Performing Logo Identification</source>
++ <translation type="vanished">Provádím identifikaci
loga</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Waiting for recording to finish</source>
++ <translation type="vanished">Čekám na dokončení
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Starting Parental Level</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí rodičovská
úroveň</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>4 - Highest</source>
++ <translation type="vanished">4 - Nejvyšší</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>1 - Lowest</source>
++ <translation type="vanished">1 - Nejnižší</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This is the 'level' that MythVideo starts at.
Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by
default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default
level.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto je výchozí
'úroveň' pro MythVideo. Jakékoli video s touto nebo nižší úrovní bude
zobrazeno v seznamu nebo při procházení. Rodičovský PIN by měl být nastaven, aby se
zabránilo změně výchozí úrovně.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This is the 'level' that Video starts at. Any
videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by
default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default
level.</source>
++ <translation type="vanished">Toto je výchozí
'úroveň' pro Video. Jakékoli video s touto nebo nižší úrovní bude
zobrazeno v seznamu nebo při procházení. Rodičovský PIN by měl být nastaven, aby se
zabránilo změně výchozí úrovně.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Setting this value to all numbers will make your life much
easier.</source>
++ <translation type="vanished">Nasatvení této hodnoty na
'Všechna čísla' udělá Váš život mnohem jednodušším.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Parental Level 4 PIN</source>
++ <translation type="vanished">PIN rodičovské úrovně
4</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the
Video Manager.</source>
++ <translation type="vanished">Tento PIN je používán pro vstup do
4 úrovně rodičovské kontroly stejně jako do Video Manageru.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Parental Level 3 PIN</source>
++ <translation type="vanished">PIN rodičovské úrovně
3</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This PIN is used to enter Parental Control Level
3.</source>
++ <translation type="vanished">Tento PIN je používán pro vstup do
3 úrovně rodičovské kontroly.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Parental Level 2 PIN</source>
++ <translation type="vanished">PIN rodičovské úrovně
2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This PIN is used to enter Parental Control Level
2.</source>
++ <translation type="vanished">Tento PIN je používán pro vstup do
2 úrovně rodičovské kontroly.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Aggressive Parental Control</source>
++ <translation type="vanished">Agresivní rodičovská
kontrola</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset
the Parental PIN without first entering the current PIN. You have been
warned.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, nedokážete se
vrátit na tuto obrazovku a resetovat Rodičovský PIN bez zadání současného PINu. Berte
prosím toto jako varování.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Directories that hold videos</source>
++ <translation type="vanished">Adresáře obsahující
videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Multiple directories can be separated by ':'.
Each directory must exist and be readable by the user running the
frontend.</source>
++ <translation type="vanished">Více adresářů může být odděleno
dvojtečkou. Všechny adresáře musí existovat a uživatel spouštějící Frontend je musí být
schopen číst.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This directory must exist, and the user running the frontend needs
to have read/write permission to the directory.</source>
++ <translation type="vanished">Adresář musí existovat a uživatel
spouštějící Frontend musí mít práva čtení a zápisu do tohoto
adresáře.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Multiple directories can be separated by ':'.
Each directory must exist and be readable by the user running MythVideo.</source>
++ <translation type="obsolete">Více adresářů může být odděleno
dvojtečkou. Všechny adresáře musí existovat a uživatel spouštějící MythVideo je musí být
schopen číst.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Directory that holds movie posters</source>
++ <translation type="vanished">Adresář obsahující filmové
plakáty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This directory must exist, and the user running MythVideo needs to
have read/write permission to the directory.</source>
++ <translation type="obsolete">Adresář musí existovat a uživatel
spouštějící MythVideo musí mít práva čtení a zápisu do tohoto
adresáře.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Directory that holds movie screenshots</source>
++ <translation type="vanished">Adresář obsahující screenshoty z
filmů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Directory that holds movie/TV Banners</source>
++ <translation type="vanished">Adresář obsahující filmové/TV
plakáty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Directory that holds movie fanart</source>
++ <translation type="vanished">Adresář obsahující fanart k
filmům</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Directory that holds movie trailers</source>
++ <translation type="vanished">Adresář obsahující filmové
ukázky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>On DVD insertion</source>
++ <translation type="vanished">Při vložení
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display mythdvd menu</source>
++ <translation type="vanished">Zobrazit menu MythDVD
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Do nothing</source>
++ <translation type="vanished">Nic nedělat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Play DVD</source>
++ <translation type="vanished">Přehrát DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rip DVD</source>
++ <translation type="obsolete">Načíst (rip)
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup
-> General -> CD/DVD Monitor).</source>
++ <translation type="vanished">Pro využití této vlastnosti musí
být povolen Monitoring médií (Nastavení -> Obecné -> CD/DVD
Monitor).</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Remove DVD Bookmarks Older than (days)</source>
++ <translation type="obsolete">Odstranit DVD záložky starší než
(dní)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Delete DVD Bookmarks that are older than the number of days
specified.</source>
++ <translation type="obsolete">Odstraní DVD záložky starší než
specifikovaný počet dní.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>DVD Drive Speed</source>
++ <translation type="obsolete">Rychlost DVD
mechaniky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of
177KB/s. Slower speeds may reduce drive noise but in some cases it causes playback to
stutter.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavit rychlost DVD mechaniky při
přehrávání. Rychlost je v násobcích 177 KB/s. Pomalejší rychlost může redukovat hluk, ale
v některých případech může vést k zadrhávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable DVD Bookmark Support</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit podporu DVD záložek
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable the setting and skipping to of a bookmark in DVD
playback.</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit nastavení a přeskakování na
záložky při přehrávání DVD.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>DVD Bookmark Prompt</source>
++ <translation type="obsolete">Zeptat se na DVD
záložku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display a prompt to choose whether to play the DVD from the
beginning or from the bookmark.</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit nabídku k přehrání DVD od
začátku nebo od uložené záložky.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Directory to hold temporary files</source>
++ <translation type="obsolete">Adresář pro ukládání dočasných
souborů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This directory must exist, and the user running MythDVD needs to
have write permission to the directory.</source>
++ <translation type="obsolete">Tento adresář musí existovat a
uživatel spouštějící MythDVD musí mít právo zápisu do tohoto
adresáře.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Title Playing Command</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz pro přehrání
titulu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This is a command used to preview a given title on a DVD. If
present %t will be set to the title, %d for device, %a for audio track, %c for audio
channels.</source>
++ <translation type="obsolete">Tento příkaz je používán pro náhled
konkrétního titulu na DVD. pokud vložíte %t bude nahrazeno titulem, %d pro zařízení, %a
pro zvukovou stopu a %c pro zvukový kanál.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Subtitle arguments:</source>
++ <translation type="obsolete">Argumenty pro
titulky:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If you choose any subtitles for ripping, this command is added to
the end of the Title Play Command to allow previewing of subtitles. If present %s will be
set to the subtitle track. </source>
++ <translation type="obsolete">Pokud pri načítání (ripping)
vyberete nějaké titulky, tento příkaz je přidán na konec 'Příkazu pro přehrání
titulu' pro umožnění náhledu titulků. Pokud vložíte %s je nahrazen nastavením na
stopu titulků.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Base transcode command</source>
++ <translation type="obsolete">Základní příkaz pro
překódování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This is the base (without arguments) command to run transcode on
your system.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto je základní příkaz (bez
argumentů) pro spuštění překódování na vašem systému.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MTD port number</source>
++ <translation type="obsolete">Číslo portu
MTD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The port number that should be used for communicating with the MTD
(Myth Transcoding Daemon)</source>
++ <translation type="obsolete">Číslo portu použité pro komunikaci
s MTD (Myth Transcoding Daemon)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MTD logs to terminal window</source>
++ <translation type="obsolete">MTD bude logovat do terminálového
okna</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will log to the window
it is started from. Otherwise, it will write to a file called mtd.log in the top level
ripping directory.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud povoleno, MTD bude logovat do
terminálového okna ze kterého byl nastartován. Jinak bude log uložen do souboru mtd.log v
nejvyšší úrovni načítacího (ripping) adresáře.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Transcode AC3 Audio</source>
++ <translation type="obsolete">Překódovat AC3
Audio</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will, by default,
preserve AC3 (Dolby Digital) audio in transcoded files. </source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, MTD zachová AC3
(Dolby Digital) audio v překódovávaných souborech.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use xvid rather than divx</source>
++ <translation type="obsolete">Používat xvid místo
divx</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, mythdvd will use the (open, free) xvid codec rather than
divx whenever possible.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, MythDVD použije
(otevřený, volný) xvid kodek místo dvix kdykoli to bude možné.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Let transcode determine frame rate</source>
++ <translation type="obsolete">Zjišťovat při překódování počet
snímků za sekundu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, transcode will determine the frame rate automatically. If
not set, 23.976 is assumed.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, překódování
automaticky detekuje počet snímků za sekundu. Jinak bude nastavenou
23,976.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Nice level for MTD</source>
++ <translation type="obsolete">Úroveň priority pro
MTD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This determines the priority of the Myth Transcoding Daemon.
Higher numbers mean lower priority (more CPU to other tasks).</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení priority pro MTD (Myth
Transcoding Daemon). Vyšší číslo znamená nižší prioritu (více zdrojů CPU pro jiné
úlohy).</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Simultaneous Transcode Jobs</source>
++ <translation type="obsolete">Současné spuštění překódovacích
úloh</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This determines the number of simultaneous transcode jobs. If set
at 1 (the default), there will only be one active job at a time.</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavuje počet překódování
spuštěných paralelně. Pokud nastaveno na 1 (výchozí), bude aktivní pouze jedna úloha v
daném čase.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Ripped video segments</source>
++ <translation type="obsolete">Velikost segmentů načítaného
videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set to something other than 0, ripped video titles will be
broken up into files of this size (in MB). Applies to both perfect quality recordings and
intermediate files used for transcoding.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno na jinou hodnotu
než 0, načítané (ripped) video tituly budou rozděleny do souborů této velikosti (v MB).
Aplikuje se na nahrávání v perfektní kvalitě i dočasné soubory pro
překódování.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable automatic Parental Level from rating</source>
++ <translation type="vanished">Povolit automatickou rodičovskou
kontrolu podle hodnocení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If enabled, searches will automatically set the Parental Level to
the one matching the rating below.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, vyhledávání
automaticky nastaví rodičovskou úroveň dle uvedeného hodnocení.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Level %1</source>
++ <translation type="vanished">Úroveň %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned
to Parental Level %1.</source>
++ <translation type="vanished">Hodnocení obsahující následující
text (oddělen :) bude přiřazena rodičovská úroveň %1.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Parental Control Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení rodičovské
kontroly</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>General Settings (%1/%2)</source>
++ <translation type="vanished">Obecná nastavení
(%1/%2)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>DVD Ripper Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení načítání (RIP)
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MTD Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení MTD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Default View</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí
zobrazení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Gallery</source>
++ <translation type="obsolete">Galerie</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Browser</source>
++ <translation type="obsolete">Prohlížeč</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Listings</source>
++ <translation type="obsolete">Seznamy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The default view for MythVideo. Other views can be reached via the
popup menu available via the MENU key.</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí zobrazení pro MythVideo.
Ostatní jsou přístupné přes popup menu po stisku klávesy MENU.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Show Unknown File Types</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit soubory neznámého
typu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed
unless their extension is explicitly set to be ignored. </source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, všechny soubory v
adresáři Myth Video budou zobrazeny dokud jejich přípona nebude explicitně nastavena na
ignorovat. </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Video List Loads Video Meta Data</source>
++ <translation type="obsolete">Video Seznam načítá metadata z
video souborů </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Newly scanned files are browsable by default</source>
++ <translation type="obsolete">Nově prohledané (scanned) soubory
jsou k dispozici pro procházení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, newly scanned files in the Video Manager will be marked as
browsable and will appear in the 'Browse' menu.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, nově prohledané
soubory ve Video Manageru jsou označeny jako 'možno procházet' a budou
zobrazeny v menu 'Procházet'</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sorting ignores case</source>
++ <translation type="obsolete">Řazení ignoruje velikost
písma</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, case is ignored when sorting entries in a
view.</source>
++ <translation type="obsolete">Pokud nastaveno, třídění bude
ignorovat velká a malá písmena v zobrazení.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Video Tree remembers last selected position</source>
++ <translation type="vanished">Strom zobrazení si pamatuje
poslední pozici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>If set, the current position in the Video Tree is
persistent.</source>
++ <translation type="vanished">Pokud nastaveno, současná pozice ve
stromu videa bude zachována.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Command to search for movie listings</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz pro vyhledání filmových
seznamů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This command must be executable by the user running
MythVideo.</source>
++ <translation type="obsolete">Tento příkaz musí být spustitelný
uživatelem spouštějícím MythVideo.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Command to search for movie posters</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz pro vyhledání filmových
plakátů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Command to extract data for movies</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaze pro extrakci dat pro
filmy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Default Video Player</source>
++ <translation type="obsolete">Výchozí přehrávač
videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This is the command used for any file that the extension is not
specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as
'Internal'.</source>
++ <translation type="obsolete">Tento příkaz je použit pro jakýkoli
soubor jehož přípona není specielně definována. Můžete taktéž zadat jméno jednoho
přehrávacího pluginu jako 'Internal'</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Location of VCD device</source>
++ <translation type="obsolete">Lokace zařízení
VCD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This device must exist, and the user running MythDVD needs to have
read permission on the device.</source>
++ <translation type="obsolete">Zařízení musí existovat a uživatel
spouštějící MythDVD potřebuje právo ke čtení na tomto zařízení.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Location of DVD device</source>
++ <translation type="obsolete">Lokace zařízení
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup
-> General -> CD/DVD Monitor</source>
++ <translation type="obsolete">Monitoring médií musí být zapnutý
pro fungování této vlastnosti (Nastavení -> Obecné -> CD/DVD
Monitoring)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Display a prompt to choose whether to play the DVD from the
beginning or from the bookmark</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazí dotaz zda přehrávat DVD od
začátku či od DVD záložky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>DVD Player Command</source>
++ <translation type="obsolete">Přikaz spuštění přhrávače
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This can be any command to launch a DVD player (e.g. MPlayer,
ogle, etc.). If present, %d will be substituted for the DVD device (e.g.
/dev/dvd).</source>
++ <translation type="obsolete">Toto může být jakýkoli příkaz pro
spuštění DVD přehrávače (např. MPlayer, ogle, atd.) Pokud vložíte %d bude nahrazeno DVD
zařízením (např. /dev/dvd)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>VCD Player Command</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz pro přehrávač
VCD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>This can be any command to launch a VCD player (e.g. MPlayer,
xine, etc.). If present, %d will be substituted for the VCD device (e.g.
/dev/cdrom).</source>
++ <translation type="obsolete">Toto může být libovolný příkaz pro
spuštění VCD přehrávače (např. MPlayer, xine, atd.). Pokud vložíte %d bude nahrazen
zařízením VCD (např. /dev/cdrom).</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Video Manager</source>
++ <translation type="obsolete">Video Manager</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Player Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení
přehrávače</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Loading videos ...</source>
++ <translation type="vanished">Načítám videa
...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No directory %1 - DVD importing will fail</source>
++ <translation type="obsolete">Adresář %1 neexistuje - Import DVD
selže</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>You have no VCD Player command defined.</source>
++ <translation type="obsolete">Nemáte definován příkaz pro
spuštění VCD přehrávače.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>OK, I'll go run Setup</source>
++ <translation type="obsolete">OK, spustit
setup</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Aggressive Parental Controls Warning: invalid password. An attempt
to enter a MythVideo settings screen was prevented.</source>
++ <translation type="vanished">Varování agresivní rodičovské
kontroly: Špatné heslo. Pokus o přístup k nastavení MythVideo byl
zamítnut.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Command</source>
++ <translation type="obsolete">Příkaz</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%1 failed
++
++%2
++
++Check VideoManager Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Selhal %1
++
++%2
++
++Zkontrolujte nastavení VideoManagera</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No Cover</source>
++ <translation type="vanished">Žádný obal</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Details Downloaded</source>
++ <translation type="vanished">Detaily
staženy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Waiting for Detail Download</source>
++ <translation type="vanished">Čekám na stažení
detailů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No rating available.</source>
++ <translation type="vanished">Hodnocení není k
dispozici.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="646"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="654"/>
++ <source>Video Home</source>
++ <translation>Úvodní strana</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="656"/>
++ <source>No files found</source>
++ <translation>Nenalezeny žádné soubory</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="952"/>
++ <source>Television</source>
++ <translation>Televize</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="186"/>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsvideo.cpp"
line="82"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="955"/>
++ <source>Movies</source>
++ <translation>Filmy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsvideo.cpp"
line="490"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="968"/>
++ <source>Season %1</source>
++ <translation>Sezóna %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Unknown Prefix</source>
++ <translation type="obsolete">Neznámý prefix</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Storage Groups</source>
++ <translation type="obsolete">Úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp"
line="1048"/>
++ <source>videos</source>
++ <translation>videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Waiting For Access to DVD</source>
++ <translation type="obsolete">Čekám na přístup k
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Ripping to file ~</source>
++ <translation type="obsolete">Načítám (ripping) do souboru
~</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>ISO copy of %1</source>
++ <translation type="obsolete">ISO kopie z %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Waiting for access to DVD</source>
++ <translation type="obsolete">Čekám na přístup k
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Perfect DVD Rip of %1</source>
++ <translation type="obsolete">Perfektní načtení (rip) DVD z
%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Transcode of %1</source>
++ <translation type="obsolete">Překódovat %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Waiting for Permission to Start Transcoding</source>
++ <translation type="obsolete">Čekám na povolení ke startu
překódování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Transcode is thinking...</source>
++ <translation type="obsolete">Překódování
přemýšlí...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Transcoding Pass 1 of 2 ~</source>
++ <translation type="obsolete">Překódování - průchod 1 ze 2
~</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Transcoding Pass 2 of 2 ~</source>
++ <translation type="obsolete">Překódování - průchod 2 ze 2
~</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Transcoding ~</source>
++ <translation type="obsolete">Překódování ~</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Transcode is thinking</source>
++ <translation type="obsolete">Překódování
přemýšlí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Transcode complete.</source>
++ <translation type="obsolete">Překódování
kompletní.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodbcheck.cpp"
line="102"/>
++ <source>Error: failed to add new file type
'%1'</source>
++ <translation>Chyba: přidání nového typu souboru "%1"
selhalo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videodbcheck.cpp"
line="140"/>
++ <source>Error: failed to hash file '%1'</source>
++ <translation>Chyba: hash souboru %1 selhal</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Parental PIN:</source>
++ <translation type="vanished">Rodičovský
PIN:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Today</source>
++ <translation type="vanished">Dnes</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Yesterday</source>
++ <translation type="vanished">Včera</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Tomorrow</source>
++ <translation type="vanished">Zítra</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1641"/>
++ <source>>1Gbps</source>
++ <translation>>1Gbps</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1645"/>
++ <source>%1Mbps</source>
++ <translation>%1Mbps</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1645"/>
++ <source>%1MHz</source>
++ <translation>%1MHz</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1651"/>
++ <source>%1kHz</source>
++ <translation>%1kHz</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1651"/>
++ <source>%1kbps</source>
++ <translation>%1kbps</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1657"/>
++ <source>%1Hz</source>
++ <translation>%1Hz</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp"
line="1657"/>
++ <source>%1bps</source>
++ <translation>%1bps</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Downloading file. Please wait...</source>
++ <translation type="vanished">Stahuji soubor. Prosím
čekejte...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Would you like to share your hardware profile with the MythTV
developers? Profiles are anonymous and are a great way to help with future
development.</source>
++ <translation type="vanished">Chcete sdílet scůj hardwarový
profil s vývojáři MythTV? Profily jsou anonymní a je to skvělá možnost pomoci s budoucím
vývojem.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Are you sure you want to delete your online profile? Your
information is anonymous and helps the developers to know what hardware the majority of
users prefer.</source>
++ <translation type="vanished">Jste si jisti, že chcete smazat Váš
online profil? Vaše informace jsou anonymní a pomáhají vývojářům se znalostí, jaký
hardware preferuje majorita uživatelů.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Searching for video files</source>
++ <translation type="vanished">Vyhledávám video
soubory</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Verifying video files</source>
++ <translation type="vanished">Ověřuji video
soubory</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Updating video database</source>
++ <translation type="vanished">Aktualizuji video
databázi</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1033"/>
++ <source>%1 TB</source>
++ <translation>%1 TB</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1038"/>
++ <source>%1 GB</source>
++ <translation>%1 GB</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1043"/>
++ <source>%1 MB</source>
++ <translation>%1 MB</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1046"/>
++ <source>%1 KB</source>
++ <translation>%1 KB</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp"
line="382"/>
++ <source> (guessing: </source>
++ <translation> (odhaduji: </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputalsa.cpp"
line="479"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputopensles.cpp"
line="176"/>
++ <source>Unknown sample format: %1</source>
++ <translation>Neznámý vzorkovací formát: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputalsa.cpp"
line="674"/>
++ <source>SetParameters() called with handle == NULL!</source>
++ <translation>SetParameters() bylo voláno s parametrem
==NULL!</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp"
line="670"/>
++ <source>Aborting Audio Reconfigure. Can't handle audio with more
than 8 channels.</source>
++ <translation>Ruším překonfigurování Audia.Nemohu obsluhovat audio s více
než 8 kanály.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp"
line="722"/>
++ <source>Error creating resampler: %1</source>
++ <translation>Chyba při vytváření převzorkování: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp"
line="758"/>
++ <source>AC-3 encoder initialization failed</source>
++ <translation>Inicializace kodéru AC-3 selhala</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp"
line="819"/>
++ <source>Aborting reconfigure</source>
++ <translation>Ruším rekonfiguraci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputdx.cpp"
line="459"/>
++ <source>DirectSound initialization failed</source>
++ <translation>Inicializace DirectSound selhala</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputdx.cpp"
line="531"/>
++ <source>Unsupported format for device %1:%2</source>
++ <translation>Nepodporovaný formát pro zařízení %1:%2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputdx.cpp"
line="534"/>
++ <source>Failed to create DS buffer 0x%1</source>
++ <translation>Vytváření DS bufferu selhalo 0x%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputoss.cpp"
line="143"/>
++ <source>Error opening audio device (%1)</source>
++ <translation>Chyba při otevírání zvukového zařízení
(%1)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp"
line="4079"/>
++ <source> (forced)</source>
++ <translation> (vynuceno)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.h"
line="100"/>
++ <source>Scan Type</source>
++ <translation>Typ vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/streamingringbuffer.cpp"
line="77"/>
++ <source>Failed to open stream (%1)</source>
++ <translation>Otevření streamu (%1) selhalo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp"
line="583"/>
++ <source>All channels</source>
++ <translation>Všechny stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythupnp/mythxmlclient.cpp"
line="101"/>
++ <source>Version Mismatch</source>
++ <comment>UPNP Errors</comment>
++ <translation>Rozdílné verze UPNP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythupnp/mythxmlclient.cpp"
line="122"/>
++ <source>Not Authorized</source>
++ <comment>UPNP Errors</comment>
++ <translation>Není oprávnění (UPNP)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythupnp/mythxmlclient.cpp"
line="126"/>
++ <source>Unknown Error</source>
++ <comment>UPNP Errors</comment>
++ <translation>Neznámá chyba (UPNP)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsmusic.cpp"
line="105"/>
++ <source>All Tracks</source>
++ <translation>Všechny stopy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsmusic.cpp"
line="119"/>
++ <source>Artist</source>
++ <translation>Umělec</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsmusic.cpp"
line="133"/>
++ <source>Album</source>
++ <translation>Album</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsmusic.cpp"
line="147"/>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdstv.cpp"
line="230"/>
++ <location filename="../programs/mythbackend/upnpcdsvideo.cpp"
line="119"/>
++ <source>Genre</source>
++ <translation>Žánr</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp"
line="86"/>
++ <source>Choose a channel name (any string, long version) </source>
++ <translation>Zadejte jméno stanice (libovolný řetězec, dlouhá verze)
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp"
line="88"/>
++ <source>Choose a channel callsign (any string, short version)
</source>
++ <translation>Zadejte jméno stanice (libovolný řetězec, krátká verze)
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp"
line="93"/>
++ <source>Choose a channel preset (0..999) </source>
++ <translation>Zadejte pozici předvolby (0..999) </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp"
line="95"/>
++ <source>Choose a frequency id </source>
++ <translation>Zadejte ID frekvence</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp"
line="100"/>
++ <source>Choose a channel number </source>
++ <translation>Zadejte číslo kanálu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp"
line="105"/>
++ <source>Choose a channel fine tune offset </source>
++ <translation>Zadejte kompenzaci pro jemné ladění</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp"
line="108"/>
++ <source>Choose a TV format (PAL/SECAM/NTSC/ATSC/Default) </source>
++ <translation>Zadejte formát TV (PAL/SECAM/NTSC/ATSC/Default)
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp"
line="112"/>
++ <source>Choose a channel icon image (relative path to icon storage group)
</source>
++ <translation>Zadejte ikonu stanice (relativní cesta do úložiště ikon)
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp"
line="349"/>
++ <source>movie</source>
++ <translation>film</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp"
line="350"/>
++ <source>film</source>
++ <translation>film</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp"
line="123"/>
++ <source>Default (Template)</source>
++ <translation>Výchozí (šablona)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2095"/>
++ <source>Use any available input</source>
++ <translation>Využít libovolný vstup</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2102"/>
++ <source>Prefer input %1</source>
++ <translation>Preferovat vstup %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2121"/>
++ <source>Record new and repeat episodes</source>
++ <translation>Nahrát nové a opakované epizody</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2418"/>
++ <source>Record using the %1 profile</source>
++ <translation>Nahrát s využitím profilu %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2425"/>
++ <source>LiveTV</source>
++ <translation>Živá TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2428"/>
++ <source>High Quality</source>
++ <translation>Vysoká kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2431"/>
++ <source>Low Quality</source>
++ <translation>Nízká kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2442"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2653"/>
++ <source>Include in the "%1" recording
group</source>
++ <translation>Zařadit do nahrávací skupiny %1 </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2444"/>
++ <source>Create a new recording group</source>
++ <translation>Vytvořit novou nahrávací skupinu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2474"/>
++ <source>Store in the "%1" storage group</source>
++ <translation>Uložit v úložišti "%1"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2495"/>
++ <source>Use "%1" playback group settings</source>
++ <translation>Použít nastavení pro skupinu přehrávání
%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2528"/>
++ <source>Don't record if this would exceed the max
episodes</source>
++ <translation>Nenahrávat, pokud toto překročí maximální počet
epizod</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2531"/>
++ <source>Delete oldest if this would exceed the max
episodes</source>
++ <translation>Smazat nejstarší pokud by toto překročilo maximální počet
epizod</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2630"/>
++ <source>New Recording group name: </source>
++ <translation>Jméno nové nahrávací skupiny: </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2789"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2803"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2817"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="2831"/>
++ <source>Run '%1'</source>
++ <translation>Spustit '%1'</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="72"/>
++ <source>Error: Database not open while trying to load setting:
%1</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Chyba: Databáze nebyla otevřena při pokusu o načtení
nastavení: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="97"/>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="151"/>
++ <source>Error: Waited too long to obtain lock on setting
table</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Chyba: Příliš dlouhé čekání na získání zámku tabulky
nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="229"/>
++ <source>Error: Could not connect to master server</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Chyba: Nemohu se připojit na hlavní
server</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="247"/>
++ <source>Transcoding in progress...</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Probíhá překódování...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="254"/>
++ <source>Commercial Detection in progress...</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Probíhá detekce reklam...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="262"/>
++ <source>Grabbing EPG data in progress...</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Probíhá získávání dat EPG...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="270"/>
++ <source>Recording in progress...</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Právě se nahrává...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="277"/>
++ <source>Shutdown is locked</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Vypnutí je uzamčeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="284"/>
++ <source>Has queued or pending jobs</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Existují čekající úlohy, nebo jsou úlohy ve
frontě</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="317"/>
++ <source>In a daily wakeup period (1).</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>V denní probouzecí periodě (1).</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="328"/>
++ <source>In a daily wakeup period (2).</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>V denní probouzecí periodě (2).</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="342"/>
++ <source>About to start daily wakeup period (1)</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Denní probouzecí perioda bude právě začínat
(1)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="354"/>
++ <source>About to start daily wakeup period (2)</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Denní probouzecí perioda bude právě začínat
(2)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="363"/>
++ <source>Setup is running...</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Běží setup...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="368"/>
++ <source>Mythshutdown: --status returned: %1</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Návratový stav mythshutdown: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="386"/>
++ <source>Not OK to shutdown</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Není možno vypnout</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="392"/>
++ <source>OK to shutdown</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Vypnutí možné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="407"/>
++ <source>Wakeup time given is: %1 (local time)</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Čas pro probuzení je : %1 (lokální čas)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="419"/>
++ <source>Setting scheduled wakeup time: Attempting to connect to master
server...</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Nastavuji naplánovaný čas probuzení: Pokouším se připojit k
hlavnímu serveru...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="425"/>
++ <source>Setting scheduled wakeup time: Could not connect to master
server!</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Nastavení naplánovaného čas probuzení: Nemohu se připojit k
hlavnímu serveru!</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="501"/>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="514"/>
++ <source>Daily wakeup today at %1</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Dnešní čas denního probuzení: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="536"/>
++ <source>Next daily wakeup is tomorrow at %1</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Zítřejší čas denního probuzení: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="547"/>
++ <source>Error: no daily wakeup times are set</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Chyba: Nejsou nastaveny časy denního
probouzení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="560"/>
++ <source>Error: no recording time is set</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Chyba: Není nastaven čas plánovaného
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="566"/>
++ <source>Recording scheduled at: %1</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Plánované nahrávání: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="579"/>
++ <source>Scheduled recording time has already passed. Schedule
deleted</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Čas plánované nahrávky je v minulosti. Plánování
vymazáno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="597"/>
++ <source>Error: no wake up time set and no scheduled
program</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Chyba: Není nastaven čas probuzení ani plánované
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="607"/>
++ <source>Will wake up at next scheduled program</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Probudím se na příští plánované
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="617"/>
++ <source>Will wake up at next daily wakeup</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Probudím se při dalším denním probuzení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="629"/>
++ <source>Program is scheduled but will wake up at next daily
wakeup</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Nahrávání je plánováno, ale nejdříve se probudím na příští
denní probuzení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="637"/>
++ <source>Daily wakeup is set but will wake up at next scheduled
program</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Denní probuzení je naplánováno, ale probudím se na příští
plánované nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="682"/>
++ <source>Sending command to set time in BIOS %1</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Spouštím příkaz pro nastavení času probuzení v BIOSu
%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="689"/>
++ <source>Program %1 exited with code %2</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Program %1 byl ukončen s kódem %2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="695"/>
++ <source>Error: nvram-wakeup failed to set time in BIOS</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Chyba: Nastavení času probuzení v BIOSu nvram-wakeup
selhalo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="710"/>
++ <source>The next wakeup time is less than 15 mins away, not shutting
down.</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Příští čas probuzení jedříve než za 15 minut, nebudu se
vypínat.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="724"/>
++ <source>everything looks fine, shutting down ...</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>vše vypadá dobře, vypínám...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="729"/>
++ <source>shutting down</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>vypínám</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="739"/>
++ <source>Everything looks fine, but reboot is needed</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Vše vypadá dobře, ale je vyžadován
restart</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="742"/>
++ <source>Sending command to bootloader</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Posílám příkaz bootloaderu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="749"/>
++ <source>rebooting</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>restartuji</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="760"/>
++ <source>Error: Invalid shutdown mode, doing nothing.</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Chyba: Neplatný mód vypnutí, nic
nedělám.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp"
line="893"/>
++ <source>Error: --setwakeup invalid date format (%1)
++ must be yyyy-MM-ddThh:mm:ss</source>
++ <comment>mythshutdown</comment>
++ <translation>Chyba --setwakeup špatný formát data (%1)
++ misí být yyyy-MM-ddThh:mm:ss</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>RawSettingsEditor</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/rawsettingseditor.cpp"
line="22"/>
++ <source>Settings Editor</source>
++ <translation>Editor nastavení</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>RecMetadataEdit</name>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5356"/>
++ <source>Trying to manually find this recording online...</source>
++ <translation>Pokouším se ručně vyhledat tuto nahrávku
online...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp"
line="5479"/>
++ <source>No match found for this recording. You can try entering a
TVDB/TMDB number, season, and episode manually.</source>
++ <translation>Pro tuto nahrávku nebylo nic nalezeno. Můžete se pokusit
nastavit TVDB/TMDB číslo, sezónu, a epizodu ručně.</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>RecordingProfileEditor</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1793"/>
++ <source>Add Recording Profile</source>
++ <translation>Přidat nahrávací profil</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp"
line="1794"/>
++ <source>Enter the name of the new profile</source>
++ <translation>Zadejte jméno nového profilu</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>RecordingRule</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="50"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="321"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="324"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="545"/>
++ <source>Default (Template)</source>
++ <translation>Výchozí (šablona)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="329"/>
++ <source>%1 (Template)</source>
++ <extracomment>%1 is the category</extracomment>
++ <translation>%1 (Šablona)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="353"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="809"/>
++ <source>Power Search</source>
++ <translation>Pokročilé vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="554"/>
++ <source>Default</source>
++ <comment>category</comment>
++ <translation>Výchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="637"/>
++ <source>(%1 or later) %3</source>
++ <comment>e.g. (Sunday or later) program subtitle</comment>
++ <translation>(v %1 nebo později) %3</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="668"/>
++ <source>Default</source>
++ <comment>Default template</comment>
++ <translation>Výchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="812"/>
++ <source>Title Search</source>
++ <translation>Hledání názvu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="815"/>
++ <source>Keyword Search</source>
++ <translation>Hledání klíčového slova</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="818"/>
++ <source>People Search</source>
++ <translation>Hledání lidí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
line="821"/>
++ <source>Unknown Search</source>
++ <translation>Neznámé hledání</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScanCountry</name>
++ <message>
++ <source>Country</source>
++ <translation type="obsolete">Stát</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScanMonitor</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanmonitor.cpp"
line="117"/>
++ <source>Scanning</source>
++ <translation>Vyhledávám</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScanNetwork</name>
++ <message>
++ <source>Country</source>
++ <translation type="obsolete">Stát</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScanOptionalConfig</name>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="242"/>
++ <source>Failed to open the card</source>
++ <translation>Selhalo otevírání karty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="244"/>
++ <source>Failed to probe the card</source>
++ <translation>Selhalo prozkoumávání karty</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScanTypeSetting</name>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="109"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="115"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="125"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="153"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="161"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="171"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="177"/>
++ <source>Full Scan</source>
++ <translation>Úplné vyhledání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="111"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="121"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="131"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="139"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="147"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="157"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="165"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="181"/>
++ <source>Import existing scan</source>
++ <translation>Načíst existující vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="117"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="127"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="135"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="143"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="151"/>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="173"/>
++ <source>Full Scan (Tuned)</source>
++ <translation>Úplné vyhledání (naladěné)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="185"/>
++ <source>VBox Channel Import</source>
++ <translation>Import stanic VBOX</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="189"/>
++ <source>M3U Import with MPTS</source>
++ <translation>Import M3U s MPTS</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Import channels.conf</source>
++ <translation type="vanished">Importovat
channels.conf</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="195"/>
++ <source>ASI Scan</source>
++ <translation>Vyhledávání ASI</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="199"/>
++ <source>MPTS Scan</source>
++ <translation>Vyhledávání MPTS</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="203"/>
++ <source>Failed to probe the card</source>
++ <translation>Selhalo prozkoumávání karty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="207"/>
++ <source>Failed to open the card</source>
++ <translation>Selhalo otevírání karty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="212"/>
++ <source>Scan of all existing transports</source>
++ <translation>Prohledat všechny existující transporty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="214"/>
++ <source>Scan of single existing transport</source>
++ <translation>Prohledat jeden existující transport</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="191"/>
++ <source>M3U Import</source>
++ <translation>Importovat M3U</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScanWizard</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp"
line="165"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp"
line="184"/>
++ <source>ScanWizard</source>
++ <translation>Průvodce vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp"
line="166"/>
++ <source>Programmer Error, see console</source>
++ <translation>Chyba programátoru, podívejte se na
konzoli</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp"
line="185"/>
++ <source>Error parsing parameters</source>
++ <translation>Chyba v parametrech</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScanWizardConfig</name>
++ <message>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp"
line="37"/>
++ <source>Scan Configuration</source>
++ <translation>Konfigurace vyhledávání</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>SchedFilterEditor</name>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="52"/>
++ <source>New episode</source>
++ <translation>Nová epizoda</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="53"/>
++ <source>Identifiable episode</source>
++ <translation>Identifikovatelné epizody</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="54"/>
++ <source>First showing</source>
++ <translation>První vysílání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="55"/>
++ <source>Prime time</source>
++ <translation>Hlavní čas</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="58"/>
++ <source>This episode</source>
++ <translation>Tato epizoda</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="59"/>
++ <source>This series</source>
++ <translation>Tento seriál</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="60"/>
++ <source>This time</source>
++ <translation>V tomto čase</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="61"/>
++ <source>This day and time</source>
++ <translation>V tento den a čas</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="62"/>
++ <source>This channel</source>
++ <translation>Na této stanici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="63"/>
++ <source>No episodes</source>
++ <translation>Bez epizod</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="56"/>
++ <source>Commercial free</source>
++ <translation>Bez reklam</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="57"/>
++ <source>High definition</source>
++ <translation>Vysoké rozlišení</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>SchedOptEditor</name>
++ <message>
++ <source>Use any available input</source>
++ <translation type="vanished">Využít libovolný
vstup</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Prefer input %1</source>
++ <translation type="vanished">Preferovat vstup
%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Match duplicates using subtitle &
description</source>
++ <translation type="vanished">Porovnat duplicity s využitím
podtitulu & popisu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Match duplicates using subtitle then description</source>
++ <translation type="vanished">Porovnávat duplicity s použitím
podtitulu a poté popisu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Match duplicates using subtitle</source>
++ <translation type="vanished">Porovnat duplicity s využitím
podtitulu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Match duplicates using description</source>
++ <translation type="vanished">Porovnat duplicity s využitím
popisu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Don't match duplicates</source>
++ <translation type="vanished">Nevyhledávat
duplicity</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Look for duplicates in current and previous
recordings</source>
++ <translation type="vanished">Vyhledat duplicity v současných a
předchozích nahrávkách</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Look for duplicates in current recordings only</source>
++ <translation type="vanished">Vyhledat duplicity pouze v
současných nahrávkách</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Look for duplicates in previous recordings only</source>
++ <translation type="vanished">Vyhledej duplicity pouze v
předchozích nahrávkách</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Exclude unidentified episodes</source>
++ <translation type="obsolete">Vynechat nerozpoznané
epizody</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Exclude old episodes</source>
++ <translation type="obsolete">Vynechat staré
epizody</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record new episodes only</source>
++ <translation type="vanished">Nahrát pouze nové
epizody</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record new episode first showings</source>
++ <translation type="obsolete">Nahrát novou epizodu při prvním
vysílání</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScheduleCommon</name>
++ <message>
++ <source>Reactivate</source>
++ <translation type="vanished">Reaktivovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Stop recording</source>
++ <translation type="vanished">Zastavit
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Don't record</source>
++ <translation type="vanished">Nenahrávat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Never record</source>
++ <translation type="vanished">Nikdy
nenahrávat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Change Ending Time</source>
++ <translation type="obsolete">Změnit čas konce
pořadu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Modify Recording Options</source>
++ <translation type="vanished">Upravit možnosti
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Edit Options</source>
++ <translation type="vanished">Upravit
možnosti</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Add Override</source>
++ <translation type="vanished">Přidat
potlačení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Edit Override</source>
++ <translation type="vanished">Upravit
potlačení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Clear Override</source>
++ <translation type="vanished">Vyčisti
potlačení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="288"/>
++ <source>The following programs will be recorded instead:</source>
++ <translation>Následující programy budou nahrány
místo:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="329"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="381"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="471"/>
++ <source>Record this showing</source>
++ <translation>Nahrát pouze toto vysílání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="331"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="482"/>
++ <source>Record all showings</source>
++ <translation>Nahrát kdykoli</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="336"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="485"/>
++ <source>Record one showing</source>
++ <translation>Nahrát jednou</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="339"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="484"/>
++ <source>Record one showing (this episode)</source>
++ <translation>Nahrát jednou (tuto epizodu)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="343"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="491"/>
++ <source>Record all showings (this channel)</source>
++ <translation>Nahrát kdykoli (na této stanici)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="345"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="445"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="521"/>
++ <source>Edit recording rule</source>
++ <translation>Upravit nahrávací pravidlo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="352"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="497"/>
++ <source>Stop this recording</source>
++ <translation>Zastavit toto nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="354"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="501"/>
++ <source>Modify recording options</source>
++ <translation>Upravit možnosti nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="364"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="511"/>
++ <source>Restart this recording</source>
++ <translation>Restartovat toto nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="387"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="513"/>
++ <source>Forget previous recording</source>
++ <translation>Zapomenout dřívější nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="404"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="515"/>
++ <source>Don't record this showing</source>
++ <translation>Nenahrávat tento výskyt</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="426"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="517"/>
++ <source>Never record this episode</source>
++ <translation>Nikdy nenahrávat tuto epizodu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="434"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="522"/>
++ <source>Edit override rule</source>
++ <translation>Upravit pravidlo potlačení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="436"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="525"/>
++ <source>Delete override rule</source>
++ <translation>Smazat pravidlo potlačení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="443"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="502"/>
++ <source>Add override rule</source>
++ <translation>Přidat pravidlo potlačení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="447"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp"
line="524"/>
++ <source>Delete recording rule</source>
++ <translation>Smazat pravidlo nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source> The following programs will be recorded instead:
++</source>
++ <translation type="obsolete">Následující program bude nahrán
místo:
++</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record anyway</source>
++ <translation type="vanished">Přesto nahrát</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Forget Previous</source>
++ <translation type="vanished">Zapomenout
předchozí</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScheduleEditor</name>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="280"/>
++ <source>Record this showing with normal options</source>
++ <translation>Nahrát toto vysílání s normálními
volbami</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record this showing with override options</source>
++ <translation type="vanished">Nahrát toto vysílání s vynucujícími
volbami</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Do not allow this showing to be recorded</source>
++ <translation type="vanished">Nedovolit nahrát toto
vysílání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Do not record this program</source>
++ <translation type="vanished">Nenahrávat tento
pořad</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record only this showing</source>
++ <translation type="vanished">Nahrát pouze toto
vysílání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record one showing of this title</source>
++ <translation type="vanished">Nahrát jedno vysílání s tímto
názvem</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record in this timeslot every week</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávat v tomto čase každý
týden</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record one showing of this title every week</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávat jeden pořad s tímto názvem
každý týden</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record in this timeslot every day</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávej v tomto čase každý
den</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record one showing of this title every day</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávat jeden pořad s tímto názvem
každý den</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record at any time on this channel</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávat kdykoliv na této
stanici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record at any time on any channel</source>
++ <translation type="vanished">Nahrávat kdykoliv na kterékoli
stanici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Power Search</source>
++ <translation type="obsolete">Pokročilé
vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Title Search</source>
++ <translation type="obsolete">Hledání názvu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Keyword Search</source>
++ <translation type="obsolete">Hledání klíčového
slova</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>People Search</source>
++ <translation type="obsolete">Hledání lidí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Unknown Search</source>
++ <translation type="obsolete">Neznámé
hledání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="270"/>
++ <source>Delete this recording rule template</source>
++ <translation>Smazat tuto šablonu nahrávacího pravidla</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="506"/>
++ <source>Schedule Information</source>
++ <translation>Informace o plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="516"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="601"/>
++ <source>Program Details</source>
++ <translation>Detaily pořadu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="517"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="603"/>
++ <source>Upcoming Episodes</source>
++ <translation>Nadcházející epizody</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="518"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="605"/>
++ <source>Upcoming Recordings</source>
++ <translation>Nadcházející nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="520"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="607"/>
++ <source>Previously Recorded</source>
++ <translation>Dříve nahráno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="576"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="818"/>
++ <source>Main Options</source>
++ <translation>Hlavní možnosti</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="578"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="820"/>
++ <source>Schedule Options</source>
++ <translation>Možnosti plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="580"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="822"/>
++ <source>Filter Options</source>
++ <translation>Možnosti filtru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="582"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="824"/>
++ <source>Storage Options</source>
++ <translation>Možnosti úložišť</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="584"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="826"/>
++ <source>Post Processing</source>
++ <translation>Následné zpracování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="586"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="829"/>
++ <source>Metadata Options</source>
++ <translation>Možnosti metadat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="588"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="834"/>
++ <source>Use Template</source>
++ <translation>Použít šablonu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="590"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="831"/>
++ <source>Schedule Info</source>
++ <translation>Informace o plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="592"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="833"/>
++ <source>Preview Changes</source>
++ <translation>Náhled změn</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="805"/>
++ <source>Options</source>
++ <translation>Možnosti</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="848"/>
++ <source>No templates available</source>
++ <translation>Šablony nejsou k dispozici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="852"/>
++ <source>Template Options</source>
++ <translation>Možnosti šablon</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp"
line="864"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Upcoming episodes</source>
++ <translation type="vanished">Nadcházející
epizody</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Upcoming recordings</source>
++ <translation type="vanished">Nadcházející
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Previously scheduled</source>
++ <translation type="vanished">Dříve
plánováno</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>SchemaUpgradeWizard</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="156"/>
++ <source>Exit</source>
++ <translation>Konec</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="158"/>
++ <source>Upgrade</source>
++ <translation>Aktualizovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use current schema</source>
++ <translation type="obsolete">Použít současné
schéma</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="246"/>
++ <source>There are also other clients using this database. They should be
shut down first.</source>
++ <translation>Jsou zde také další klienti používající tuto databázi. Měli
by být nejdříve vypnuti.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="249"/>
++ <source>Error: This version of Myth%1 requires MySQL %2.%3.%4 or later.
You seem to be running MySQL version %5.</source>
++ <translation>Chyba: tato verze MythTV %1 vyžaduje MySQL %2.%3.%4 nebo
novější. Vypadá to, že používáte MySQL verzi %5.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="317"/>
++ <source>Error: MythTV cannot upgrade the schema of this datatase because
other clients are using it.
++
++Please shut them down before upgrading.</source>
++ <translation>Chyba: MythTV nemůže aktualizovat schéma této databáze,
protože ji jiní klienti používají.
++
++Před aktualizací je vypněte, prosím.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="324"/>
++ <source>Warning: MythTV wants to upgrade your database,</source>
++ <translation>Varování: MythTV chce provést aktualizaci Vaší
databáze,</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="325"/>
++ <source>for the %1 schema, from %2 to %3.</source>
++ <translation>pro schéma %1, z %2 do %3.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>You can try using the old schema, but that may cause
problems.</source>
++ <translation type="obsolete">Můžete zkusit používat staré
schéma, ale může to působit problémy.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="339"/>
++ <source>This version of MythTV requires an updated database.
</source>
++ <translation>Tato verze MythTV vyžaduje aktualizovanou databázi.
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="340"/>
++ <source>(schema is %1 versions behind)</source>
++ <translation>(schéma je %1 verzí za)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="341"/>
++ <source>Please run mythtv-setup or mythbackend to update your
database.</source>
++ <translation>Spusťte prosím mythtv-setup nebo mythbackend pro aktualizaci
Vaší databáze.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Warning: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected
(%3).</source>
++ <translation type="obsolete">Varování: MythTV databáze má
novější %1 schéma (%2) než se předpokládá (%3).</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="353"/>
++ <source>Error: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected
(%3).</source>
++ <translation>Chyba: MythTV databáze má novější %1 schéma (%2) než se
předpokládá (%3).</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="360"/>
++ <source>MythTV was unable to backup your database.</source>
++ <translation>MythTV nebylo schopno provést zálohu
databáze.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="367"/>
++ <source>Database Host: %1
++Database Name: %2</source>
++ <translation>Databáze - Systém:%1
++Databáze - Jméno: %2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="397"/>
++ <source>If your system becomes unstable, a database backup file called
++%1
++is located in %2</source>
++ <translation>Pokud se Váš systém stane nestabilním, jméno souboru se
zálohou databáze je:
++%1
++umístěný je v %2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp"
line="402"/>
++ <source>This cannot be un-done, so having a database backup would be a
good idea.</source>
++ <translation>Toto nemůže to být vráceno zpět, takže vytvoření zálohy
databáze je dobrý nápad.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%1 database schema is old. Waiting to see if DB is being
upgraded.</source>
++ <translation type="vanished">Schéma databáze %1 je staré. Čekám
zda dochází k aktualizaci databáze.</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ScreenWizard</name>
++ <message>
++ <source>Size: %1 x %2</source>
++ <translation type="vanished">Velikost: %1 x
%2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Offset: %1 x %2</source>
++ <translation type="vanished">Vyrovnání (offset): %1 x
%2</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <source>Change amount: %n pixel(s)</source>
++ <translation type="vanished">
++ <numerusform>Změnit množství: %n pixel</numerusform>
++ <numerusform>Změnit množství: %n pixely</numerusform>
++ <numerusform>Změnit množství: %n pixelů</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Options</source>
++ <translation type="vanished">Možnosti</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Save and Quit</source>
++ <translation type="vanished">Uložit a
Ukončit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Reset Changes and Quit</source>
++ <translation type="vanished">Zrušit změny a
Ukončit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Coarse/Fine adjustment</source>
++ <translation type="vanished">Hrubé/Jemné
nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Close Menu</source>
++ <translation type="vanished">Zavřít menu</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>SignalMonitorValue</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp"
line="24"/>
++ <source>Could not open tuner device</source>
++ <translation>Nemohu otevřít tuner</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp"
line="25"/>
++ <source>Bad connection to backend</source>
++ <translation>Špatné spojení s Backendem</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>SlideSettings</name>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="68"/>
++ <source>Slideshow</source>
++ <translation>Prezentace</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="71"/>
++ <source>Transition</source>
++ <translation>Přechody</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="72"/>
++ <source>Effect to use between slides</source>
++ <translation>Efekt který se použije mezi jednotlivými
obrázky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="86"/>
++ <source>Slide Duration (ms)</source>
++ <translation>Délka zobrazení obrázku (ms)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="87"/>
++ <source>The time that a slide is displayed (between transitions), in
milliseconds.</source>
++ <translation>Doba trvání zobrazení obrázku mezi přechody, v
milisekundách.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="92"/>
++ <source>Transition Duration (ms)</source>
++ <translation>Délka přechodu (ms)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="93"/>
++ <source>The time that each transition lasts, in
milliseconds.</source>
++ <translation>Doba trvání efektu přechodu, v
milisekundách.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="97"/>
++ <source>Use transitions when browsing</source>
++ <translation>Použít přechod při procházení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="98"/>
++ <source>When cleared, transitions will only be used during a
slideshow.</source>
++ <translation>Pokud vypnuto, efekt přechodu bude použit pouze při
prezentaci.</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>StartPrompter</name>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="72"/>
++ <source>WARNING: The backend is currently running.</source>
++ <translation>Varování: Backend nyní běží.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="73"/>
++ <source>Changing existing card inputs, deleting anything, or scanning for
channels may not work.</source>
++ <translation>Měnění vstupů existujících karet, mazání čehokoliv nebo
vyhledávání stanic nemusí fungovat.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="77"/>
++ <source>Recording Status: RECORDING.</source>
++ <translation>Stav nahrávání: Nahrávám.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="78"/>
++ <source>If you stop the backend now these recordings will be
stopped!</source>
++ <translation>Pokud zastavíte backend nyní,. tato nahrávání budou
zastavena!</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="82"/>
++ <source>Recording Status: None.</source>
++ <translation>Stav nahrávání: Žádný.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="103"/>
++ <source>Stop Backend and Continue</source>
++ <translation>Zastavit backend a pokračovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="105"/>
++ <source>Continue</source>
++ <translation>Pokračovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp"
line="106"/>
++ <source>Exit</source>
++ <translation>Konec</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>StartingChannel</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3318"/>
++ <source>Please add channels to this source</source>
++ <translation>Prosím přidejte Stanice tomuto zdroji</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>StatusBox</name>
++ <message>
++ <source>is watching live TV</source>
++ <translation type="obsolete">je sledován na Živé
TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="857"/>
++ <source>is recording</source>
++ <translation>nahrává</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="859"/>
++ <source>is not recording</source>
++ <translation>nenahrává</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>On %1 %2 from %3.%4
++%5
++%6</source>
++ <translation type="obsolete">Na %1 %2 z %3.%4
++%5
++%6</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>On %1 %2 from %3.%4
++%5
++No other details</source>
++ <translation type="obsolete">Na %1 %2 z %3.%4
++%5
++Žádné další detaily</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="983"/>
++ <source>Job:</source>
++ <translation>Úloha:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="985"/>
++ <source>Status: </source>
++ <translation>Stav: </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="847"/>
++ <source>is unavailable</source>
++ <translation>je nedostupný</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="992"/>
++ <source>Scheduled Run Time:</source>
++ <translation>Naplánovaná doba zpracování:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="772"/>
++ <source>marked as HDTV</source>
++ <translation>označeno jako HDTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="782"/>
++ <source>from source</source>
++ <translation>ze zdroje</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>on input</source>
++ <translation type="vanished">na vstupu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="114"/>
++ <source>Listings Status</source>
++ <translation>Stav programových dat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="118"/>
++ <source>Schedule Status</source>
++ <translation>Stav plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="122"/>
++ <source>Tuner Status</source>
++ <translation>Stav tuneru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="205"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="219"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="280"/>
++ <source>Log Entries</source>
++ <translation>Záznamy v logu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="126"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="293"/>
++ <source>Job Queue</source>
++ <translation>Fronta úloh</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="130"/>
++ <source>Machine Status</source>
++ <translation>Stav počítače</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="134"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="351"/>
++ <source>AutoExpire List</source>
++ <translation>Seznam AutoExpirací</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="207"/>
++ <source>Acknowledge all log entries at this priority level or
lower?</source>
++ <translation>Vzít na vědomí všechny záznamy v logu s touto prioritou nebo
nižší?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="224"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="227"/>
++ <source>Setting priority level to %1</source>
++ <translation>Nastavit úroveň priority na %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="282"/>
++ <source>Acknowledge this log entry?</source>
++ <translation>Vzít na vědomí tento záznam v logu?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="302"/>
++ <source>Delete Job?</source>
++ <translation>Smazat úkol?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="318"/>
++ <source>Job Queue Actions:</source>
++ <translation>Akce fronty úloh:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="331"/>
++ <source>Resume</source>
++ <translation>Pokračovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="333"/>
++ <source>Pause</source>
++ <translation>Pozastavit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="334"/>
++ <source>Stop</source>
++ <translation>Zastavit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="335"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="378"/>
++ <source>No Change</source>
++ <translation>Beze změny</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="339"/>
++ <source>Requeue Job?</source>
++ <translation>Znovu zařadit úlohu do fronty?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="357"/>
++ <source>AutoExpire Actions:</source>
++ <translation>Akce Auto Expirace:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="367"/>
++ <source>Delete Now</source>
++ <translation>Vymazat nyní</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="370"/>
++ <source>Move to Default group</source>
++ <translation>Přesunout do Výchozí skupiny</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="374"/>
++ <source>Undelete</source>
++ <translation>Obnovit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="376"/>
++ <source>Disable AutoExpire</source>
++ <translation>Vypnout AutoExpiraci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="514"/>
++ <source>Listings Status shows the latest status information from
mythfilldatabase</source>
++ <translation>Stav programových dat zobrazuje poslední status z
"mythfilldatabase"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="546"/>
++ <source>Mythfrontend version: %1 (%2)</source>
++ <translation>Mythfrontend verze: %1 (%2)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="548"/>
++ <source>Last mythfilldatabase guide update:</source>
++ <translation>Poslední aktualizace programových dat
"mythfilldatabase":</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="549"/>
++ <source>Started: %1</source>
++ <translation>Spuštěna: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="556"/>
++ <source>Finished: %1</source>
++ <translation>Ukončena: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="563"/>
++ <source>Result: %1</source>
++ <translation>Výsledek: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="568"/>
++ <source>Suggested Next: %1</source>
++ <translation>Další aktualizace doporučena: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="579"/>
++ <source>There's no guide data available!</source>
++ <translation>Nejsou k dispozici programová data!</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="581"/>
++ <source>Have you run mythfilldatabase?</source>
++ <translation>Spustil jste mythfilldatabase?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="587"/>
++ <source>There is guide data until %1</source>
++ <translation>Jsou k dispozici programová data do %1</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="627"/>
++ <source>%n template rule(s) (is) defined</source>
++ <translation>
++ <numerusform>je definováno %n šablona pravidla</numerusform>
++ <numerusform>jsou definovány %n šablony pravidel</numerusform>
++ <numerusform>je definováno %n šablon pravidel</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="792"/>
++ <source>on card</source>
++ <translation>na kartě</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="854"/>
++ <source>is watching Live TV</source>
++ <translation>je sledován na Živé TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="916"/>
++ <source>On %1 from %2.%3
++%4
++</source>
++ <translation>Na %1 z %2.%3
++%4
++</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="928"/>
++ <source>No further details</source>
++ <translation>Žádné další detaily</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="949"/>
++ <source>Job Queue shows any jobs currently in MythTV's Job Queue
such as a commercial detection job.</source>
++ <translation>Fronta úloh ukazuje všechny úlohy, které se nacházejí ve
frontě MythTV - například detekce reklam.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1057"/>
++ <source>%1 total, %2 used, %3 (or %4%) free.</source>
++ <translation>%1 celkem, %2 použito, %3 (neboli %4%)
volných.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1074"/>
++ <source>, using your %1 rate of %2 kb/s</source>
++ <translation>, při použití Vaší %1 rychlosti %2
Kb/sec</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1090"/>
++ <source>%n hour(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n hodina</numerusform>
++ <numerusform>%n hodiny</numerusform>
++ <numerusform>%n hodin</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1091"/>
++ <source>%n minute(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n minuta</numerusform>
++ <numerusform>%n minuty</numerusform>
++ <numerusform>%n minut</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1092"/>
++ <source>%1 remaining</source>
++ <comment>time</comment>
++ <translation>Zbývá %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1096"/>
++ <source>%1 and %2 remaining</source>
++ <comment>time</comment>
++ <translation>zbývá %1 a %2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1108"/>
++ <source>Uptime</source>
++ <translation>Čas běhu (uptime)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1111"/>
++ <source>unknown</source>
++ <comment>unknown uptime</comment>
++ <translation>Neznámý</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1161"/>
++ <source>average</source>
++ <comment>average rate</comment>
++ <translation>průměrné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1181"/>
++ <source>maximum</source>
++ <comment>maximum rate</comment>
++ <translation>maximální</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1435"/>
++ <source>%n (is) LiveTV and consume(s) %1
++</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n Živá TV spotřebovává %1
++</numerusform>
++ <numerusform>%n Živé TV spotřebovávají %1
++</numerusform>
++ <numerusform>%n Živých TV spotřebovává %1
++</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1439"/>
++ <source>%n (is) Deleted and consume(s) %1
++</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n je Smazán a spotřebovává %1
++</numerusform>
++ <numerusform>%n jsou Smazány a spotřebovávají %1</numerusform>
++ <numerusform>%n je Smazáno a spotřebovává %1</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="597"/>
++ <source>WARNING: is mythfilldatabase running?</source>
++ <translation>VAROVÁNÍ: běží
"mythfilldatabase"?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="602"/>
++ <source>DataDirect Status: </source>
++ <translation>Status DataDirect: </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="614"/>
++ <source>Schedule Status shows current statistics from the
scheduler.</source>
++ <translation>Stav plánování zobrazuje současnou statistiku z
plánovače.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="804"/>
++ <source>Tuner Status shows the current information about the state of
backend tuner cards</source>
++ <translation>Stavu tuneru ukazuje současné informace o stavu karet na
Backendu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="849"/>
++ <source>is asleep</source>
++ <translation>je uspaný</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="861"/>
++ <source>Tuner %1 %2 %3</source>
++ <translation>Tuner %1 %2 %3</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="894"/>
++ <source>Log Entries shows any unread log entries from the system if you
have logging enabled</source>
++ <translation>Záznamy z logu ukazují všechny nepřečtené záznamy systémového
logu, pokud máte logování zapnuto</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="936"/>
++ <source>No items found at priority level %1 or lower.</source>
++ <translation>Nebyly nalezeny žádné položky úrovně priority %1 nebo
nižší.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="938"/>
++ <source>Use 1-8 to change priority level.</source>
++ <translation>Použijte 1-8 pro změnu úrovně priority.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Job Queue shows any jobs currently in Myth's Job Queue
such as a commercial flagging job.</source>
++ <translation type="obsolete">Fronta úloh ukazuje všechny úlohy,
které se nacházejí ve frontě MythTV - například označování reklam.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1015"/>
++ <source>Job Queue is currently empty.</source>
++ <translation>Fronta úloh je v současnosti prázdná.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>average</source>
++ <translation type="obsolete">průměr</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>maximum</source>
++ <translation type="obsolete">maximum</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1203"/>
++ <source>Machine Status shows some operating system statistics of this
machine</source>
++ <translation>Stav počítače ukazuje některé statistiky operačního systému
tohoto počítače</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1206"/>
++ <source>and the MythTV server</source>
++ <translation>a MythTV serveru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1219"/>
++ <source>System:</source>
++ <translation>Systém:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1221"/>
++ <source>This machine:</source>
++ <translation>Tento počítač:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1230"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1278"/>
++ <source>Load</source>
++ <translation>Zatížení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1233"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1237"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1288"/>
++ <source>unknown</source>
++ <translation>Neznámý</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1233"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1237"/>
++ <source>failed</source>
++ <translation>selhání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1255"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1298"/>
++ <source>RAM</source>
++ <translation>RAM</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1261"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1306"/>
++ <source>Swap</source>
++ <translation>Swap</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1269"/>
++ <source>MythTV server</source>
++ <translation>MythTV server</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1339"/>
++ <source>Total Disk Space:</source>
++ <translation>Celkové místo na discích:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1344"/>
++ <source>MythTV Drive #%1:</source>
++ <translation>MythTV Disk č.%1:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1351"/>
++ <source>Directories:</source>
++ <translation>Adresáře:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1360"/>
++ <source>Directory:</source>
++ <translation>Adresář:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1384"/>
++ <source>The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and
the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired
first.</source>
++ <translation>Seznam AutoExpirací ukazuje všechny nahrávky, které mohou
expirovat a pořadí jejich expirace. Nahrávky na začátku seznamu expirují
nejdříve.</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="592"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1123"/>
++ <source>%n day(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n den</numerusform>
++ <numerusform>%n dny</numerusform>
++ <numerusform>%n dnů</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="643"/>
++ <source>%n standard rule(s) (is) defined</source>
++ <translation>
++ <numerusform>je definováno %n standardní pravidlo</numerusform>
++ <numerusform>jsou definována %n standardní
pravidla</numerusform>
++ <numerusform>je definováno %n standardních
pravidel</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="657"/>
++ <source>%n search rule(s) are defined</source>
++ <translation>
++ <numerusform>je definováno %n vyhledávací
pravidlo</numerusform>
++ <numerusform>jsou definována %n vyhledávací
pravidla</numerusform>
++ <numerusform>je definováno %n vyhledávacích
pravidel</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="716"/>
++ <source>%n matching showing(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n odpovídající pořad</numerusform>
++ <numerusform>%n odpovídající pořady</numerusform>
++ <numerusform>%n odpovídajících pořadů</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="1431"/>
++ <source>%n recording(s) consuming %1 (is) allowed to expire
++</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n nahrávka spotřebovává %1 a je povolena expirace
++</numerusform>
++ <numerusform>%n nahrávky spotřebovávají %1 a je povolena expirace
++</numerusform>
++ <numerusform>%n nahrávek spotřebovává %1 a je povolena expirace
++</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="766"/>
++ <source>with lower priority</source>
++ <translation>s nižší prioritou</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="845"/>
++ <source>has an error</source>
++ <translation>vykazuje chybu</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>StorageGroupEditor</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="69"/>
++ <source>Default</source>
++ <comment>Default storage group</comment>
++ <translation>Výchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="76"/>
++ <source>'%1' Storage Group Directories</source>
++ <translation>Adresáře úložiště '%1'</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="80"/>
++ <source>Local '%1' Storage Group
Directories</source>
++ <translation>Lokální adresáře úložiště
'%1'</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="96"/>
++ <source>Add Storage Group Directory</source>
++ <translation>Přidat adresář do úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="97"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="122"/>
++ <source>Enter directory name or press SELECT to enter text via the On
Screen Keyboard</source>
++ <translation>Zadejte jméno adresáře nebo stiskněte SELECT pro zadávání
textu klávesnicí na obrazovce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="121"/>
++ <source>Edit Storage Group Directory</source>
++ <translation>Upravit adresář úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="161"/>
++ <source>Remove '%1'
++Directory From Storage Group?</source>
++ <translation>Vyjmout adresář '%1'
++z úložiště?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="165"/>
++ <source>Yes, remove directory</source>
++ <translation>Ano, vyjmout adresář</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="166"/>
++ <source>No, Don't remove directory</source>
++ <translation>Ne, nevyjímat adresář </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="223"/>
++ <source>(Add New Directory)</source>
++ <translation>(přidat nový adresář)</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>StorageGroupListEditor</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="254"/>
++ <source>Storage Groups (directories for new recordings)</source>
++ <translation>Úložiště (adresáře pro nové nahrávky)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="257"/>
++ <source>Local Storage Groups (directories for new
recordings)</source>
++ <translation>Lokální úložiště (adresáře pro nové
nahrávky)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="277"/>
++ <source>Create New Storage Group</source>
++ <translation>Vytvořit nové úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="278"/>
++ <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen
Keyboard</source>
++ <translation>Zadejte název úložiště nebo stiskněte SELECT pro zadávání
textu klávesnicí na obrazovce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="302"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="401"/>
++ <source>Default</source>
++ <comment>Default storage group</comment>
++ <translation>Výchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="307"/>
++ <source>Delete '%1' Storage Group?</source>
++ <translation>Smazat úložiště '%1' ?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="312"/>
++ <source>Delete '%1' Storage Group?
++(from remote hosts)</source>
++ <translation>Smazat úložiště '%1' ?
++(ze vzdáleného počítače)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="316"/>
++ <source>Delete '%1' Storage Group?
++(from all hosts)</source>
++ <translation>Smazat úložiště '%1' ?
++(ze všech počítačů)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="323"/>
++ <source>Yes, delete group</source>
++ <translation>Ano, smazat úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="324"/>
++ <source>No, Don't delete group</source>
++ <translation>Ne, nemazat úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="437"/>
++ <source>(Create default group)</source>
++ <translation>(Vytvořit výchozí skupinu)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="446"/>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="464"/>
++ <source>(Create %1 group)</source>
++ <translation>(Vytvořit úložiště %1)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp"
line="454"/>
++ <source>(Create new group)</source>
++ <translation>(Vytvořit novou skupinu)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>(from remote hosts)</source>
++ <translation type="vanished">(ze vzdálených
počítačů)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>(from all hosts</source>
++ <translation type="vanished">(ze všech
počítačů)</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>StoreOptEditor</name>
++ <message>
++ <source>Create New Recording Group. Enter group name: </source>
++ <translation type="vanished">Vytvořit novou nahrávací skupinu.
Zadejte jméno skupiny:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record using the %1 profile</source>
++ <translation type="vanished">Nahrát s využitím profilu
%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Create a new recording group</source>
++ <translation type="vanished">Vytvořit novou nahrávací
skupinu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Include in the "%1" recording
group</source>
++ <translation type="vanished">Zařadit do nahrávací skupiny %1
</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Default</source>
++ <translation type="vanished">Výchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Store in the "%1" storage group</source>
++ <translation type="vanished">Uložit v úložišti
"%1"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Live TV</source>
++ <translation type="vanished">Živá TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LiveTV</source>
++ <translation type="obsolete">Živá TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Use "%1" playback group settings</source>
++ <translation type="vanished">Použít nastavení pro skupinu
přehrávání %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Don't record if this would exceed the max
episodes</source>
++ <translation type="vanished">Nenahrávat, pokud toto překročí
maximální počet dílů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Delete oldest if this would exceed the max
episodes</source>
++ <translation type="vanished">Smazat nejstarší pokud by toto
překročilo maximální počet dílů</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>TV</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1894"/>
++ <source>Record and watch while it records</source>
++ <translation>Nahrávat a sledovat během nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1895"/>
++ <source>Let it record and go back to the Main Menu</source>
++ <translation>Nechat nahrávat a vrátit se do hlavního
menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1899"/>
++ <source>Don't let it record, I want to watch TV</source>
++ <translation>Nenechat nahrávat, chci se dívat na TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6642"/>
++ <source>Forward</source>
++ <translation>Vpřed</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5316"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6687"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6691"/>
++ <source>Skip Ahead</source>
++ <translation>Přeskočit vpřed</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6641"/>
++ <source>Rewind</source>
++ <translation>Zpět</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5320"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6680"/>
++ <source>Skip Back</source>
++ <translation>Přeskočit zpět</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6765"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12145"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13088"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13116"/>
++ <source>Jump Back</source>
++ <translation>Skočit Zpět</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6762"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12140"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13076"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13161"/>
++ <source>Jump Ahead</source>
++ <translation>Skočit Vpřed</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4653"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5312"/>
++ <source>Jump to Beginning</source>
++ <translation>Skočit na začátek</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13255"/>
++ <source>Save this position and go to the menu</source>
++ <translation>Uložit tuto pozici a jít do menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13257"/>
++ <source>Do not save, just exit to the menu</source>
++ <translation>Neukládat, jen odejít do nabídky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13268"/>
++ <source>Keep watching</source>
++ <translation>Dál sledovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13265"/>
++ <source>Delete this recording</source>
++ <translation>Smazat tuto nahrávku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6474"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8040"/>
++ <source>Paused</source>
++ <translation>Pozastaveno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5011"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8040"/>
++ <source>Position</source>
++ <translation>Pozice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6744"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6779"/>
++ <source>Jump To</source>
++ <translation>Skočit na</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6817"/>
++ <source>Speed 3X</source>
++ <translation>Rychlost 3X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6818"/>
++ <source>Speed 2X</source>
++ <translation>Rychlost 2X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6820"/>
++ <source>Speed 1/3X</source>
++ <translation>Rychlost 1/3X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6821"/>
++ <source>Speed 1/8X</source>
++ <translation>Rychlost 1/8X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6822"/>
++ <source>Speed 1/16X</source>
++ <translation>Rychlost 1/16X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6975"/>
++ <source>Stopping Transcode</source>
++ <translation>Zastavuju Překódování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6993"/>
++ <source>Transcoding</source>
++ <translation>Překódovávám</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6986"/>
++ <source>Try Again</source>
++ <translation>Zkusit znovu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Searching...</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledávání...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7160"/>
++ <source>Skip</source>
++ <translation>Přeskočit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12503"/>
++ <source>Adjust Picture</source>
++ <translation>Upravit obraz</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Volume %1 %</source>
++ <translation type="obsolete">Hlasitost %1 %</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5440"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8950"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10181"/>
++ <source>Adjust Volume</source>
++ <translation>Upravit hlasitost</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Time Stretch %1X</source>
++ <translation type="obsolete">Protažení času
%1X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9031"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12515"/>
++ <source>Adjust Time Stretch</source>
++ <translation>Upravit protažení času</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9189"/>
++ <source>Mute Off</source>
++ <translation>Ztlumení vypnuto</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9190"/>
++ <source>Mute On</source>
++ <translation>Ztlumení zapnuto</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9191"/>
++ <source>Left Channel Muted</source>
++ <translation>Levý kanál ztlumen</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9192"/>
++ <source>Right Channel Muted</source>
++ <translation>Pravý kanel ztlumen</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9220"/>
++ <source>Sleep </source>
++ <translation>Spánek </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10017"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10040"/>
++ <source>Record</source>
++ <translation>Nahrávat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10393"/>
++ <source>This program is currently being edited</source>
++ <translation>Tento pořad je teď nyní upravován</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10396"/>
++ <source>Continue Editing</source>
++ <translation>Pokračovat v úpravách</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10397"/>
++ <source>Do not edit</source>
++ <translation>Neupravovat</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12093"/>
++ <source>Close PIP(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Zavřít PIP (s)</numerusform>
++ <numerusform>Zavřít PIP (s)</numerusform>
++ <numerusform>Zavřít PIP (s)</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12103"/>
++ <source>Close PBP(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Zavřít PBP(s)</numerusform>
++ <numerusform>Zavřít PBP(s)</numerusform>
++ <numerusform>Zavřít PBP(s)</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12177"/>
++ <source>Program Guide</source>
++ <translation>Programový průvodce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12516"/>
++ <source>Picture-in-Picture</source>
++ <translation>Obraz v obraze</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12084"/>
++ <source>Change Active Window</source>
++ <translation>Změnit aktivní okno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable Browse Mode</source>
++ <translation type="obsolete">Zapnout mód
prohlížení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12173"/>
++ <source>Previous Channel</source>
++ <translation>Předchozí stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12217"/>
++ <source>Edit Recording</source>
++ <translation>Upravit nahrávku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12234"/>
++ <source>Stop Transcoding</source>
++ <translation>Zastavit překódování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12530"/>
++ <source>Begin Transcoding</source>
++ <translation>Spustit překódování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12520"/>
++ <source>Commercial Auto-Skip</source>
++ <translation>Automatické přeskakování reklam</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12226"/>
++ <source>Turn Auto-Expire OFF</source>
++ <translation>Vypnout AutoExpiraci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12226"/>
++ <source>Turn Auto-Expire ON</source>
++ <translation>Zapnout AutoExpiraci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12501"/>
++ <source>Change Aspect Ratio</source>
++ <translation>Změnit poměr stran</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1638"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1639"/>
++ <source>External Subtitles</source>
++ <translation>Externí titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5078"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13427"/>
++ <source>Are you sure you want to delete:</source>
++ <translation>Jste si jisti, že chcete smazat:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7123"/>
++ <source>Switch Title</source>
++ <translation>Přepnout titul</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12499"/>
++ <source>Visualisation</source>
++ <translation>Vizualizace</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11943"/>
++ <source>Disable Audio Upmixer</source>
++ <translation>Vypnout upmixer zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable Audio Upmixer</source>
++ <translation type="vanished">Zapnout upmixer
zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11696"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11936"/>
++ <source>None</source>
++ <translation>Žádná</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11966"/>
++ <source>Manual Zoom Mode</source>
++ <translation>Ruční mód zvětšení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12504"/>
++ <source>3D</source>
++ <translation>3D</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11974"/>
++ <source>Disable Night Mode</source>
++ <translation>Vypnout noční mód</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11974"/>
++ <source>Enable Night Mode</source>
++ <translation>Zapnout noční mód</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11698"/>
++ <source>Side by Side</source>
++ <translation>Vedle sebe</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1098"/>
++ <source>Off</source>
++ <comment>Sleep timer</comment>
++ <translation>Vypnuto</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1099"/>
++ <source>30m</source>
++ <comment>Sleep timer</comment>
++ <translation>30m</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1100"/>
++ <source>1h</source>
++ <comment>Sleep timer</comment>
++ <translation>1h</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1101"/>
++ <source>1h30m</source>
++ <comment>Sleep timer</comment>
++ <translation>1h30m</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1102"/>
++ <source>2h</source>
++ <comment>Sleep timer</comment>
++ <translation>2h</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2037"/>
++ <source>MythTV wants to record these programs in %d
seconds:</source>
++ <translation>MythTv chce začít nahrávat tyto programy za %d
vteřin:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2063"/>
++ <source>"%1" on %2</source>
++ <translation>"%1" na %2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2076"/>
++ <source>Do you want to:</source>
++ <translation>Chcete provést:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2433"/>
++ <source>Can't start playback</source>
++ <translation>Nemohu spustit přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2434"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2489"/>
++ <source>TV Player</source>
++ <translation>Přehrávač TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4380"/>
++ <source>%1 Committed</source>
++ <translation>%1 Potvrzeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5004"/>
++ <source>Bookmark Cleared</source>
++ <translation>Záložka zrušena</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5014"/>
++ <source>Bookmark Saved</source>
++ <translation>Záložka uložena</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9087"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12027"/>
++ <source>Adjust Subtitle Zoom</source>
++ <translation>Upravit zvětšení titulků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9087"/>
++ <source>Subtitle Zoom</source>
++ <translation>Zvětšení titulků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9125"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12035"/>
++ <source>Adjust Subtitle Delay</source>
++ <translation>Upravit prodlevu titulků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9125"/>
++ <source>Subtitle Delay</source>
++ <translation>Prodleva titulků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9235"/>
++ <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d
seconds.
++Do you wish to continue watching?</source>
++ <translation>MythTV bylo nastaveno k uspání za %1 minut a bude vypnuto za
%d vteřin.
++Chcete pokračovat ve sledování?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9299"/>
++ <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds.
Are you still watching?</source>
++ <translation>MythTV bylo neaktivní po %1 minut a bude vypnuto za %d
vteřin. Stále se díváte?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10289"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10304"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12533"/>
++ <source>Edit Cut Points</source>
++ <translation>Upravit body střihu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10323"/>
++ <source>Exit Recording Editor</source>
++ <translation>Ukončit editor nahrávek</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10324"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11585"/>
++ <source>Save Cuts and Exit</source>
++ <translation>Uložit střihy a ukončit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10326"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11577"/>
++ <source>Exit Without Saving</source>
++ <translation>Ukončit bez uložení změn</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10328"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11581"/>
++ <source>Save Cuts</source>
++ <translation>Uložit střihy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10330"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11573"/>
++ <source>Undo Changes</source>
++ <translation>Zrušit změny</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10577"/>
++ <source>UNKNOWN%1</source>
++ <comment>Synthesized callsign</comment>
++ <translation>NEZNÁMÝ%1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11500"/>
++ <source>Move Previous Cut End Here</source>
++ <translation>Přesunout konec předchozího bodu střihu
sem</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11501"/>
++ <source>Move Start of Cut Here</source>
++ <translation>Přesunout začátek střihu sem</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11512"/>
++ <source>Move Next Cut Start Here</source>
++ <translation>Přesunout začátek dalšího střihu sem</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11513"/>
++ <source>Move End of Cut Here</source>
++ <translation>Přesunout konec střihu sem</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11521"/>
++ <source>Cut to Beginning</source>
++ <translation>Střih od začátku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11529"/>
++ <source>Cut to End</source>
++ <translation>Střih do konce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11535"/>
++ <source>Delete This Cut</source>
++ <translation>Smazat tento střih</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11536"/>
++ <source>Join Surrounding Cuts</source>
++ <translation>Spojit blízké střihy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11541"/>
++ <source>Add New Cut</source>
++ <translation>Přidat střih</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11547"/>
++ <source>Undo - %1</source>
++ <extracomment>%1 is the undo message</extracomment>
++ <translation>Zpět - %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11555"/>
++ <source>Redo - %1</source>
++ <extracomment>%1 is the redo message</extracomment>
++ <translation>Znovu - %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11561"/>
++ <source>Clear Cuts</source>
++ <translation>Odstranit střihy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11565"/>
++ <source>Reverse Cuts</source>
++ <translation>Obrátit střihy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11569"/>
++ <source>Load Detected Commercials</source>
++ <translation>Nahrát detekované reklamy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11700"/>
++ <source>Discard Side by Side</source>
++ <translation>Zrušit vedle sebe</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11702"/>
++ <source>Top and Bottom</source>
++ <translation>Nahoře a dole</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11704"/>
++ <source>Discard Top and Bottom</source>
++ <translation>Zrušit nahoře a dole</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11778"/>
++ <source>0.5x</source>
++ <translation>0.5x</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11779"/>
++ <source>0.9x</source>
++ <translation>0.9x</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11780"/>
++ <source>1.0x</source>
++ <translation>1.0x</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11781"/>
++ <source>1.1x</source>
++ <translation>1.1x</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11782"/>
++ <source>1.2x</source>
++ <translation>1.2x</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11783"/>
++ <source>1.3x</source>
++ <translation>1.3x</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11784"/>
++ <source>1.4x</source>
++ <translation>1.4x</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11785"/>
++ <source>1.5x</source>
++ <translation>1.5x</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11981"/>
++ <source>Disable Subtitles</source>
++ <translation>Vypnout titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11987"/>
++ <source>Enable Subtitles</source>
++ <translation>Zapnout titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11995"/>
++ <source>Disable Forced Subtitles</source>
++ <translation>Vypnout vynucené titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12004"/>
++ <source>Enable Forced Subtitles</source>
++ <translation>Zapnout vynucené titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12011"/>
++ <source>Disable External Subtitles</source>
++ <translation>Vypnout externí titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12017"/>
++ <source>Enable External Subtitles</source>
++ <translation>Zapnout externí titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11777"/>
++ <source>Adjust</source>
++ <translation>Upravit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>0.5X</source>
++ <translation type="vanished">0.5X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>0.9X</source>
++ <translation type="vanished">0.9X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>1.0X</source>
++ <translation type="vanished">1.0X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>1.1X</source>
++ <translation type="vanished">1.1X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>1.2X</source>
++ <translation type="vanished">1.2X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>1.3X</source>
++ <translation type="vanished">1.3X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>1.4X</source>
++ <translation type="vanished">1.4X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>1.5X</source>
++ <translation type="vanished">1.5X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12517"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12929"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12931"/>
++ <source>Sleep</source>
++ <translation>Spánek</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11798"/>
++ <source>Sleep Off</source>
++ <translation>Vypnout spánek</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12703"/>
++ <source>Auto-Expire OFF</source>
++ <translation>Vypnout AutoExpiraci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12708"/>
++ <source>Auto-Expire ON</source>
++ <translation>Zapnout AutoExpiraci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10903"/>
++ <source>Zoom Mode ON</source>
++ <translation>Zapnout mód zvětšení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2556"/>
++ <source>%1 Settings</source>
++ <translation>%1 nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4606"/>
++ <source>Seek:</source>
++ <translation>Posun:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Previous Chapter</source>
++ <translation type="obsolete">Předchozí
kapitola</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Next Chapter</source>
++ <translation type="obsolete">Další kapitola</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4647"/>
++ <source>Jump to Bookmark</source>
++ <translation>Skočit na záložku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Live TV, chan %1: %2</source>
++ <translation type="obsolete">Živá TV, stanice %1:
%2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5440"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8950"/>
++ <source>Volume</source>
++ <translation>Hlasitost</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5953"/>
++ <source>Sorry, PBP only supports %n video stream(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Promiňte, PBP podporuje pouze %n video
tok</numerusform>
++ <numerusform>Promiňte, PBP podporuje pouze %n video
toky</numerusform>
++ <numerusform>Promiňte, PBP podporuje pouze %n video
toků</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5960"/>
++ <source>Sorry, PIP only supports %n video stream(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Promiňte, PIP podporuje pouze %n video
tok</numerusform>
++ <numerusform>Promiňte, PIP podporuje pouze %n video
toky</numerusform>
++ <numerusform>Promiňte, PIP podporuje pouze %n video
toků</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5965"/>
++ <source>Sorry, cannot mix PBP and PIP views</source>
++ <translation>Promiňte, nemohu mixovat PBP a PIP
zobrazení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6926"/>
++ <source>Forward %1X</source>
++ <translation>Dopředu %1X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6936"/>
++ <source>Rewind %1X</source>
++ <translation>Zpět %1X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7504"/>
++ <source>Seek:</source>
++ <comment>seek to location</comment>
++ <translation>Posun na pozici:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8298"/>
++ <source>Partial Lock</source>
++ <translation>Částečně uzamčeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8298"/>
++ <source>No Lock</source>
++ <translation>Nezamčeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8299"/>
++ <source>Lock</source>
++ <translation>Uzamčeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8301"/>
++ <source>Signal %1%</source>
++ <translation>Signál %1%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8400"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12964"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13342"/>
++ <source>OK</source>
++ <translation>OK</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Audio Resync</source>
++ <translation type="obsolete">Resynchronizovat
zvuk</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9154"/>
++ <source>Audio Sync</source>
++ <translation>Synchronizace zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9154"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11931"/>
++ <source>Adjust Audio Sync</source>
++ <translation>Upravit synchronizaci zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10052"/>
++ <source>Cancel Record</source>
++ <translation>Zrušit nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12498"/>
++ <source>Select Audio Track</source>
++ <translation>Zvolit zvukovou stopu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you
selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback
menu. If you want to watch live TV, cancel one of the in-progress recordings from the
delete menu.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV již používá všechny dostupné
vstupy pro nahrávání. Pokud chcete sledovat nahrávku za běhu, zvolte ji z přehrávacího
menu. Pokud chcete sledovat živou TV, zrušte jednu z probíhajících nahrávek v mazacím
menu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7500"/>
++ <source>TXT:</source>
++ <translation>TXT:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7500"/>
++ <source>CC:</source>
++ <translation>CC:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8303"/>
++ <source>S/N %1dB</source>
++ <translation>S/Š %1dB</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8305"/>
++ <source>BE %1</source>
++ <comment>Bit Errors</comment>
++ <translation>BE %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6815"/>
++ <source>Speed 16X</source>
++ <translation>Rychlost 16X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6816"/>
++ <source>Speed 8X</source>
++ <translation>Rychlost 8X</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13146"/>
++ <source>Skip Still Frame</source>
++ <translation>Přeskočit nehybný snímek</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13172"/>
++ <source>Next Title</source>
++ <translation>Další titul</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12152"/>
++ <source>DVD Root Menu</source>
++ <translation>Hlavní DVD menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Schedule Recordings</source>
++ <translation type="obsolete">Plánovat
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12181"/>
++ <source>Program Finder</source>
++ <translation>Vyhledávač programů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12189"/>
++ <source>Edit Recording Schedule</source>
++ <translation>Upravit plán nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13127"/>
++ <source>Previous Title</source>
++ <translation>Předchozí titul</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13104"/>
++ <source>Skip Back Not Allowed</source>
++ <translation>Krok zpět není povolen</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel Editor</source>
++ <translation type="obsolete">Editor stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Callsign</source>
++ <translation type="obsolete">ID stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel #</source>
++ <translation type="obsolete">Kanál #</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Channel Name</source>
++ <translation type="obsolete">Název stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>XMLTV ID</source>
++ <translation type="obsolete">XMLTV ID</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>[P]robe</source>
++ <translation type="obsolete">[Z]jistit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>[O]k</source>
++ <translation type="obsolete">[O]k</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12526"/>
++ <source>Jump to Program</source>
++ <translation>Skočit na pořad</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12193"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12574"/>
++ <source>Recorded Program</source>
++ <translation>Nahraný pořad</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12234"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12242"/>
++ <source>Autodetect</source>
++ <translation>Autodetekce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12250"/>
++ <source>High Quality</source>
++ <translation>Vysoká kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12258"/>
++ <source>Medium Quality</source>
++ <translation>Střední kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12266"/>
++ <source>Low Quality</source>
++ <translation>Nízká kvalita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Toggle Teletext Captions</source>
++ <translation type="obsolete">Zapnout teletextové
titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12022"/>
++ <source>Toggle Teletext Menu</source>
++ <translation>Zapnout menu teletextu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12045"/>
++ <source>Toggle</source>
++ <translation>Zapnout</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12429"/>
++ <source>(I)</source>
++ <comment>Interlaced (Normal)</comment>
++ <translation>(I)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12431"/>
++ <source>(i)</source>
++ <comment>Interlaced (Reversed)</comment>
++ <translation>(i)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12433"/>
++ <source>(P)</source>
++ <comment>Progressive</comment>
++ <translation>(P)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11710"/>
++ <source>Detect</source>
++ <translation>Detekovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11712"/>
++ <source>Progressive</source>
++ <translation>Progresivní</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11714"/>
++ <source>Interlaced (Normal)</source>
++ <translation>Prokládaný (normálně)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11716"/>
++ <source>Interlaced (Reversed)</source>
++ <translation>Prokládaný (obráceně)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12509"/>
++ <source>Select Subtitle</source>
++ <translation>Vyberte titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12512"/>
++ <source>Select VBI CC</source>
++ <translation>Vyberte VBI CC</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12511"/>
++ <source>Select ATSC CC</source>
++ <translation>Vyberte ATSC CC</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select DVB CC</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte DVB CC</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Toggle On/Off</source>
++ <translation
type="obsolete">Vypnout/Zapnout</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8307"/>
++ <source>Rotor %1%</source>
++ <translation>Rotor %1%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Chan %1: %2</source>
++ <translation type="obsolete">Kanál %1: %2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>All Tuners are Busy.
++Select a Current Recording</source>
++ <translation type="obsolete">Všechny tunery jsou zaneprázdněny.
++Vyberte stávající nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="3520"/>
++ <source>End Of Recording</source>
++ <translation>Konec nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="2948"/>
++ <source>Last Program: %1 Doesn't Exist</source>
++ <translation>Poslední pořad: %1 neexistuje</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Delete this recording?</source>
++ <translation type="obsolete">Smazat tuto
nahrávku?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8467"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8964"/>
++ <source>DVD</source>
++ <translation>DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8472"/>
++ <source>Menu</source>
++ <translation>Menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8476"/>
++ <source>Still Frame</source>
++ <translation>Nehybný snímek</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8487"/>
++ <source>Title: %1 (%2)</source>
++ <translation>Název: %1 (%2)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8488"/>
++ <source>Chapter: %1/%2</source>
++ <translation>Kapitola: %1/%2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12168"/>
++ <source>DVD Chapter Menu</source>
++ <translation>Nabídka DVD kapitol</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>'%1' Group Password:</source>
++ <translation type="obsolete"> Heslo skupiny
'%1':</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Password Failed</source>
++ <translation type="obsolete">Nesprávné
heslo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Screen Shot</source>
++ <translation type="obsolete">Snímek
obrazovky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Exit</source>
++ <translation type="obsolete">Konec</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9242"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9305"/>
++ <source>Yes</source>
++ <translation>Ano</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12502"/>
++ <source>Adjust Fill</source>
++ <translation>Upravit vyplnění</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12506"/>
++ <source>Video Scan</source>
++ <translation>Skenování obrazu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Error</source>
++ <translation type="obsolete">Chyba</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13251"/>
++ <source>You are exiting %1</source>
++ <translation>Ukončujete %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13261"/>
++ <source>Exit %1</source>
++ <translation>Konec %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1891"/>
++ <source>MythTV wants to record "%1" on %2 in %d seconds.
Do you want to:</source>
++ <translation>MythTv chce nahrávat "%1" na %2 za %d
sekund. Chcete:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1896"/>
++ <source>Let them record and go back to the Main Menu</source>
++ <translation>Povolit nahrávání a vrátit se zpět do Hlavního
menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1897"/>
++ <source>Record it later, I want to watch TV</source>
++ <translation>Nahrát později, chci se dívat na živou
TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1898"/>
++ <source>Record them later, I want to watch TV</source>
++ <translation>Nahrát vše později, chci se dívat na živou
TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="1900"/>
++ <source>Don't let them record, I want to watch TV</source>
++ <translation>Nepovolit nahrávání, chci se dívat na živou
TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12527"/>
++ <source>Switch Input</source>
++ <translation>Přepnout vstup</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>C</source>
++ <comment>Card</comment>
++ <translation type="vanished">K</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>I</source>
++ <comment>Input</comment>
++ <translation type="vanished">V</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12528"/>
++ <source>Switch Source</source>
++ <translation>Přepnout zdroj</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12185"/>
++ <source>Upcoming Recordings</source>
++ <translation>Nadcházející nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12955"/>
++ <source>MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup
program.</source>
++ <translation>Nejsou definovány žádné zachytávací karty. Spusťte prosím
program mythtv-setup.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LiveTV, chan %1: %2</source>
++ <translation type="obsolete">Živá TV, stanice %1:
%2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4324"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4353"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4370"/>
++ <source>Zoom Committed</source>
++ <translation>Zvětšení potvrzeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4375"/>
++ <source>Zoom Ignored</source>
++ <translation>Zvětšení ignorováno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sorry, PBP only supports %1 video streams</source>
++ <translation type="obsolete">Promiňte, PBP podporuje pouze %1
video toků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sorry, PIP only supports %1 video streams</source>
++ <translation type="obsolete">Promiňte, PIP podporuje pouze %1
video toků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sorry, can not mix PBP and PIP views</source>
++ <translation type="obsolete">Promiňte, nemohu mixovat PBP a PIP
zobrazení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5982"/>
++ <source>Creating PBP</source>
++ <translation>Vytvářím PBP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5982"/>
++ <source>Creating PIP</source>
++ <translation>Vytvářím PIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5983"/>
++ <source>Cannot create PBP</source>
++ <translation>Nemohu vytvořit PBP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="5983"/>
++ <source>Cannot create PIP</source>
++ <translation>Nemohu vytvořit PIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6002"/>
++ <source>Stopping PIP</source>
++ <translation>Ruším PIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6002"/>
++ <source>Stopping PBP</source>
++ <translation>Ruším PBP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6012"/>
++ <source>Stopping all PIPs</source>
++ <translation>Ruším všechny PIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6012"/>
++ <source>Stopping all PBPs</source>
++ <translation>Ruším všechny PBP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6059"/>
++ <source>Too many views to switch</source>
++ <translation>Příliš mnoho zobrazení k přepnutí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="6476"/>
++ <source>Aux Paused</source>
++ <translation>Aux pozastaven</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7161"/>
++ <source>Searching</source>
++ <translation>Vyhledávám</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7139"/>
++ <source>Switch Angle</source>
++ <translation>Přepnout úhel</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Switching</source>
++ <translation type="obsolete">Přepínám</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8391"/>
++ <source>You should have received a channel lock by now. You can continue
to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source
(%3), inputs (%4), etc.</source>
++ <translation>Již by měla být k dispozici naladěná stanice. Můžete
pokračovat v čekání na signál, nebo můžete změnit stanici s %1 nebo %2, změnit zdroj
obrazu (%3), vstupy (%4), apod.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9031"/>
++ <source>Time Stretch</source>
++ <translation>Protažení času</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9243"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9306"/>
++ <source>No</source>
++ <translation>Ne</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9672"/>
++ <source>PiP</source>
++ <comment>Picture-in-Picture</comment>
++ <translation>Obraz v Obraze (PiP)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9673"/>
++ <source>PbP</source>
++ <comment>Picture-by-Picture</comment>
++ <translation>Obraz vedle obrazu (PbP)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9675"/>
++ <source>Disabling %1 for recording</source>
++ <translation>Vyřazuji %1 z nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10276"/>
++ <source>Active Changed</source>
++ <translation>Změněn aktivní</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="10334"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12485"/>
++ <source>Edit</source>
++ <translation>Upravit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12495"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12543"/>
++ <source>Playback Menu</source>
++ <translation>Menu přerávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12497"/>
++ <source>Audio</source>
++ <translation>Zvuk</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8958"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12500"/>
++ <source>Video</source>
++ <translation>Obraz</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="4954"/>
++ <source>Visualisation Off</source>
++ <translation>Vizualizace vypnuta</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8961"/>
++ <source>TV</source>
++ <translation>TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12505"/>
++ <source>Advanced</source>
++ <translation>Rozšířené</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Disable studio levels</source>
++ <translation type="vanished">Vypnout studiové
úrovně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Enable studio levels</source>
++ <translation type="vanished">Zapnout studiové
úrovně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12507"/>
++ <source>Deinterlacer</source>
++ <translation>Deinterlacer</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12508"/>
++ <source>Subtitles</source>
++ <translation>Titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Toggle Subtitles</source>
++ <translation type="obsolete">Přepnout
titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12510"/>
++ <source>Text Subtitles</source>
++ <translation>Textové titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12513"/>
++ <source>Select Teletext CC</source>
++ <translation>Zvolit teletextové titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Toggle External Subtitles</source>
++ <translation type="obsolete">Přepnout externí
titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12519"/>
++ <source>Navigate</source>
++ <translation>Navigovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12152"/>
++ <source>Top menu</source>
++ <translation>Hlavní menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12158"/>
++ <source>Popup menu</source>
++ <translation>Vyskakující menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12163"/>
++ <source>DVD Title Menu</source>
++ <translation>DVD Menu (title)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12522"/>
++ <source>Angle</source>
++ <translation>Úhel</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12523"/>
++ <source>Title</source>
++ <translation>Název</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12525"/>
++ <source>Source</source>
++ <translation>Zdroj</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12529"/>
++ <source>Jobs</source>
++ <translation>Úlohy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12217"/>
++ <source>Edit Channel</source>
++ <translation>Upravit stanici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12514"/>
++ <source>Playback</source>
++ <translation>Přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12041"/>
++ <source>Play</source>
++ <translation>Přehrát</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12041"/>
++ <source>Pause</source>
++ <translation>Pozastavit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12518"/>
++ <source>Channel Groups</source>
++ <translation>Skupiny stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12126"/>
++ <source>Toggle Browse Mode</source>
++ <translation>Přepnout mód procházení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Playback data</source>
++ <translation type="vanished">Data
přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11809"/>
++ <source>All Channels</source>
++ <translation>Všechny stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12053"/>
++ <source>Open Live TV PIP</source>
++ <translation>Otevřít Živou TV PIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12062"/>
++ <source>Open Live TV PBP</source>
++ <translation>Otevřít Živou TV PBP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12070"/>
++ <source>Open Recording PIP</source>
++ <translation>Otevřít nahrávání PIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12078"/>
++ <source>Open Recording PBP</source>
++ <translation>Otevřít nahrávání PBP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Close PBP</source>
++ <translation type="vanished">Zavřít PBP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Close PIP</source>
++ <translation type="vanished">Zavřít PIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Close PBPs</source>
++ <translation type="vanished">Zavřít PBPs</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Close PIPs</source>
++ <translation type="vanished">Zavřít PIPs</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12110"/>
++ <source>Swap Windows</source>
++ <translation>Vyměnit okna</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12120"/>
++ <source>Switch to PIP</source>
++ <translation>Přepnout do PIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12120"/>
++ <source>Switch to PBP</source>
++ <translation>Přepnout do PBP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12131"/>
++ <source>Cancel Playlist</source>
++ <translation>Zrušit Playlist</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12135"/>
++ <source>Playback Data</source>
++ <translation>Data přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12496"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12547"/>
++ <source>Playback Compact Menu</source>
++ <translation>Kompaktní menu přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12524"/>
++ <source>Schedule</source>
++ <translation>Plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12534"/>
++ <source>Edit Cut Points (Compact)</source>
++ <translation>Kompaktní menu střihového editoru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12535"/>
++ <source>Cut List Options</source>
++ <translation>Možnosti seznamu střihů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12942"/>
++ <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you
selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback
menu. If you want to watch Live TV, cancel one of the in-progress recordings from the
delete menu.</source>
++ <translation>MythTV již používá všechny dostupné vstupy pro nahrávání.
Pokud chcete sledovat nahrávku za běhu, zvolte ji z přehrávacího menu. Pokud chcete
sledovat živou TV, zrušte jednu z probíhajících nahrávek v mazacím
menu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12951"/>
++ <source>Error: MythTV is using all inputs, but there are no active
recordings?</source>
++ <translation>Chyba: MythTV používá všechny vstupy, ale není aktivní žádné
nahrávání?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13235"/>
++ <source>Live TV</source>
++ <translation>Živá TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13237"/>
++ <source>this DVD</source>
++ <translation>toto DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13241"/>
++ <source>this Video</source>
++ <translation>toto video</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13245"/>
++ <source>this recording</source>
++ <translation>tuto nahrávku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13314"/>
++ <source>Cannot delete program </source>
++ <translation>Nemohu smazat program</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13323"/>
++ <source>because it is not a recording.</source>
++ <translation>protože to není nahrávka.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13327"/>
++ <source>because it is in use by</source>
++ <translation>protože je používán</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13373"/>
++ <source>Delete it, but allow it to re-record</source>
++ <translation>Smazat, ale povolit znovu nahrání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13375"/>
++ <source>Delete it</source>
++ <translation>Smazat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13377"/>
++ <source>Save it so I can watch it again</source>
++ <translation>Uložit, bude možno přehrát znovu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13382"/>
++ <source>Yes, and allow re-record</source>
++ <translation>Ano, a povol opakované nahrání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13384"/>
++ <source>Yes, delete it</source>
++ <translation>Ano, smazat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="13386"/>
++ <source>No, keep it</source>
++ <translation>Ne, zachovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No, keep it, I changed my mind</source>
++ <translation type="obsolete">Ne, zachovat, změnil jsem
názor</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="8447"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11799"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11800"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11801"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11802"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp"
line="26"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp"
line="310"/>
++ <source>%n minute(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n minuta</numerusform>
++ <numerusform>%n minuty</numerusform>
++ <numerusform>%n minut</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11951"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="11961"/>
++ <source>Auto Detect</source>
++ <translation>Auto detekce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="7036"/>
++ <source>Jump Chapter</source>
++ <translation>Přeskočit kapitolu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9061"/>
++ <source>Upmixer On</source>
++ <translation>Upmixer zapnutý</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="9061"/>
++ <source>Upmixer Off</source>
++ <translation>Upmixer vypnutý</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Toggle Audio Upmixer</source>
++ <translation type="obsolete">Přepnout upmixer
zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp"
line="12521"/>
++ <source>Chapter</source>
++ <translation>Kapitola</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>TVRec</name>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp"
line="3934"/>
++ <source>Good signal seen after %1 ms</source>
++ <translation>Dobrý signál detekován po %1 ms</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp"
line="3943"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp"
line="3995"/>
++ <source>See 'Tuning timeout' in mythtv-setup for this
input.</source>
++ <translation>Podívejte se na "Časový limit ladění" v
mythtv-setup pro tento vstup.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp"
line="3987"/>
++ <source>Taking more than %1 ms to get a lock.</source>
++ <translation>Bylo potřeba více než %1 ms k uzamčení
signálu.</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ThemeChooser</name>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="533"/>
++ <source>Theme Chooser Menu</source>
++ <translation>Menu volby motivu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="554"/>
++ <source>Hide Fullscreen Preview</source>
++ <translation>Skrýt celoobrazovkový náhled</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="557"/>
++ <source>Show Fullscreen Preview</source>
++ <translation>Ukázat celoobrazovkový náhled</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Hide Downloadable Themes</source>
++ <translation type="obsolete">Skrýt stáhnutelné
motivy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Show Downloadable Themes</source>
++ <translation type="obsolete">Ukázat stáhnutelné
motivy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="152"/>
++ <source>Loading Installed Themes</source>
++ <translation>Načítám istalované motivy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="271"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="286"/>
++ <source>Unable to create '%1'</source>
++ <translation>Nemohu vytvořit "%1"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="275"/>
++ <source>Refreshing Downloadable Themes Information</source>
++ <translation>Obnovuji informace o stažitelných
motivech</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="283"/>
++ <source>Unable to remove '%1'</source>
++ <translation>Nemohu odstranit"%1"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="292"/>
++ <source>Extracting Downloadable Themes Information</source>
++ <translation>Extrahuji informace o stažitelných
motivech</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="307"/>
++ <source>Failed to download '%1'</source>
++ <translation>Stažení "%1" selhalo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="315"/>
++ <source>Failed to unzip '%1' to
'%2'</source>
++ <translation>Unzip %1 do %2 selhal</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="333"/>
++ <source>Loading Downloadable Themes</source>
++ <translation>Načítám stažitelné motivy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="496"/>
++ <source>Error creating test file, %1 themes directory is not
writable.</source>
++ <translation>Chyba při vytváření zkušebního souboru, adresář -
"%1" je chráněn proti zápisu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="561"/>
++ <source>Refresh Downloadable Themes</source>
++ <translation>Obnovuji stažitelné motivy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="571"/>
++ <source>Select Theme</source>
++ <translation>Zvolit motiv</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="575"/>
++ <source>Delete Theme</source>
++ <translation>Smazat Motiv</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="581"/>
++ <source>Disable Theme Update Notifications</source>
++ <translation>Vyonout upozornění na motivy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="584"/>
++ <source>Enable Theme Update Notifications</source>
++ <translation>Povolit upozornění na motivy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="704"/>
++ <source>Unable to install theme, %1 themes directory is not
writable.</source>
++ <translation>Nemohu nainstalovat motiv, adresář - "%1"
je chráněn proti zápisu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="725"/>
++ <source>Downloading %1 Theme</source>
++ <translation>Stahuji motiv %1 </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="866"/>
++ <source>Copying %1 Theme Package</source>
++ <translation>Kopíruji balíček motivu %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="875"/>
++ <source>ERROR downloading theme package on master backend.</source>
++ <translation>CHYBA při stahování balíčku motivu na hlavní
backend.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="896"/>
++ <source>Installing %1 Theme</source>
++ <translation>Instaluji motiv %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="902"/>
++ <source>ERROR downloading theme package from master
backend.</source>
++ <translation>CHYBA při stahování balíčku motivu z hlavního
backendu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="940"/>
++ <source>Error, no theme selected.</source>
++ <translation>Chyba, nebyl zvolen žádný motiv.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="947"/>
++ <source>Error, unable to find current theme.</source>
++ <translation>Chyba, nemohu najít nastavený motiv.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="953"/>
++ <source>%1 is not a user-installed theme and can not be
deleted.</source>
++ <translation>Motiv %1 není motiv nainstalovaný uživatele, nemůže být
smazán.</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ThemeUI</name>
++ <message>
++ <source>Scheduled Recordings:</source>
++ <translation type="obsolete">Naplánovaná
nahrávání:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="210"/>
++ <source>Showing:</source>
++ <translation>Vysílá:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1026"/>
++ <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be
Recorded</source>
++ <translation>Nenaplánovali jste žádné pořady k
nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>To schedule a recording, exit this screen and</source>
++ <translation type="obsolete">Pro naplánování nahrávání opusťte
tuto obrazovku a</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select 'Program Guide' or 'Program
Finder'</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolte 'Programového
průvodce' nebo 'Vyhledávač programů'</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="214"/>
++ <source>Channel Recording Priorities</source>
++ <translation>Priority nahrávání stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="215"/>
++ <source>Source:</source>
++ <translation>Zdroj:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="217"/>
++ <source>Priority:</source>
++ <translation>Priorita:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Program Recording Priorities</source>
++ <translation type="obsolete">Priority nahrávání
pořadů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="248"/>
++ <source>Priority</source>
++ <translation>Priorita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Final Priority</source>
++ <translation type="obsolete">Cílová
priorita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Record Type:</source>
++ <translation type="obsolete">Typ nahrávání:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="203"/>
++ <source>Channel:</source>
++ <translation>Stanice:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select a recording to permanently erase:</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte nahrávku k trvalému
smazání:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select a recording to watch:</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte nahrávku k
sledování:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Sorry, No Recordings Available</source>
++ <translation type="obsolete">Promiňte, žádné nahrávky nejsou
dostupné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select 'Schedule a Recording' from the Main
Menu</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolte 'Naplánovat
nahrávání' z hlavního menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>(4) Program Guide **(6) Program Finder **</source>
++ <translation type="obsolete">(4) Programový průvodce **(6)
Vyhledávač programů **</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select a letter...</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolte
písmeno...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT
or the right arrow</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte písmeno, na které ta šou
začíná a potom stiskněte ZVOLIT nebo šipku doprava</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select a program...</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolte
pořad...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select the title of the program you wish to find. When finished
return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolte název pořadu, který chcete
najít. Jakmile jste hotovi, vraťte se stiskem šipky doleva. Stiskněte ZVOLIT pro
naplánování nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No Programs</source>
++ <translation type="obsolete">Žádné pořady</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>There are no available programs under this search. Please select
another search.</source>
++ <translation type="obsolete">Toto hledání nenalezlo žádné
pořady. Prosím zvolte jiné hledání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="237"/>
++ <source>Program Listings</source>
++ <translation>Seznamy programů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="996"/>
++ <source>Airdate:</source>
++ <translation>Datum vysílání:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="772"/>
++ <source>Description:</source>
++ <translation>Popis:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="379"/>
++ <source>This screen displays the status of various system
components</source>
++ <translation>Tato obrazovka ukazuje stav různých systémových
komponent</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Preview Schedule Changes:</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit změny
plánu:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>The recording schedule would not be affected.</source>
++ <translation type="obsolete">Plán nahrávání nebude
ovlivněn.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="564"/>
++ <source>(1)Time (2)Title</source>
++ <translation>(1) Čas (2) Název</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="240"/>
++ <source>Program Details:</source>
++ <translation>Detaily pořadu:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="475"/>
++ <source>Program Details</source>
++ <translation>Detaily pořadu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="402"/>
++ <source>Welcome to MythTV</source>
++ <translation>Vítejte v MythTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="404"/>
++ <source>MythTV is idle and will shutdown shortly.</source>
++ <translation>MythTV zahálí a brzy se vypne.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="405"/>
++ <source>Current Recording(s)</source>
++ <translation>Právě se nahrává</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="785"/>
++ <source>Retrieving Recording Status ...</source>
++ <translation>Získávám stav nahrávání ...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="407"/>
++ <source>Next Scheduled Recording(s)</source>
++ <translation>Příští plánované(á) nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="786"/>
++ <source>Retrieving Scheduled Recordings ...</source>
++ <translation>Načítám plánované nahrávání ...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="390"/>
++ <source>WARNING: There are conflicting scheduled
recordings!</source>
++ <translation>VAROVÁNÍ: Plánované nahrávky jsou v
konfliktu!</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="213"/>
++ <source>(1) All (2) Important</source>
++ <translation>(1) Vše(2) Důležité</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>(1) Channel (2) Priority</source>
++ <translation type="obsolete">(1) Stanice (2)
Priorita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
++ <translation type="obsolete">(1) Název (2) Priorita (4)
Typ</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="5"/>
++ <source>1. General</source>
++ <translation>1. Obecné</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="6"/>
++ <source>2. Capture cards</source>
++ <translation>2. Zachytávací karty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>3. Video sources</source>
++ <translation type="obsolete">3. Zdroje
obrazu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>4. Input connections</source>
++ <translation type="obsolete">4. Vstupy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>5. Channel Editor</source>
++ <translation type="obsolete">5. Editor
stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>6. Storage Directories</source>
++ <translation type="obsolete">6. Adresáře
úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%alert_text%</source>
++ <translation type="obsolete">%alert_text%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>LINE #%caller_line%</source>
++ <translation type="obsolete">ŘÁDEK
#%caller_line%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>NAME: %caller_name%</source>
++ <translation type="obsolete">JMÉNO:
%caller_name%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>NUM : %caller_number%</source>
++ <translation type="obsolete">ČÍSLO :
%caller_number%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>DATE: %caller_date% TIME : %caller_time%</source>
++ <translation type="obsolete">DATUM: %caller_date% ČAS :
%caller_time%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="16"/>
++ <source>General</source>
++ <translation>Všeobecné nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="17"/>
++ <source>Core MythTV behavior and system settings</source>
++ <translation>Nastavení chování jádra MythTV a systémová
nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="18"/>
++ <source>Appearance</source>
++ <translation>Vzhled</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>pick the theme, font, size, and locale</source>
++ <translation type="obsolete">zvolit motiv, font, velikost a
"locale"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="24"/>
++ <source>Screen Setup Wizards</source>
++ <translation>Průvodci nastavením obrazovky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="25"/>
++ <source>Compensate for TVs with overscan</source>
++ <translation>Kompenzování pro TV s overscan</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="30"/>
++ <source>TV Settings</source>
++ <translation>Nastavení TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="31"/>
++ <source>Settings for TV recording and playback</source>
++ <translation>Nastavení pro nahrávání TV a přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="32"/>
++ <source>Music Settings</source>
++ <translation>Nastavení hudby</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="33"/>
++ <source>Configure playback and CD ripping</source>
++ <translation>Konfigurovat přehrávání a rip CD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="34"/>
++ <source>Videos Settings</source>
++ <translation>Nastavení videí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Configure playback and DVD ripping</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení přehrávání a DVD
Ripů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Radio Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení
radia</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Images Settings</source>
++ <translation type="vanished">Nastavení
obrázků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Configure display of image gallery</source>
++ <translation type="vanished">Konfigurovat zobrazení galerie
obrázků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="38"/>
++ <source>Game Settings</source>
++ <translation>Nastavení her</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="39"/>
++ <source>Configure playback of games</source>
++ <translation>Konfigurovat možnosti her</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="40"/>
++ <source>Weather Settings</source>
++ <translation>Nastavení počasí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="41"/>
++ <source>Weather locale and sources</source>
++ <translation>Místní počasí a zdroje</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="42"/>
++ <source>News Settings</source>
++ <translation>Nastavení novinek</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="43"/>
++ <source>Choose which news sources interest you</source>
++ <translation>Zvolte, které zdroje novinek Vás
zajímají</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="44"/>
++ <source>Web Settings</source>
++ <translation>Nastavení Webu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="45"/>
++ <source>Manage web bookmarks</source>
++ <translation>Spravovat webové záložky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="46"/>
++ <source>Recipe Settings</source>
++ <translation>Nastavení receptů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Phone Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení
telefonu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Configure SIP-based VoIP phone</source>
++ <translation type="obsolete">Konfigurovat VoIP telefon založený
na SIP</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Movie Time Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení modulu
kino</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select local movie theaters</source>
++ <translation type="obsolete">Vybrat místní
kina</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Xbox Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení Xbox</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>NetFlix Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení
NetFlix</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Choose the genres that interest you</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolte žánry které Vás
zajímají</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="47"/>
++ <source>Archive Files Settings</source>
++ <translation>Nastavení archivování souborů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="48"/>
++ <source>Configure how to archive video to DVD</source>
++ <translation>Konfigurovat způsob archivace videa na
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="49"/>
++ <source>ZoneMinder Settings</source>
++ <translation>Nastavení ZoneMinder</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="50"/>
++ <source>Set up surveillance software</source>
++ <translation>Nastavit sledovací software</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="51"/>
++ <source>Watch Recordings</source>
++ <translation>Nahrané pořady</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="52"/>
++ <source>Play Recordings</source>
++ <translation>Přehrát nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="53"/>
++ <source>Upcoming Recordings</source>
++ <translation>Nadcházející nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="54"/>
++ <source>See what will be recorded next</source>
++ <translation>Ukázat co bude nahráno jako následující</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="55"/>
++ <source>Schedule Recordings</source>
++ <translation>Plánovat nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="56"/>
++ <source>Pick shows to record</source>
++ <translation>Zvolit pořady k nahrání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="110"/>
++ <source>Recording Priorities</source>
++ <translation>Priority nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Prioritize some shows over others</source>
++ <translation type="vanished">Prioritizuje některé pořady oproti
ostatním</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="59"/>
++ <source>System Status</source>
++ <translation>Stav systému</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="60"/>
++ <source>What your system is doing right now</source>
++ <translation>Co dělá Váš systém právě nyní</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="61"/>
++ <source>Utilities / Setup</source>
++ <translation>Pomůcky / Nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="62"/>
++ <source>Settings for TV, Images, Music, Video, Weather,
etc.</source>
++ <translation>Nastavení TV, Obrázků, Hudby, Videa, Počasí
apod.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="63"/>
++ <source>Set Recording Priorities</source>
++ <translation>Nastavit priority nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="64"/>
++ <source>Settings to prioritize some shows over others</source>
++ <translation>Nastavení priority některých pořadů oproti
ostatním</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="65"/>
++ <source>Set Channel Recording Priorities</source>
++ <translation>Nastavit prioritu nahrávání stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="66"/>
++ <source>Settings to prioritize some channels over others</source>
++ <translation>Nastavení priority některých stanic oproti
ostatním</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="67"/>
++ <source>Custom Priority</source>
++ <translation>Uživatelská priorita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="68"/>
++ <source>Most used DVR options are found on the main menu. Plugin options
are in the utilities menu.</source>
++ <translation>Většina používaných možností DVR je k dispozici v hlavním
menu. Možnosti doplňků jsou v menu "Pomůcky".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="69"/>
++ <source>New Titles</source>
++ <translation>Nové názvy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Pick a program to record for a list of new titles</source>
++ <translation type="vanished">Zvolit pořad k nahrání pro seznam
nových názvů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="71"/>
++ <source>Movies</source>
++ <translation>Filmy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="72"/>
++ <source>Pick a movie to record</source>
++ <translation>Zvolit film k nahrání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="73"/>
++ <source>Categories</source>
++ <translation>Kategorie</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="74"/>
++ <source>Pick a program based on category</source>
++ <translation>Zvolit pořad podle kategorie</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="75"/>
++ <source>Channels</source>
++ <translation>Stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="76"/>
++ <source>Pick a program on a given channel</source>
++ <translation>Zvolit pořad na dané stanici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="77"/>
++ <source>Time</source>
++ <translation>Čas</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="78"/>
++ <source>Pick a program based on time</source>
++ <translation>Zvolit program dle času</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="79"/>
++ <source>Program Guide</source>
++ <translation>Programový průvodce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="80"/>
++ <source>Choose programs from a grid-style list</source>
++ <translation>Zvolit program ze seznamu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="81"/>
++ <source>Program Finder</source>
++ <translation>Vyhledávač pořadů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="82"/>
++ <source>Choose programs from an alphabetical index</source>
++ <translation>Zvolit pořad z abecedního seznamu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="83"/>
++ <source>Search Words</source>
++ <translation>Vyhledat slovo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="84"/>
++ <source>Find programs matching search words</source>
++ <translation>Nalézt pořady odpovídající hledaným
slovům</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="85"/>
++ <source>Search Lists</source>
++ <translation>Prohledat seznamy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="131"/>
++ <source>ZoneMinder</source>
++ <translation>ZoneMinder</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="137"/>
++ <source>Player Applications and Optical Drives</source>
++ <translation>Přehrávače a optické mechaniky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="146"/>
++ <source>Play a DVD or Blu-ray</source>
++ <translation>Přehrát DVD nebo Blu-ray</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="148"/>
++ <source>Video Settings</source>
++ <translation>Nastavení videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="149"/>
++ <source>Configure video and DVD playback</source>
++ <translation>Nastavení videa přehrávání DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="151"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|" %%LONGREPEAT%%(|STARS|)
%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%"|SUBTITLE|" %%LONGREPEAT%%(|STARS|)
%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="166"/>
++ <source>%DATE%, %TIME%</source>
++ <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%PLAYEDTIME%</source>
++ <translation type="vanished">%PLAYEDTIME%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%</source>
++ <translation
type="vanished">%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="179"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|" %%(|STARS|)
%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%"|SUBTITLE|" %%(|STARS|)
%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="195"/>
++ <source>Inetref:</source>
++ <translation>Intern. Reference:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="200"/>
++ <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="211"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|"
++%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%"|SUBTITLE|"
++%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="243"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|"
++%%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%"|SUBTITLE|"
++%%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="263"/>
++ <source>Metadata Options</source>
++ <translation>Možnosti metadat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="273"/>
++ <source>Schedule filters</source>
++ <translation>Filtry plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="286"/>
++ <source>Perform Query</source>
++ <translation>Spustit dotaz</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="287"/>
++ <source>Find Online Coverart</source>
++ <translation>Najít obal (Coverart) online</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="288"/>
++ <source>Find Online Fanart</source>
++ <translation>Najít Fanart online</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="289"/>
++ <source>Find Online Banners</source>
++ <translation>Najít plakát online</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="290"/>
++ <source>Find Local Coverart</source>
++ <translation>Najít obal (Coverart) lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="291"/>
++ <source>Find Local Fanart</source>
++ <translation>Najít Fanart lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="292"/>
++ <source>Find Local Banners</source>
++ <translation>Najít plakát lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="162"/>
++ <source>Select Time & Date</source>
++ <translation>Vyberte datum & čas</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="167"/>
++ <source>%LENMINS%</source>
++ <translation>%LENMINS%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="170"/>
++ <source>%STARTTIME%-%ENDTIME%</source>
++ <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="174"/>
++ <source>Channel Number</source>
++ <translation>Číslo stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="377"/>
++ <source>Automatically Look Up Metadata</source>
++ <translation>Automaticky vyhledat Metadata</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="355"/>
++ <source>Blu-ray Mount:</source>
++ <translation>Připojení Blu-ray:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="356"/>
++ <source>Blu-ray Region:</source>
++ <translation>Region Blu-ray:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="410"/>
++ <source>MythTV</source>
++ <translation>MythTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="428"/>
++ <source>My audio subsystem supports Dolby Digital</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje Dolby
Digital</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="429"/>
++ <source>My audio subsystem supports DTS</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje DTS</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="430"/>
++ <source>My audio subsystem supports E-AC-3</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje E-AC-3</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="431"/>
++ <source>My audio subsystem supports TrueHD</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje TrueHD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="432"/>
++ <source>My audio subsystem supports DTS-HD</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje DTS-HD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="452"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|" %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%"|SUBTITLE|"
%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="454"/>
++ <source>%VALUE%%UNITS%</source>
++ <translation>%VALUE%%UNITS%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="455"/>
++ <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME%
++%(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
++ <translation>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME%
++%(|REMAININGTIME| zbývá)%%(|BEHINDTIME| přehráno)%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="456"/>
++ <source>Video Editor</source>
++ <translation>Editor Videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="457"/>
++ <source>Move by %1</source>
++ <translation>Posunout o %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="464"/>
++ <source>Description</source>
++ <translation>Popis</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="474"/>
++ <source>No results found for this search</source>
++ <translation>Žádné výsledky pro toto vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="481"/>
++ <source>-</source>
++ <translation>-</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="498"/>
++ <source>%Season - |SEASON| %% Episode - |EPISODE| %</source>
++ <translation>%Sezóna - |SEASON| %% Epizada - |EPISODE|
%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="504"/>
++ <source>Enable random trailer playback</source>
++ <translation>Povolit přehrání náhodné ukázky</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="505"/>
++ <source>Play %n trailer(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Přehrávám %n ukázku</numerusform>
++ <numerusform>Přehrávám %n ukázky</numerusform>
++ <numerusform>Přehrávám %n ukázek</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="506"/>
++ <source>Change MythTV key bindings</source>
++ <translation>Změnit přiřazení kláves MythTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="155"/>
++ <source>Search List</source>
++ <translation>Prohledat seznam</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="158"/>
++ <source>Found</source>
++ <translation>Nalezeno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="159"/>
++ <source>Not Found</source>
++ <translation>Nenalezeno</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1077"/>
++ <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
++ <translation>
++ <numerusform>V této zobrazené skupině je %n
nahrávka</numerusform>
++ <numerusform>V této zobrazené skupině jsou %n
nahrávky</numerusform>
++ <numerusform>V této zobrazené skupině je %n
nahrávek</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1078"/>
++ <source>Using the text areas below, you can change the recording title,
subtitle, and description.
++
++Once you have completed your modifications, click the "Save"
button.</source>
++ <translation>S využitím textových polí níže, můžete modifikovat název,
podnázev a popis nahrávky.
++
++Až budou úpravy hotovy, stiskněte tlačítko
"Uložit".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="741"/>
++ <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded. To
schedule a recording, exit this screen and select 'Program Guide' or
'Program Finder'</source>
++ <translation>Nemáte naplánovány žádné pořady k nahrání. K naplánování
nahrávání, opusťte tuto obrazovku a vyberte "Programový průvodce" nebo
"Vyhledávač programů"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1079"/>
++ <source>name</source>
++ <translation>jméno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="374"/>
++ <source>Select a clause from the list:</source>
++ <translation>Vyberte klauzuli ze seznamu:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1081"/>
++ <source>Press Up/Down from letter list, to navigate to another list.
Press Left/Right from Show or Episode list to navigate to another list.</source>
++ <translation>Stiskněte Nahoru/Dolů ze seznamu písmen, k navigaci na další
seznam. Stiskněte Vlevo/Vpravo z programu nebo epizody k navigaci na další
seznam.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="868"/>
++ <source>Filter Options</source>
++ <translation>Možnosti filtru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1071"/>
++ <source>%s00e00% %STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1073"/>
++ <source>%channum% %callsign%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1080"/>
++ <source>Current:</source>
++ <translation>Současný:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1082"/>
++ <source>%Using the '|TEMPLATE|'
template%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1083"/>
++ <source>Active filters</source>
++ <translation>Aktivní filtry</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1084"/>
++ <source>Use [Menu] or [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] to cycle through other
settings</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1085"/>
++ <source>Schedule Type:</source>
++ <translation>Typ plánování:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1086"/>
++ <source>Repeats:</source>
++ <translation>Opakování:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1087"/>
++ <source>Select the filters that should be applied for this
recording.</source>
++ <translation>Vyberte filtry, které by měly být aplikovány na toto
nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1088"/>
++ <source>The recording schedule was not changed.</source>
++ <translation>Plán nahrávání nebyl změněn.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1089"/>
++ <source>-></source>
++ <translation>-></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1090"/>
++ <source>TMDB/TVDB #</source>
++ <translation>Číslo TMDB/TVDB</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1091"/>
++ <source>%description%
++ Errata: %errata%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1092"/>
++ <source>%1:</source>
++ <translation>%1:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1093"/>
++ <source>Execute</source>
++ <translation>Spustit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1094"/>
++ <source>Status</source>
++ <translation>Stav</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1095"/>
++ <source>Upcoming Recording(s):</source>
++ <translation>Nadcházející nahrávání:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1096"/>
++ <source>There are no scheduled recordings.</source>
++ <translation>Nejsou žádná plánovaná nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1097"/>
++ <source>Currently recording:</source>
++ <translation>Právě se nahrává:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1098"/>
++ <source>There are no recordings currently taking place.</source>
++ <translation>Neprobíhá žádné nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1099"/>
++ <source>Schedule conflict(s):</source>
++ <translation>Konflikty v plánování:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1104"/>
++ <source>Designed to show off some different element arrangements. Tested
at 1280x720 and with Français. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be
used to change the Rec. Group.</source>
++ <translation>Vytvořeno pro prezentaci některých rozdílných uspořádání
elementů. Testováno na 1280x720. Poznámka: na obrazovce "nahrané pořady"
[Rew] a [FF] mohou být použity k přechodu mezi nahrávacími skupinami.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1108"/>
++ <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
++
++Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%%
++
++Cast: |CAST%%
++
++Director: |DIRECTOR%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1122"/>
++ <source>Standby Mode</source>
++ <translation>Mód Standby</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1100"/>
++ <source>(%1) +</source>
++ <translation>(%1) +</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1101"/>
++ <source>= %1</source>
++ <translation>= %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1102"/>
++ <source>(Last: %1)</source>
++ <translation>(Poslední: %1)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1103"/>
++ <source>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Designed to show off some different element arrangements available
in Myth 0.25. Tested at 1280x720 and with Français. Reminder: On Watch Recordings screen
[Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
++ <translation type="vanished">Vytvořeno pro prezentaci některých
rozdílných uspořádání elementů, které jsou k dispozici v Myth 0.25. Testováno na 1280x720.
Poznámka: na obrazovce "nahrané pořady" [Rew] a [FF] mohou být použity k
přechodu mezi nahrávacími skupinami.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1105"/>
++ <source>Year: %1</source>
++ <translation>Rok: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1106"/>
++ <source>IMDB: %1</source>
++ <translation>IMDB: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1107"/>
++ <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a
video directory, press MENU and select "Scan for
Changes."</source>
++ <translation>Žádná videa v knihovně, nebo nebyly nalezeny žádné soubory.
Pokud máte nakonfigurován adresář videí, stiskněte "M" nebo
"Menu" a vyberte "Vyhledat
změny."</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Category: %1</source>
++ <translation type="vanished">Kategorie: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1109"/>
++ <source>Use default player</source>
++ <translation>Použít výchozí přehrávač</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1110"/>
++ <source>Ignore</source>
++ <translation>Ignorovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1111"/>
++ <source>Find local trailers</source>
++ <translation>Vyhledat lokální ukázky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1112"/>
++ <source>Get Banner</source>
++ <translation>Získat plakát</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1113"/>
++ <source>Find local banner</source>
++ <translation>Najít plakát lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1114"/>
++ <source>Get coverart</source>
++ <translation>Získat umělecký obal</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1115"/>
++ <source>Find local coverart</source>
++ <translation>Najít obal (Coverart) lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1116"/>
++ <source>Get Fanart</source>
++ <translation>Získat Fanart</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1117"/>
++ <source>Find local fanart</source>
++ <translation>Najít Fanart lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1118"/>
++ <source>Get Screenshot</source>
++ <translation>Získat snímek obrazovky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1119"/>
++ <source>Find local screenshot</source>
++ <translation>Najít snímek obrazovky lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1120"/>
++ <source>Browsable</source>
++ <translation>Možno procházet</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1121"/>
++ <source>Filter video list</source>
++ <translation>Filtrovat seznam videí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Designed to show off some different element arrangements available
in Myth 0.25. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change
the Rec. Group.</source>
++ <translation type="vanished">Vytvořeno pro prezentaci některých
rozdílných uspořádání elementů, které jsou k dispozici v Myth 0.25. Poznámka: na obrazovce
"nahrané pořady" [Rew] a [FF] mohou být použity k přechodu mezi
nahrávacími skupinami.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="417"/>
++ <source>Artwork and Metadata Sources</source>
++ <translation>Zdroje metadat a ilustrací</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="418"/>
++ <source>Movie Metadata Source:</source>
++ <translation>Zdoj metadat Filmů:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="419"/>
++ <source>Television Metadata Source:</source>
++ <translation>Zdroj Televizních metadat:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="420"/>
++ <source>Game Metadata Source:</source>
++ <translation>Zdroj metadat Her:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="421"/>
++ <source>Perform daily updates of recording artwork</source>
++ <translation>Spouště aktualizaci ilustrací pro nahrávky každý
den</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="422"/>
++ <source>MythTV Configuration Wizard</source>
++ <translation>Průvodce konfigurace MythTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="423"/>
++ <source>Submit your hardware profile</source>
++ <translation>Odeslat Váš hardwarový profil</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="424"/>
++ <source>View your hardware profile</source>
++ <translation>Zobrazit Váš hardwarový profil</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="425"/>
++ <source>Delete your hardware profile</source>
++ <translation>Smazat Váš hardwarový profil</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="426"/>
++ <source>Audio Configuration</source>
++ <translation>Konfigurace zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="427"/>
++ <source>Audio Device:</source>
++ <translation>Zvukové zařízení:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="433"/>
++ <source>Number of Speakers:</source>
++ <translation>Počet reproduktorů:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="434"/>
++ <source>Video Configuration</source>
++ <translation>Konfigurace Videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="435"/>
++ <source>Video Playback Profile:</source>
++ <translation>Přehrávací profil videa:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="436"/>
++ <source>Test Standard Definition</source>
++ <translation>Test přehrávání SD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="437"/>
++ <source>Test High Definition</source>
++ <translation>Test přehrávání HD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="529"/>
++ <source>MythTV Servers</source>
++ <translation>Servery MythTV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="530"/>
++ <source>Version Mismatch</source>
++ <translation>Rozdílné verze</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="531"/>
++ <source>Firewall</source>
++ <translation>Firewall</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="532"/>
++ <source>Select the server you wish to connect to</source>
++ <translation>Vyberte server, ke kterému se chcete
připojit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="533"/>
++ <source>Manual</source>
++ <translation>Ručně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="534"/>
++ <source>Filename :</source>
++ <translation>Jméno souboru:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="535"/>
++ <source>Storage to Buffer :</source>
++ <translation>Úložiště do bufferu :</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="536"/>
++ <source>Buffer to Decoder :</source>
++ <translation>Buffer do dekodéru :</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="537"/>
++ <source>Available Buffer :</source>
++ <translation>Dostupný Buffer :</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="538"/>
++ <source>%BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
++ <translation>%BUFFERAVAIL% z %BUFFERSIZE%Mb</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="539"/>
++ <source>Video :</source>
++ <translation>Video :</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="540"/>
++ <source>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
++
<translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="541"/>
++ <source>Codec/Dec :</source>
++ <translation>Kodek/Dek :</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="542"/>
++ <source>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
++ <translation>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="543"/>
++ <source>CPUs :</source>
++ <translation>Procesorů:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="544"/>
++ <source>FPS :</source>
++ <translation>FPS :</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="545"/>
++ <source>A/V Sync :</source>
++ <translation>Synchr. A/V :</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="546"/>
++ <source>Frames decoded/free :</source>
++ <translation>Dekódované snímky/volné :</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="547"/>
++ <source>Audio :</source>
++ <translation>Zvuk:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="548"/>
++ <source>Channels :</source>
++ <translation>Stanice:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="549"/>
++ <source>Sample rate :</source>
++ <translation>Vzorkovací frekvence:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="380"/>
++ <source>MythTV is in standby</source>
++ <translation>MythTV je uspané</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="381"/>
++ <source>Backend is idle</source>
++ <translation>Backend zahálí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="382"/>
++ <source>Backend is recording</source>
++ <translation>Backend nahrává</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="557"/>
++ <source>Visible:</source>
++ <translation>Zobrazené :</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="559"/>
++ <source>Coverart</source>
++ <translation>Umělecký obal</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="560"/>
++ <source>Screenshots</source>
++ <translation>Snímky obrazovev</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="561"/>
++ <source>Banners</source>
++ <translation>Plakáty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="562"/>
++ <source>Fanart</source>
++ <translation>Fanart</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="588"/>
++ <source>Configure audio playback</source>
++ <translation>Konfigurovat přehrávání zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="589"/>
++ <source>Video</source>
++ <translation>Obraz</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="590"/>
++ <source>Configure video recording and playback</source>
++ <translation>Nastavit nahrávání a přehrávání videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="592"/>
++ <source>Configure music, video, and other media plugins</source>
++ <translation>Nastavit Music, Video a další media
pluginy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="594"/>
++ <source>Configure surveillance, weather, news, and the web</source>
++ <translation>Konfigurovat dohled, počasí, novinkya
web</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="601"/>
++ <source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source>
++ <translation>Přehrát nebo importovat Blu-ray, DVD nebo
CD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="606"/>
++ <source>Play Optical Disc</source>
++ <translation>Přehrát optický disk</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="607"/>
++ <source>Play a film on Blu-ray or DVD</source>
++ <translation>Přehrát film na Blu-ray nebo DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="611"/>
++ <source>Eject Disc from drive</source>
++ <translation>Vysunout disk z mechaniky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="614"/>
++ <source>General video and recording preferences</source>
++ <translation>Obecné nastavení videa a nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="615"/>
++ <source>Settings for viewing and playing video content</source>
++ <translation>Nastavení pro prohlížení a přehrávání video
obsahu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="616"/>
++ <source>Settings for the On Screen Display</source>
++ <translation>Nastavení pro OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="623"/>
++ <source>Watch A Disc</source>
++ <translation>Přehrát disk</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="624"/>
++ <source>Play the video on a Blu-ray or DVD</source>
++ <translation>Přehrát video na Blu-ray nebo DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="631"/>
++ <source>Play Disc</source>
++ <translation>Přehrát disk</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="790"/>
++ <source>Results found!</source>
++ <translation>Výsledky nalezeny!</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="791"/>
++ <source>No results found.</source>
++ <translation>Výsledky nenalezeny.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="898"/>
++ <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule,
or create a new rule by typing in a name. Then select a rule type and hit enter. The SQL
code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program
information.
++
++Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
++ <translation>K vytvoření uživatelského pravidla nahrávání, buď vyberte
existující pravislo, nebo vytvořte nové zadáním jména. Poté vyberte typ pravidla a
stiskněte enter. SQL kód bude přenesen níže a vy jej můžete upravit a vložit vlastní
informace o programu.
++
++Nakonec můžete pravidlo vyzkoušet, okamžitě aktivovat, uložit nebo
zrušit.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1000"/>
++ <source>This is a Christmas version of the popular MythCenter-wide theme
with animated snow backgrounds and festive colour scheme.</source>
++ <translation>Toto je Vánoční verze populátního motivu MythCenter-wide s
animovaným sněžením na pozadí.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1001"/>
++ <source>No videos in library, or no files found.
++ If you have configured a video directory, press "M" (or the MENU key)
and select "Scan for Changes."</source>
++ <translation>Žádná videa v knihovně, nebo nebyly nalezeny žádné soubory.
Pokud máte nakonfigurován adresář videí, stiskněte "M" nebo
"Menu" a vyberte "Vyhledat
změny."</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1002"/>
++ <source>Filters Video List</source>
++ <translation>Filtruje seznam videí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1003"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|" %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
++%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1004"/>
++ <source>%TITLESUBTITLE% %YEARSTARS%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1005"/>
++ <source>Hide channels without channel number</source>
++ <translation>Schovat stanice bez čísla stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1007"/>
++ <source>%DESCRIPTION% %(|EXTRA|)%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1008"/>
++ <source>%DESCRIPTION% %
++(|EXTRA|)%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1009"/>
++ <source>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1010"/>
++ <source>%STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1013"/>
++ <source>%CHANNELNUMBER|
++%%CALLSIGN%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1014"/>
++ <source>%STARTTIME%%-|ENDTIME| %%00X00| %
++%"|SUBTITLE|" %%(|ORIGINALAIRDATE|)%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1015"/>
++ <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1016"/>
++ <source>Showing: %1</source>
++ <translation>Vysílá: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1017"/>
++ <source>INFO</source>
++ <translation>Informace</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1018"/>
++ <source>for more</source>
++ <translation>pro více</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1019"/>
++ <source>ZOOMIN</source>
++ <translation>Zvětšit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1020"/>
++ <source>ZOOMOUT</source>
++ <translation>Zmenšit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1021"/>
++ <source>to adjust text size</source>
++ <translation>pro úpravu velikosti textu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1023"/>
++ <source>Schedule Filter</source>
++ <translation>Filtry plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1027"/>
++ <source>For %ASPECT% displays.% By |AUTHORNAME%%
<|AUTHOREMAIL|>%.</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1028"/>
++ <source>%DESCRIPTION|
++%%ERRATA%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1029"/>
++ <source>= Update available</source>
++ <translation>= Aktualizace je k dispozici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1030"/>
++ <source>A sleek black theme that is the default theme for the Mythbuntu
distribution. The Mythbuntu theme is inspired by ProjectGrayhem.</source>
++ <translation>Elegantní černý motiv (výchozí pro distribuci Mythbuntu).
Motiv Mythbuntu je inspirován motivem ProjectGrayhem.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1036"/>
++ <source>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1037"/>
++ <source>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1038"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|" %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
++%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1040"/>
++ <source>%DESCRIPTION%
++%ERRATA%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1041"/>
++ <source>This is the classic Mythbuntu theme. It is not actively developed,
but patches are accepted.</source>
++ <translation>Toto je klasický motiv Mythbuntu. Není aktivně vyvíjen, ale
jsou akceptovány opravy.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1049"/>
++ <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
++
++Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1050"/>
++ <source>%|[SYNDICATEDEPISODE|]%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1052"/>
++ <source>%Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1054"/>
++ <source>Released %1</source>
++ <translation>Uvedeno %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="793"/>
++ <source>User Rating: %1</source>
++ <translation>Hodnocení diváků : %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="803"/>
++ <source>Let's set up your DVR! On the next few screens, we will
configure your system to play back audio and video, optimize your color and contrast, and
make sure we are taking advantage of all of your hardware. Press next to
begin!</source>
++ <translation>Pojďme nastavit Vaše DVR. Na několika dalších
obrazovkách,nakonfigurujeme systém na přehrávání audia a videa, optimalizujeme barvy a
kontrast a ujistíme se, že naplno využíváte Vašeho hardware. Stiskněte
"Další" pro začátek!</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="804"/>
++ <source>Submit Your Hardware Profile</source>
++ <translation>Odeslat Váš hardwarový profil</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="805"/>
++ <source>Visit Your Hardware Profile</source>
++ <translation>Zobrazit Váš hardwarový profil</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="806"/>
++ <source>Delete Your Hardware Profile</source>
++ <translation>Smazat Váš hardwarový profil</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="807"/>
++ <source>Your profile is located at:</source>
++ <translation>Váš profil je umístě v:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="808"/>
++ <source>Your profile's admin password is:</source>
++ <translation>Heslo k vašemu profilu je:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="809"/>
++ <source>My receiver supports Dolby Digital</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje Dolby
Digital</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="810"/>
++ <source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje Dolby Digital
Plus</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="811"/>
++ <source>My receiver supports DTS</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje DTS</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="812"/>
++ <source>My receiver supports DTS-HD</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje DTS-HD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="813"/>
++ <source>My receiver supports TrueHD</source>
++ <translation>Můj zvukový systém podporuje TrueHD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="814"/>
++ <source>Test Audio</source>
++ <translation>Otestovat zvuk</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="815"/>
++ <source>Test SD Playback</source>
++ <translation>Otestovat přehrávání SD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="816"/>
++ <source>Test HD Playback</source>
++ <translation>Otestovat přehrávání HD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="817"/>
++ <source>Data and Artwork Sources</source>
++ <translation>Zdroje metadat a ilustrací</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="818"/>
++ <source>Movies:</source>
++ <translation>Filmy:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="819"/>
++ <source>Television:</source>
++ <translation>Televize:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="820"/>
++ <source>Games:</source>
++ <translation>Hry:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rated %1</source>
++ <translation type="vanished">Hodnocení %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Season %SEASON%, Episode %EPISODE%</source>
++ <translation type="vanished">Sezóna %SEASON%, Epizoda
%EPISODE%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="829"/>
++ <source>%00x00| - %%SUBTITLE%</source>
++ <translation>%00x00| - %%SUBTITLE%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="902"/>
++ <source>Select artwork, and find recording information
online.</source>
++ <translation>Vybrat ilustraci a najít informace k nahrávce
online.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="903"/>
++ <source>Season/Episode:</source>
++ <translation>Sezóna/Epizoda:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="723"/>
++ <source>Find Coverart Online</source>
++ <translation>Najít obal (Coverart) online</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="724"/>
++ <source>Select Local Coverart</source>
++ <translation>Najít obal (Coverart) lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="725"/>
++ <source>Find Fanart Online</source>
++ <translation>Najít Fanart online</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="726"/>
++ <source>Select Local Fanart</source>
++ <translation>Najít obal (Coverart) lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="727"/>
++ <source>Find Banners Online</source>
++ <translation>Najít plakát online</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="728"/>
++ <source>Select Local Banner</source>
++ <translation>Najít obal (Coverart) lokálně</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="908"/>
++ <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD displays. It is
high contrast and uses shapes and an attractive layout to convey information simply and
consistently.</source>
++ <translation>Arclight is úhledný motiv hlavně pro širokoúhlé HD obrazovky.
Je vysoce kontrastní, využívá tvary a rozložení ke sdělení informací jednoduše,
konzistentně a atraktivně.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Another Theme build on the new UI library Any suggestions or bugs
to
https://code.google.com/p/a-forest/ A special thank to Steve Adeff for his help on this
project.</source>
++ <translation type="vanished">Další motiv vybudovaný na nové UI
knihovně. Doporučení nebo chyby zasílejte na
https://code.google.com/p/a-forest/.
Specielní poděkování pro Steva Adeffa pro jeho pomoc s tímto
projektem.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1215"/>
++ <source>LCARS</source>
++ <translation>LCARS</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1216"/>
++ <source>This theme is based on, and inspired by, the original XBMC skin
called Aeon Nox by BigNoid. When using this theme you should select the customized menu
called 'MythAeon' as this menu lay-out and items are tailored for this
particular theme.</source>
++ <translation>Tento motiv je inspirován a založen na originálním XBMC skinu
Aeon Nox by BigNoid. Pokud tento motiv budete používat, měli byste zvoli upravené menu
MythAeon. Tento styl menu byl upraven přesně pro tento motiv.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1217"/>
++ <source>A redesign of the MythMediaStream theme, inspired by the
MediaStream Redux skin created by JezzX: This theme has been made to look like the
original XBMC skin were posible and/or applicable. Looks best with the matching menu
called 'MythMediaStream' as this menu lay-out and items are tailored for
this particular theme.</source>
++ <translation>Upravený motiv MythMediaStream, inspirovaný skinem
MediaStream by JezzX. Tento motiv byl vytvořen pro napodobení originálního vzhledu XBMC
kde to bylo jen možné. Nejlépe vypadá s menu MythMediaStream.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1218"/>
++ <source>Readability is a theme for MythTV 0.25 and above that focusses on
showing UI elements in a way that is easily readable on a TV when viewed from a distance.
It is based on the Mythbuntu theme, but also borrows from a number of XBMC theme (Aeon and
Confluence) for inspiration.</source>
++ <translation>Readability je motiv pro MythTV 0.25 a vyšší s důrazem na
čitelnost UI elementů na větší vzdálenost. Je založen na motivu Mythbuntu a inspirován je
také XBMC (Aeon a Confluence).</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1219"/>
++ <source> Retro Originally by Gerhard Aldorf MythUI version based on
MythCenter by Jeroen Brosens Conversion of Retro to MythUI by Chris Candreva A generally
blue theme. Icon style is realistic based on clasic, 'Retro' styles.
</source>
++ <translation>Retro motiv dle Gerharda Aldolfa. MythUI verze založena na
MythCenter Jeroma Brosense. Converze Retra na MythUI provedena Chrisem Candrevaem. Obecně
modrý motiv. Icony jsou realisticky založeny na klasickém, "Retro"
stylu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1220"/>
++ <source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school
MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
++ <translation>TintedGlass je transparentní motiv ze staré školy, který
ješte získává výhody z nového MythUI.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1221"/>
++ <source>a nice transparent theme to use your own background if you want.
just copy your favorite picture (be sure that its resolution is 1920x1200) to
/usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</source>
++ <translation>hezké transparentní schéma k použití s vaším vlastním
pozadím. Pokud chcete, nakopírujte váš oblíbený obrázek (rozlišení musí být 1920x1200) do
/usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>A UI and OSD theme with focus for fanart, banners and cover
display.</source>
++ <translation type="vanished">UI a OSD s důrazem na fanart,
bannery a zobrazování obrázků obalů.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1223"/>
++ <source>blootube-ng is a theme based on the original blootube-wide by
Justin Hornsby (justin.hornsby(a)gmail.com) which uses very large graphics associated with
every menu entry. All changes where made to bring this theme forward to MythTV
0.24.</source>
++ <translation>Blootube-ng je motiv založený na původním blootube-wide
Justina Hornsbyho které používá velmi veliké grafiky přiřazené ke každé položce menu.
Všechny změny byly provedeny k posunu motivu do MythTV 0.24.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD
displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant
looking theme.</source>
++ <translation type="vanished">Blue-abstract je moderní motiv
určený pro širokoúhlé HD obrazovky. Modré pozadí a konzistentní rozvržení tvoří atraktivní
a elegantně vyhlížející motiv.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="406"/>
++ <source>Retrieving Recording Status...</source>
++ <translation>Získávám stav nahrávání ...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="408"/>
++ <source>Retrieving Scheduled Recordings...</source>
++ <translation>Načítám plánované nahrávání ...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="925"/>
++ <source>Tagline:</source>
++ <translation>Štítek:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="761"/>
++ <source>Next File:</source>
++ <translation>Další soubor:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="930"/>
++ <source>Click to select from online coverart...</source>
++ <translation>Klikněte pro výběr z online uměleckých
obalů...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="932"/>
++ <source>Click to select from online screenshots...</source>
++ <translation>Klikněte pro výběr z online snímků
obrazovek...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="934"/>
++ <source>Click to select from online banners...</source>
++ <translation>Klikněte pro výběr z online plakátů...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="936"/>
++ <source>Click to select from online fanart...</source>
++ <translation>Klikněte pro výběr z online fanart...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="944"/>
++ <source>BD Mount:</source>
++ <translation>Připojení BD:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="945"/>
++ <source>BD Region:</source>
++ <translation>Region BD:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="948"/>
++ <source>Update metadata after video scan</source>
++ <translation>Aktualizovat metadata po vyhledání videí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="955"/>
++ <source>Up</source>
++ <translation>Nahoru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="956"/>
++ <source>Please wait...</source>
++ <translation>Čekejte prosím...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="957"/>
++ <source>Icon Downloader</source>
++ <translation>Stahovač ikon</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>State</source>
++ <translation type="obsolete">Stav</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Menu Item</source>
++ <translation type="obsolete">Položka menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="958"/>
++ <source>Program Search</source>
++ <translation>Hledání pořadu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="959"/>
++ <source>Optical</source>
++ <translation>Optické</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="960"/>
++ <source>Info Center</source>
++ <translation>Informační centrum</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="760"/>
++ <source>Rating:</source>
++ <translation>Hodnocení:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="962"/>
++ <source>Running Time:</source>
++ <translation>Délka:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="963"/>
++ <source>Show Times:</source>
++ <translation>Vysílací časy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="965"/>
++ <source>Channel Priorities</source>
++ <translation>Priorita Stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="967"/>
++ <source>Hello</source>
++ <translation>Ahoj</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="970"/>
++ <source>Program List</source>
++ <translation>Seznam pořadů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="972"/>
++ <source>Childish is the first MythTV theme designed specifically with
children in mind. It was the winner of MythTV's v0.23 theming
contest.</source>
++ <translation>Childish je první motiv MythTV navržený specielně pro děti.
Toto byl vítěz soutěže motivů pro MythTV 0.23.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1006"/>
++ <source>Theater name</source>
++ <translation>Jméno divadla</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1039"/>
++ <source>(1) All (2) Important</source>
++ <translation>(1) Vše(2) Důležité</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Mythbuntu is based on ProjectGrayhem - a dark, shiny theme
originally inspired by XBMC's ProjectMayhem skin</source>
++ <translation type="vanished">Mythbuntu je založeno na
"ProjectGrayhem", tmavém, lesklém motivu původně inspirovaném motivem
"ProjectMayhem" z XBMC</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Weather Setup</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení
počasí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="20"/>
++ <source>Theme Chooser</source>
++ <translation>Volba motivu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="19"/>
++ <source>Pick the menu layout, font, size, and locale</source>
++ <translation>Zvolte rozložení menu, font. velikost a
umístění</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="7"/>
++ <source>3. Recording Profiles</source>
++ <translation>3. Nahrávací profily</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="8"/>
++ <source>Configure the recording and transcoding quality (where
applicable)</source>
++ <translation>Nastavte kvalitu nahrávek a překódování (pokud je to
možné)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="9"/>
++ <source>4. Video sources</source>
++ <translation>4. Zdroje obrazu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="10"/>
++ <source>5. Input connections</source>
++ <translation>5. Vstupy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="11"/>
++ <source>6. Channel Editor</source>
++ <translation>6. Editor stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="12"/>
++ <source>7. Storage Directories</source>
++ <translation>7. Adresáře úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="13"/>
++ <source>8. System Events</source>
++ <translation>8. Systémové události</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="21"/>
++ <source>Choose a local theme or download new ones</source>
++ <translation>Vyberte lokální motiv, nebo si stahněte
nový</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="22"/>
++ <source>Audio</source>
++ <translation>Zvuk</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="23"/>
++ <source>Configure local audio output</source>
++ <translation>Nastavit lokální výstup zvuku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="14"/>
++ <source>Setup Wizard</source>
++ <translation>Průvodce nastavením</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="15"/>
++ <source>Perform basic configuration tasks</source>
++ <translation>Provést základní konfigurační úkoly</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="28"/>
++ <source>Artwork and Data Sources</source>
++ <translation>Zdroje metadat a ilustrací</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="29"/>
++ <source>Configure sources of artwork and metadata</source>
++ <translation>Nastavit zdroje metadat a ilustrací</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="35"/>
++ <source>Configure playback and metadata</source>
++ <translation>Nastavení přehrávání metadat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="86"/>
++ <source>Pick a program to record from a set of lists</source>
++ <translation>Zvolit pořad k nahrání z několika
seznamů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="87"/>
++ <source>Custom Record</source>
++ <translation>Uživatelské nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="88"/>
++ <source>Advanced program finder</source>
++ <translation>Rozšířený vyhledávač programů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="89"/>
++ <source>Manual Schedule</source>
++ <translation>Ruční plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="90"/>
++ <source>VCR-like recording scheduler</source>
++ <translation>Plánovač nahrávání jako u VCR</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="91"/>
++ <source>Titles</source>
++ <translation>Názvy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="92"/>
++ <source>Find a program based on title</source>
++ <translation>Nalézt pořad dle názvu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="93"/>
++ <source>Keywords</source>
++ <translation>Klíčová slova</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="94"/>
++ <source>Find a program matching a keyword</source>
++ <translation>Nalézt pořad odpovídající klíčovým
slovům</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="95"/>
++ <source>People</source>
++ <translation>Lidé</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="96"/>
++ <source>Find a program including a given person</source>
++ <translation>Nalézt program obsahující danou osobu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="97"/>
++ <source>Advanced</source>
++ <translation>Rozšířené</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="98"/>
++ <source>Combine more than one word search</source>
++ <translation>Kombinace více než jednoho slova</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="99"/>
++ <source>Stored Searches</source>
++ <translation>Uložená vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="100"/>
++ <source>Results of searches you have saved</source>
++ <translation>Uložené výsledky vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="101"/>
++ <source>TV navigation and recording preferences</source>
++ <translation>Preference TV navigace a nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="102"/>
++ <source>Guide appearance and behavior</source>
++ <translation>Chování a vzhled EPG</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="103"/>
++ <source>Playback</source>
++ <translation>Přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="104"/>
++ <source>Settings for viewing and playing TV</source>
++ <translation>Nastavení pro zobrazení a přehrávání TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="105"/>
++ <source>Playback OSD</source>
++ <translation>OSD přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="106"/>
++ <source>Theme and settings for OSD</source>
++ <translation>Motiv a nastavení pro OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>A MythTV theme based off the LCARS interface as featured in a
well-known Sci-Fi franchise. LCARS took second place in MythTV's v0.23 theming
contest.</source>
++ <translation type="obsolete">MythTV motiv založený na rozhraní
LCARS (počítačové rozhraní ze StarTrek). LCARS byl hodnocen na druhém místě soutěže motivů
pro MythTV 0.23.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="647"/>
++ <source>OSD Menu Editor</source>
++ <translation>Editor menu OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="107"/>
++ <source>Playback Groups</source>
++ <translation>Skupiny přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="108"/>
++ <source>Adjust settings for different playback styles</source>
++ <translation>Upravit nastavení pro různé styly
přehrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="109"/>
++ <source>Channel Groups</source>
++ <translation>Skupiny stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Recording Profiles</source>
++ <translation type="obsolete">Nahrávací
profily</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="111"/>
++ <source>Global recording priority and scheduling</source>
++ <translation>Globální nahrávací priority a plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="112"/>
++ <source>Watch TV</source>
++ <translation>Pustit TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="113"/>
++ <source>Watch live television</source>
++ <translation>Pustit živou televizi</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Delete Recordings</source>
++ <translation type="vanished">Smazat
nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Remove television recordings</source>
++ <translation type="vanished">Odstranit nahrávky
televize</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="114"/>
++ <source>Previously Recorded</source>
++ <translation>Předchozí nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="115"/>
++ <source>See what you have recorded before</source>
++ <translation>Ukázat co jste nahráli dříve</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="116"/>
++ <source>TV Utilities</source>
++ <translation>TV pomůcky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="118"/>
++ <source>Music</source>
++ <translation>Hudba</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="119"/>
++ <source>Videos</source>
++ <translation>Videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Radio</source>
++ <translation type="obsolete">Radio</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="120"/>
++ <source>Images</source>
++ <translation>Obrázky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="124"/>
++ <source>Games</source>
++ <translation>Hry</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="125"/>
++ <source>Weather</source>
++ <translation>Počasí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="126"/>
++ <source>News Feeds</source>
++ <translation>Novinky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="127"/>
++ <source>Web</source>
++ <translation>Web</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Phone</source>
++ <translation type="obsolete">Telefon</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="128"/>
++ <source>Burn DVD</source>
++ <translation>Vypálit DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="129"/>
++ <source>Recipes</source>
++ <translation>Recepty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="130"/>
++ <source>Archive Files</source>
++ <translation>Archivovat soubory</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Zone Minder</source>
++ <translation type="obsolete">Zone Minder</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="961"/>
++ <source>Movie Times</source>
++ <translation>Kina</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>NetFlix</source>
++ <translation type="obsolete">NetFlix</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="132"/>
++ <source>Edit Keys</source>
++ <translation>Upravit klávesy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="133"/>
++ <source>Setup</source>
++ <translation>Nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>A blue theme.</source>
++ <translation type="obsolete">Modrý motiv.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%SUBTITLE|"|"%</source>
++ <translation
type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%STARS%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation
type="obsolete">%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%SUBTITLE|"|"
%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>[</source>
++ <translation type="obsolete">[</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>]</source>
++ <translation type="obsolete">]</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>] =</source>
++ <translation type="obsolete">] =</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="239"/>
++ <source>No listings found for this program.</source>
++ <translation>Nenalezeny seznamy pro tento program.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Show: (1) All (2) Important</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazit: (1) Vše (2)
Důležité</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>(1) Sort by Title (2) Sort by Priority (4) Sort by
Type</source>
++ <translation type="obsolete">Řadit dle: (1) názvu (2) Priority
(4) Typu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>] =</source>
++ <translation type="obsolete">] =</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%SUBTITLE|"|"%
%STARS%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%
%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>(4) Program Guide (6) Program Finder</source>
++ <translation type="obsolete">(4) Programový průvodce (6)
Vyhledávač programů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select a letter.</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte
písmeno.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT
or the right arrow.</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte písmeno jímž pořad začíná a
poté zmačkněte ZVOLIT nebo šipku doprava.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select a program.</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte pořad.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No Programs.</source>
++ <translation type="obsolete">Žádné pořady.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>(1) Sort by Time (2) Sort by Title</source>
++ <translation type="obsolete">(1) řadit podle času (2) řadit
podle názvu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="411"/>
++ <source>Heading</source>
++ <translation>Nadpis</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="153"/>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation>Zrušit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="638"/>
++ <source>Ok</source>
++ <translation>Ok</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="152"/>
++ <source>0%</source>
++ <translation>0%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Playback starting ...</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrávání začíná
...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="416"/>
++ <source>Icon Importer</source>
++ <translation>Importér ikon</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="361"/>
++ <source>Search terms:</source>
++ <translation>Vyhledávací pojmy:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="362"/>
++ <source>Search</source>
++ <translation>Hledat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="363"/>
++ <source>Skip</source>
++ <translation>Přeskočit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="172"/>
++ <source>Channel Editor</source>
++ <translation>Editor stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="439"/>
++ <source>List Options</source>
++ <translation>Možnosti seznamů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="440"/>
++ <source>Sort By:</source>
++ <translation>Řadit dle:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="366"/>
++ <source>Hide Channels without channel number.</source>
++ <translation>Schovat stanice bez čísla stanice.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="441"/>
++ <source>Delete All</source>
++ <translation>Smazat vše</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="442"/>
++ <source>Global Options</source>
++ <translation>Globální možnosti</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="367"/>
++ <source>Channel Scan</source>
++ <translation>Vyhledání stanic</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="368"/>
++ <source>Icon Download</source>
++ <translation>Stažení ikon</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="369"/>
++ <source>Edit Transports</source>
++ <translation>Upravit transporty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="298"/>
++ <source>Done</source>
++ <translation>Dokončit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="586"/>
++ <source>Play Games</source>
++ <translation>Hrát hry</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>System:</source>
++ <translation type="obsolete">Systém:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="295"/>
++ <source>Year:</source>
++ <translation>Rok:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="865"/>
++ <source>Genre:</source>
++ <translation>Žánr:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Favorite:</source>
++ <translation type="obsolete">Oblíbené:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Yes</source>
++ <translation type="obsolete">Ano</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No</source>
++ <translation type="obsolete">Ne</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="443"/>
++ <source>Television</source>
++ <translation>Televize</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="444"/>
++ <source>Main Menu</source>
++ <translation>Hlavní menu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="445"/>
++ <source>Gallery</source>
++ <translation>Galerie</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="446"/>
++ <source>Schedule</source>
++ <translation>Plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="447"/>
++ <source>Programme Searches</source>
++ <translation>Hledání pořadů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="448"/>
++ <source>CD/DVD Options</source>
++ <translation>Možnosti CD/DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="449"/>
++ <source>Media Library</source>
++ <translation>Multimediální knihovna</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="450"/>
++ <source>Info Centre</source>
++ <translation>Informační centrum</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>P</source>
++ <translation type="obsolete">P</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>S</source>
++ <translation type="obsolete">S</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Playing:</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrávám:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1057"/>
++ <source>None</source>
++ <translation>Žádný</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%|"SUBTITLE|"% %DESCRIPTION%</source>
++ <translation type="obsolete">%|"SUBTITLE|"%
%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="459"/>
++ <source>Change Displayed Groups</source>
++ <translation>Změnit zobrazené skupiny</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="181"/>
++ <source>Show Titles</source>
++ <translation>Zobrazit názvy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="182"/>
++ <source>Show Categories</source>
++ <translation>Zobrazit kategorie</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="183"/>
++ <source>Show Recording Groups</source>
++ <translation>Zobrazit nahrávací skupiny</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="184"/>
++ <source>Show Watch List</source>
++ <translation>Zobrazit seznam "k
přehrání"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="185"/>
++ <source>Show Searches</source>
++ <translation>Zobrazit vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="186"/>
++ <source>Show LiveTV</source>
++ <translation>Zobrazit Živou TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="460"/>
++ <source>Show Watched Recordings</source>
++ <translation>Zobrazit přehrané nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="188"/>
++ <source>Save</source>
++ <translation>Uložit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="189"/>
++ <source>Change Recording Group Password</source>
++ <translation>Změnit heslo nahrávací skupiny</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="461"/>
++ <source>Old Password</source>
++ <translation>Původní heslo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="191"/>
++ <source>New Password:</source>
++ <translation>Nové heslo:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="154"/>
++ <source>OK</source>
++ <translation>OK</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="192"/>
++ <source>Edit Recording Metadata</source>
++ <translation>Upravit metadata nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="462"/>
++ <source>Title</source>
++ <translation>Název</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="463"/>
++ <source>Subtitle</source>
++ <translation>Titulky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="201"/>
++ <source>Manual Recording Schedule</source>
++ <translation>Manuální naplánování nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="202"/>
++ <source>Title (Optional):</source>
++ <translation>Název (volitelné):</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="204"/>
++ <source>Date, or day of week:</source>
++ <translation>Datum, nebo den v týdnu:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="205"/>
++ <source>Start Time:</source>
++ <translation>Začátek:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="206"/>
++ <source>Hour</source>
++ <translation>Hodiny</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="207"/>
++ <source>Minute</source>
++ <translation>Minuty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="208"/>
++ <source>Duration:</source>
++ <translation>Délka:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="157"/>
++ <source>Next</source>
++ <translation>Následující</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="209"/>
++ <source>Scheduled Recordings</source>
++ <translation>Naplánovaná nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="467"/>
++ <source>Schedules Overview</source>
++ <translation>Přehled plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="468"/>
++ <source>First Conflict:</source>
++ <translation>První konflikt:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="469"/>
++ <source>Filter:</source>
++ <translation>Filtr:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1123"/>
++ <source>Designed to show off some different element arrangements.
Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec.
Group.</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1125"/>
++ <source>Import video from a movie DVD and convert it</source>
++ <translation>Importovat video z filmového DVD překonvertovat
ho</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1126"/>
++ <source>Read music from a CD and convert it</source>
++ <translation>Načíst hudbu ze zvukového CD a překonvertovat
ji</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1127"/>
++ <source>Webbrowser</source>
++ <translation>Webový prohlížeč</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1128"/>
++ <source>Start surfing from your selected homepage</source>
++ <translation>Začít brouzdání na Vaší výchozí stránce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1129"/>
++ <source>Bookmarks</source>
++ <translation>Záložky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1130"/>
++ <source>Choose favourite webpages from a list</source>
++ <translation>Zvolit oblíbené stránky ze seznamu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1131"/>
++ <source>Zoneminder</source>
++ <translation>ZoneMinder</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1132"/>
++ <source>Monitor your cameras</source>
++ <translation>Monitorovat Vaše kamery</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1133"/>
++ <source>Listen to your Music</source>
++ <translation>Poslouchat hudbu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1134"/>
++ <source>Listen to music from your current playlist</source>
++ <translation>Poslouchat muziku z aktuálního playlistu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1135"/>
++ <source>Play Streams</source>
++ <translation>Přehrát online streams</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1136"/>
++ <source>Listen to music from the internet</source>
++ <translation>Poslouchat muziku z internetu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1137"/>
++ <source>Select Music</source>
++ <translation>Zvolit muziku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1138"/>
++ <source>Create and manage your music playlists</source>
++ <translation>Vytvořte a spravujte Vaše playlisty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1139"/>
++ <source>Scan for New Music</source>
++ <translation>Hledat novou muziku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1140"/>
++ <source>Update your collection by looking for new music</source>
++ <translation>Aktualizujte vaši sbírku vyhledáním nové
muziky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1141"/>
++ <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD
displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant
looking theme. This contains an adjusted menu structure for the theme.</source>
++ <translation>Blue-abstract je moderní motiv určený pro širokoúhlé HD
obrazovky. Modré pozadí a konzistentní rozvržení tvoří atraktivní a elegantní motiv.
Obsahuje upravenou strukturu menu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1142"/>
++ <source>Live TV</source>
++ <translation>Živá TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1143"/>
++ <source>Look at the program list and schedule them</source>
++ <translation>Podívat se na seznam pořadů na naplánovat
je</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1144"/>
++ <source>Organize Recordings</source>
++ <translation>Uspořádat nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1145"/>
++ <source>Find shows or pick shows to record or delete</source>
++ <translation>Najít pořady nebo zvolit pořady pro smazání nebo
nahrání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1146"/>
++ <source>Advanced planning</source>
++ <translation>Rozšířené plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1147"/>
++ <source>Search for shows and more options</source>
++ <translation>Vzhledat pořady a více možností</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1148"/>
++ <source>TV Recordings</source>
++ <translation>TV nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1150"/>
++ <source>Browse video highlights and popular sites</source>
++ <translation>Procházet ukázky a populární servery</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1151"/>
++ <source>File Browser</source>
++ <translation>Průzkumník souborů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1152"/>
++ <source>Directory:</source>
++ <translation>Adresář:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1153"/>
++ <source>Metadata Search Results</source>
++ <translation>Výsledek vyhledávání Metadat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1154"/>
++ <source>Artwork Search Results</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1155"/>
++ <source>Search Term:</source>
++ <translation>Vyhledávací pojem:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1156"/>
++ <source>Search State:</source>
++ <translation>Stav vyhledávání:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1157"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|" %%(|ORIGINALAIRDATE|) %%(|STARS|)
%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1158"/>
++ <source>Channel: %1</source>
++ <translation>Stanice: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1159"/>
++ <source>%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1160"/>
++ <source>Season: %1</source>
++ <translation>Sezóna: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1161"/>
++ <source>Episode: %1</source>
++ <translation>Epizoda: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1162"/>
++ <source>Icon import</source>
++ <translation>Import Ikon</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1163"/>
++ <source>Result:</source>
++ <translation>Výsledek:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1164"/>
++ <source>%1 -</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1165"/>
++ <source>States</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1166"/>
++ <source>Use this language for the Movie Metadata</source>
++ <translation>Použít tento jazyk pro filmová Metadata </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1167"/>
++ <source>Use this language for TV Metadata</source>
++ <translation>Použít tento jazyk pro TV Metadata </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1168"/>
++ <source>Use this language for Game Metadata</source>
++ <translation>Použít tento jazyk pro Metadata her</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1169"/>
++ <source>Current Profile:</source>
++ <translation>Současný profil:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1170"/>
++ <source>View</source>
++ <translation>Zobrazit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1171"/>
++ <source>Submit</source>
++ <translation>Odeslat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1172"/>
++ <source>Video Profile Format:</source>
++ <translation>Formát profilu videa:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1173"/>
++ <source>Version: %1</source>
++ <translation>Verze: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1174"/>
++ <source>Protocol-Version: %1</source>
++ <translation>Verze protokolu: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1175"/>
++ <source>Connection Ok</source>
++ <translation>Připojení OK</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1176"/>
++ <source>Protocol Version Mismatch</source>
++ <translation>Rozdílné verze protokolu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1177"/>
++ <source>Blocked By Firewall</source>
++ <translation>Blokováno FW</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1178"/>
++ <source>Watch live TV or schedule recordings</source>
++ <translation>Dívat se na Živou TV nebo plánovat
nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1179"/>
++ <source>Browse the internet or your video library</source>
++ <translation>Prohlížet internet nebo Vaši knihovu
videí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1180"/>
++ <source>Listen to your music or from the internet</source>
++ <translation>Poslouchat Vaši muziku nebo z internetu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1181"/>
++ <source>Pictures</source>
++ <translation>Obrázky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1183"/>
++ <source>Internet and Information</source>
++ <translation>Internet a Informace</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1184"/>
++ <source>Surf the net, read news and more</source>
++ <translation>Brouzdejte na netu, čtete novinky a více</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1185"/>
++ <source>Extras</source>
++ <translation>Extra</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1186"/>
++ <source>Setup, status information and import</source>
++ <translation>Nastavení, informace o stavu a import</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1187"/>
++ <source>OSD Debug Information</source>
++ <translation>Ladící informace OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1188"/>
++ <source>OSD Input</source>
++ <translation>Vstup OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1189"/>
++ <source>Bluray</source>
++ <translation></translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1190"/>
++ <source>Frames: %1</source>
++ <translation>Snímků: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1191"/>
++ <source>Seek: %1</source>
++ <translation>Posun: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1192"/>
++ <source>Action: %1</source>
++ <translation>Akce: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1193"/>
++ <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded.
++To schedule a recording, exit this screen and select 'Program Guide'
or 'Program Finder'</source>
++ <translation>Nemáte naplánovány žádné pořady k nahrání. K naplánování
nahrávání, opusťte tuto obrazovku a vyberte "Programový průvodce" nebo
"Vyhledávač programů"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1194"/>
++ <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
++ To schedule a recording, exit this screen and Select 'Program Guide'
or 'Program Finder'</source>
++ <translation>Nemáte naplánovány žádné pořady k nahrávání
++K naplánování nahrávání, opusťte tuto obrazovku a vyberte "Programový
průvodce" nebo "Vyhledávač programů"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="216"/>
++ <source>Callsign:</source>
++ <translation>ID stanice:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="219"/>
++ <source>(1) Channel (2) Priority</source>
++ <translation>(1) Stanice (2) Priorita</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="734"/>
++ <source>Schedule Priorities</source>
++ <translation>Priority plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="966"/>
++ <source>Final</source>
++ <translation>Výsledná</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="968"/>
++ <source>Type Priority:</source>
++ <translation>Typ priority:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="969"/>
++ <source>Final Priority:</source>
++ <translation>Výsledná priorita:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="253"/>
++ <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
++ <translation>(1) Název (2) Priorita (4) Typ</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="220"/>
++ <source>Custom Priority Rules</source>
++ <translation>Uživatelská pravila priority</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="221"/>
++ <source>Existing Rules:</source>
++ <translation>Existující pravidla:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="222"/>
++ <source>Rule Name:</source>
++ <translation>Jméno pravidla:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="223"/>
++ <source>Priority Change:</source>
++ <translation>Změna priority:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="224"/>
++ <source>Select a clause from the list.</source>
++ <translation>Vyberte klauzuli ze seznamu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="225"/>
++ <source>Add Clause</source>
++ <translation>Přidat klauzuli</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="226"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="227"/>
++ <source>Test</source>
++ <translation>Test</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="228"/>
++ <source>Install</source>
++ <translation>Instalovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="229"/>
++ <source>Phrase</source>
++ <translation>Fráze</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="231"/>
++ <source>Select Time</source>
++ <translation>Zvolit čas</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="232"/>
++ <source>Select Search</source>
++ <translation>Vybrat vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="233"/>
++ <source>Edit Power Search Fields</source>
++ <translation>Upravit pole pokročilého vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="234"/>
++ <source>Optional title phrase:</source>
++ <translation>Volitelná fráze názvu:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="235"/>
++ <source>Optional subtitle phrase:</source>
++ <translation>Volitelná fráze titulků:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="236"/>
++ <source>Optional description phrase:</source>
++ <translation>Volitelný popis fráze:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="471"/>
++ <source>List Overview</source>
++ <translation>Přehled seznamů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="472"/>
++ <source>Current View:</source>
++ <translation>Současné zobrazení:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="473"/>
++ <source>Position:</source>
++ <translation>Pozice:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="476"/>
++ <source>Schedule Editor</source>
++ <translation>Editor plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="477"/>
++ <source>Rule Overview</source>
++ <translation>Přehled pravidla</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="257"/>
++ <source>Select the recording rule</source>
++ <translation>Vyberte nahrávací pravidlo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="258"/>
++ <source>Schedule Options</source>
++ <translation>Možnosti plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="259"/>
++ <source>Storage Options</source>
++ <translation>Možnosti úložiště</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="260"/>
++ <source>Post Processing</source>
++ <translation>Následné zpracování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="261"/>
++ <source>Schedule Info</source>
++ <translation>Informace o plánování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="262"/>
++ <source>Preview</source>
++ <translation>Náhled</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="264"/>
++ <source>Reduce priority by %n</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Snížit prioritu o %n</numerusform>
++ <numerusform>Snížit prioritu o %n</numerusform>
++ <numerusform>Snížit prioritu o %n</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="265"/>
++ <source>Normal recording priority</source>
++ <translation>Normální nahrávací priorita</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="266"/>
++ <source>Raise priority by %n</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Zvýšit prioritu o %n</numerusform>
++ <numerusform>Zvýšit prioritu o %n</numerusform>
++ <numerusform>Zvýšit prioritu o %n</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="267"/>
++ <source>Start recording %n minute(s) late</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Začít nahrávat o %n minutu později</numerusform>
++ <numerusform>Začít nahrávat o %n minuty později</numerusform>
++ <numerusform>Začít nahrávat o %n minut později</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="268"/>
++ <source>Start recording on time</source>
++ <translation>Začít nahrávat na čas</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="269"/>
++ <source>Start recording %n minute(s) early</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Začít nahrávat o %n minutu dříve</numerusform>
++ <numerusform>Začít nahrávat o %n minuty dříve</numerusform>
++ <numerusform>Začít nahrávat o %n minut dříve</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="270"/>
++ <source>End recording %n minute(s) early</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minutu dříve</numerusform>
++ <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minuty dříve</numerusform>
++ <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minut dříve</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="271"/>
++ <source>End recording on time</source>
++ <translation>Ukonči nahrávání na čas</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="272"/>
++ <source>End recording %n minute(s) late</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minutu
později</numerusform>
++ <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minuty
později</numerusform>
++ <numerusform>Ukončit nahrávání o %n minut později</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="274"/>
++ <source>Recording Rule Active</source>
++ <translation>Aktivní nahrávací pravidlo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="275"/>
++ <source>Back</source>
++ <translation>Zpět</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="276"/>
++ <source>No episode limit</source>
++ <translation>Žádné omezení pro díly</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="277"/>
++ <source>Keep at most %n episode(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Zachovat maximálně %n díl</numerusform>
++ <numerusform>Zachovat maximálně %n díly</numerusform>
++ <numerusform>Zachovat maximálně %n dílů</numerusform>
++ </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="278"/>
++ <source>Allow recordings to expire?</source>
++ <translation>Povolit expiraci nahrávek?</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="478"/>
++ <source>Post-Processing Options</source>
++ <translation>Možnosti následného zpracování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="279"/>
++ <source>Commercial Flag new recordings</source>
++ <translation>Označit reklamy pro nové nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="280"/>
++ <source>Transcode new recordings</source>
++ <translation>Překódovat nové nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>123</source>
++ <translation type="obsolete">123</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="480"/>
++ <source>Search For:</source>
++ <translation>Hledat:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%SUBTITLE|"|"
%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="415"/>
++ <source>Search Results</source>
++ <translation>Výsledky vyhledávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="484"/>
++ <source>Cast Members</source>
++ <translation>Herci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="485"/>
++ <source>Full Plot</source>
++ <translation>Úplný popis</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="458"/>
++ <source>Video List Filters</source>
++ <translation>Filtry video seznamů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="337"/>
++ <source>Text Filter:</source>
++ <translation>Textový filter:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="486"/>
++ <source>Category</source>
++ <translation>Kategorie</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="487"/>
++ <source>Genre</source>
++ <translation>Žánr</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="488"/>
++ <source>Country</source>
++ <translation>Stát</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="489"/>
++ <source>Actor/Actress</source>
++ <translation>Herec/čka</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="314"/>
++ <source>Year</source>
++ <translation>Rok</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="313"/>
++ <source>Runtime</source>
++ <translation>Délka</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="315"/>
++ <source>User Rating</source>
++ <translation>Hodnocení diváků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="453"/>
++ <source>Browse</source>
++ <translation>Procházet</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="490"/>
++ <source>InetRef</source>
++ <translation>Ref. na intenetu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="491"/>
++ <source>Cover File</source>
++ <translation>Soubor obalu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="492"/>
++ <source>Sort by</source>
++ <translation>Řadit podle</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="493"/>
++ <source>Watched</source>
++ <translation>Přehráno</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="494"/>
++ <source>Make default</source>
++ <translation>Jako výchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="145"/>
++ <source>Video Manager</source>
++ <translation>Video Manager</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="301"/>
++ <source>Director:</source>
++ <translation>Režisér:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="495"/>
++ <source>Parental:</source>
++ <translation>Rodičovský:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="304"/>
++ <source>Lowest</source>
++ <translation>Nejnižší</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="305"/>
++ <source>Low</source>
++ <translation>Nízká</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="306"/>
++ <source>Medium</source>
++ <translation>Střední</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="307"/>
++ <source>High</source>
++ <translation>Vysoká</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="302"/>
++ <source>Rated:</source>
++ <translation>Hodnocení:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="308"/>
++ <source>Browsable:</source>
++ <translation>Možno procházet:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="297"/>
++ <source>Runtime:</source>
++ <translation>Délka:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select a Title to Rip</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte titul k načtení
(Rip)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select the parts of the DVD you wish to copy.</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte části DVD, které chcete
kopírovat.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Film Name:</source>
++ <translation type="obsolete">Název filmu:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Track Length:</source>
++ <translation type="obsolete">Délka stopy:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Audio Track:</source>
++ <translation type="obsolete">Zvuková stopa:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rip AC-3 Audio</source>
++ <translation type="obsolete">Načíst (rip) AC3
Audio</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Preview this title</source>
++ <translation type="obsolete">Náhled tohoto
titulu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rip This Track</source>
++ <translation type="obsolete">Načíst (rip) tuto
stopu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Title 1 of 1</source>
++ <translation type="obsolete">Název 1 z 1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Begin Ripping</source>
++ <translation type="obsolete">Začít načítání
(rip)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No Current Jobs</source>
++ <translation type="obsolete">Žádné aktuální
úlohy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select a Track to Rip</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte stopu k načtení
(rip)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Name of Film:</source>
++ <translation type="obsolete">Název filmu:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Selected track length:</source>
++ <translation type="obsolete">Délka vybrané
stopy:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Check this box to select this track:</source>
++ <translation type="obsolete">Zaškrtněte tento box k vybrání
stopy:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Check to rip AC-3 audio:</source>
++ <translation type="obsolete">Zaškrtněte pro načítání (rip) AC3
zvuku:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Subtitles:</source>
++ <translation type="obsolete">Titulky:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rip/Transcode</source>
++ <translation type="obsolete">Rip/překódovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Job 1 of 1</source>
++ <translation type="obsolete">Úloha 1 z 1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="758"/>
++ <source>Length:</source>
++ <translation>Délka:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select:</source>
++ <translation type="obsolete">Výběr:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Quality:</source>
++ <translation type="obsolete">Kvalita:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>AC3 Audio:</source>
++ <translation type="obsolete">AC3 Audio:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>View:</source>
++ <translation type="obsolete">Zobrazení:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="755"/>
++ <source>Cast</source>
++ <translation>Hrají</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="915"/>
++ <source>Plot</source>
++ <translation>Rozlišení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="824"/>
++ <source>Season/Episode: %1</source>
++ <translation>Sezóna/Epizoda: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="312"/>
++ <source>Directed by %1</source>
++ <translation>Režíroval %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="916"/>
++ <source>Starring: %1</source>
++ <translation>Hrají: %1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="917"/>
++ <source>Parental Level 0</source>
++ <translation>Rodičovská úroveň 0</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="918"/>
++ <source>Parental Level 1</source>
++ <translation>Rodičovská úroveň 1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="919"/>
++ <source>Parental Level 2</source>
++ <translation>Rodičovská úroveň 2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="920"/>
++ <source>Parental Level 3</source>
++ <translation>Rodičovská úroveň 3</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="921"/>
++ <source>Parental Level 4</source>
++ <translation>Rodičovská úroveň 4</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="769"/>
++ <source>Add New File Types</source>
++ <translation>Přidat nové typy souborů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="922"/>
++ <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the
Video Plugin. If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking
the "New" button.
++
++If you select "Use Default Player," the player command set for the
extension will be ignored. "Ignore This File Type" prevents the items
from appearing in a scan.</source>
++ <translation>Na této obrazovce můžete přidávat nové přípony které budou
rozpoznány Video pluginem. Pokud vyhledání nepřidává Vaše soubory, vytvořte novou příponu
níže kliknutím na tlačítko "Nová".
++
++Pokud zvolíte "Použít výchozí přehrávač", set příkazů pro přípony bude
ignorován. "Ignorovat tento typ souboru" zajistí, že položky na
obrazovce nebudou viditelné.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="923"/>
++ <source>Use Default Player</source>
++ <translation>Použít výchozí přehrávač</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="924"/>
++ <source>Ignore This File Type</source>
++ <translation>Ignorovat tento typ souboru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="756"/>
++ <source>Edit Metadata</source>
++ <translation>Upravit metadata</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Modify your film's metadata.</source>
++ <translation type="obsolete">Upravit metadata Vašeho
filmu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="926"/>
++ <source>TMDB Number:</source>
++ <translation>Číslo TMDB:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="927"/>
++ <source>Homepage:</source>
++ <translation>Domovská stránka:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="928"/>
++ <source>Custom Player:</source>
++ <translation>Specifický přehrávač:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Film has been Watched</source>
++ <translation type="obsolete">Film již byl
přehrán</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Film is Browsable</source>
++ <translation type="obsolete">Film je možno
procházet</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="929"/>
++ <source>Click here to search existing coverart...</source>
++ <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících uměleckých
obalů...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="931"/>
++ <source>Click here to search existing screenshots...</source>
++ <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících
screenshotů...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="933"/>
++ <source>Click here to search existing banners...</source>
++ <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících
plakátů...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="935"/>
++ <source>Click here to search existing fanart...</source>
++ <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících
fanartů...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="937"/>
++ <source>Click here to search existing trailers...</source>
++ <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících
ukázek...</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="938"/>
++ <source>Filter Videos</source>
++ <translation>Filtrovat videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="939"/>
++ <source>Country:</source>
++ <translation>Země:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="940"/>
++ <source>Actor/Actress:</source>
++ <translation>Herec/herečka:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="762"/>
++ <source>Browse:</source>
++ <translation>Procházet:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="285"/>
++ <source>TMDB/TVDB #:</source>
++ <translation>Číslo TMDB/TVDB:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="558"/>
++ <source>Watched:</source>
++ <translation>Přehráno:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="941"/>
++ <source>This item was released on %1.</source>
++ <translation>Tato položka byla uvolněna %1.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="942"/>
++ <source>It was added to your collection on %1.</source>
++ <translation>Bylo přidáno do Vaší kolekce %1.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="781"/>
++ <source>Video Player Settings</source>
++ <translation>Nastavení přehrávače videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="943"/>
++ <source>Default:</source>
++ <translation>Výchozí:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="946"/>
++ <source>Enable Alternate Player</source>
++ <translation>Povolit alternativní přehrávač</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="947"/>
++ <source>Alt. Player:</source>
++ <translation>Alternativní přehrávač:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Movie Grab:</source>
++ <translation type="obsolete">Filmový
grabber:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>TV Grab:</source>
++ <translation type="obsolete">Filmový
grabber:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="949"/>
++ <source>Trailer #:</source>
++ <translation>Č. ukázky:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="309"/>
++ <source>Filename:</source>
++ <translation>Jméno souboru:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="310"/>
++ <source>Cover File:</source>
++ <translation>Obal:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="757"/>
++ <source>TMDB:</source>
++ <translation>TMDB:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="759"/>
++ <source>Parental Lvl:</source>
++ <translation>Rodičovská úroveň:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="997"/>
++ <source>Browseable</source>
++ <translation>Možno procházet</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="998"/>
++ <source>Player Command:</source>
++ <translation>Přikaz spuštění přehrávače:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="770"/>
++ <source>Text Filter :</source>
++ <translation>Textový filtr:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="999"/>
++ <source>Seas/Ep:</source>
++ <translation>Sezóna/Epizoda:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>SELECT: Edit</source>
++ <translation type="obsolete">Výběr: Upravit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>INFO - Action Menu</source>
++ <translation type="obsolete">INFO - Menu
akcí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="144"/>
++ <source>Video Gallery</source>
++ <translation>Galerie videí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1031"/>
++ <source>Background:</source>
++ <translation>Pozadí:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="975"/>
++ <source>Movie Grabber:</source>
++ <translation>Filmový grabber:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="976"/>
++ <source>TV Grabber:</source>
++ <translation>TV grabber:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="134"/>
++ <source>General Settings</source>
++ <translation>Obecná nastavení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="135"/>
++ <source>File Paths and general options</source>
++ <translation>Cesty k souborům a obecné možnosti</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Player Applications and DVD/VCD Drives</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrávače a DVD/VCD
mechaniky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="138"/>
++ <source>Metadata Settings</source>
++ <translation>Nastavení metadat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="139"/>
++ <source>Grabber Setup and display preferences</source>
++ <translation>Nastavení grabberu a preference
zobrazování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="140"/>
++ <source>File Types</source>
++ <translation>Typy souborů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="141"/>
++ <source>Associate new file extensions</source>
++ <translation>Přiřadit novou příponu souboru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rip Settings</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení Ripu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>DVD Rip and Transcode options</source>
++ <translation type="obsolete">Možnosti DVD Ripu a
překódování</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="142"/>
++ <source>Browse Videos</source>
++ <translation>Procházet videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="143"/>
++ <source>Video List</source>
++ <translation>Seznam videí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Rip DVD</source>
++ <translation type="obsolete">Načti (rip)
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="496"/>
++ <source>IMDB ID:</source>
++ <translation>IMDB ID:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="497"/>
++ <source>Video Browser</source>
++ <translation>Procházení videí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="499"/>
++ <source>Videos - Gallery</source>
++ <translation>Videa - Galerie</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="501"/>
++ <source>Videos - Tree</source>
++ <translation>Videa - Strom</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="317"/>
++ <source>Parental Level</source>
++ <translation>Rodičovská úroveň</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="973"/>
++ <source>Video File Associations</source>
++ <translation>Přiřazení přípon video souborů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="319"/>
++ <source>Extension:</source>
++ <translation>Přípony:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="320"/>
++ <source>Command:</source>
++ <translation>Příkaz:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="321"/>
++ <source>Use default player:</source>
++ <translation>Použít výchozí přehrávač:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="322"/>
++ <source>Ignore:</source>
++ <translation>Ignorovat:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="502"/>
++ <source>Edit Video Metadata</source>
++ <translation>Editovat metadata videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="193"/>
++ <source>Title:</source>
++ <translation>Název:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="194"/>
++ <source>Subtitle:</source>
++ <translation>Podtitul:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="196"/>
++ <source>Season:</source>
++ <translation>Sezóna:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="197"/>
++ <source>Episode:</source>
++ <translation>Epizoda:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="250"/>
++ <source>Category:</source>
++ <translation>Kategorie:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="325"/>
++ <source>Parental Control:</source>
++ <translation>Rodičovská kontrola:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="393"/>
++ <source>File to Always Play Next:</source>
++ <translation>Soubor který přehrát vždy jako další:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="327"/>
++ <source>Include while Browsing:</source>
++ <translation>Zahrnout při procházení:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="503"/>
++ <source>Item has been Watched:</source>
++ <translation>Položka byla sledována:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="329"/>
++ <source>Cover Art:</source>
++ <translation>Umělecký obal:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="330"/>
++ <source>Screenshot:</source>
++ <translation>Screenshot:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="331"/>
++ <source>Banner:</source>
++ <translation>Plakát:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="332"/>
++ <source>Fanart:</source>
++ <translation>Fanart:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="333"/>
++ <source>Trailer:</source>
++ <translation>Ukázka:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="334"/>
++ <source>Unique Player Command:</source>
++ <translation>Unikátní příkaz přehrávače:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="294"/>
++ <source>Directed by:</source>
++ <translation>Režíroval:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="299"/>
++ <source>Play</source>
++ <translation>Přehrát</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Change mythtv key bindings.</source>
++ <translation type="obsolete">Změnit přiřazení kláves
MythTV.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="507"/>
++ <source>MythStream Settings</source>
++ <translation>Nastavení MythStream</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="508"/>
++ <source>Weather Station Settings</source>
++ <translation>Nastavení doplňku počasí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="509"/>
++ <source>TV</source>
++ <translation>TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="585"/>
++ <source>Play Online Streams</source>
++ <translation>Přehrát online streams</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="517"/>
++ <source>Weather Station</source>
++ <translation>Informace o počasí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="523"/>
++ <source>A long menu which breaks down the options by their category. TV,
Music, Video etc</source>
++ <translation>Dlouhé menu, které dělí možnosti podle jejich kategorií. TV,
Hudba, Video apod</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="524"/>
++ <source>Search Listings</source>
++ <translation>Prohledat programová data</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="57"/>
++ <source>Recording Rules</source>
++ <translation>Pravidla nahrávání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="58"/>
++ <source>Edit or delete any recording rule</source>
++ <translation>Upravit nebo smazat nahrávací pravidlo</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="525"/>
++ <source>Play TV Recordings</source>
++ <translation>Přehrát TV nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="359"/>
++ <source>Appearance Wizard</source>
++ <translation>Průvodce vzhledu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="954"/>
++ <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press
SELECT to edit the other arrow. Press MENU for options and ESC to quit.</source>
++ <translation>Přesuňte zvolenou šipku do rohu TV obrazovky. Stiskněte
SELECT pro editování druhé šipky. Stiskněte MENU pro volby a ESC pro
ukončení.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="635"/>
++ <source>1280 x 720</source>
++ <translation>1280 x 720</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="636"/>
++ <source>0 x 0</source>
++ <translation>0 x 0</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="637"/>
++ <source>1 pixel</source>
++ <translation>1 pixel</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="160"/>
++ <source>Up Level</source>
++ <translation>1 úroveň nahoru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="161"/>
++ <source>Home</source>
++ <translation>Domů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Please Wait....</source>
++ <translation type="obsolete">Čekejte
prosím....</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="364"/>
++ <source>Sort Mode:</source>
++ <translation>Mód řazení:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="365"/>
++ <source>Video Source:</source>
++ <translation>Zdroj obrazu:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="370"/>
++ <source>Contexts</source>
++ <translation>Kontexty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="371"/>
++ <source>Actions</source>
++ <translation>Akce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="722"/>
++ <source>%|"SUBTITLE|"% %STARS%
%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%|"SUBTITLE|"% %STARS%
%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="180"/>
++ <source>Change View</source>
++ <translation>Změnit zobrazení</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="187"/>
++ <source>Show Watched Programs</source>
++ <translation>Ukázat přehrané pořady</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="190"/>
++ <source>Old Password:</source>
++ <translation>Původní heslo:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="199"/>
++ <source>Status Icons</source>
++ <translation>Stavová ikona</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation
type="vanished">%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="964"/>
++ <source>%|"SUBTITLE|"%
++%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%|"SUBTITLE|"%
++%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="212"/>
++ <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
++ To schedule a recording, exit this screen and select 'Program Guide'
or 'Program Finder'</source>
++ <translation>Nemáte naplánovány žádné pořady k nahrání
++K naplánování nahrávání, opusťte tuto obrazovku a zvolte "Programový
průvodce" nebo "Vyhledávač pořadů"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="245"/>
++ <source>Manage Recording Rules</source>
++ <translation>Spravovat nahrávací pravidla</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="246"/>
++ <source>Channel</source>
++ <translation>Stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="247"/>
++ <source>Last Recorded</source>
++ <translation>Nahrán naposledy</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="249"/>
++ <source>Recording Group:</source>
++ <translation>Nahrávací skupina:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="251"/>
++ <source>Storage Group:</source>
++ <translation>Úložiště:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="252"/>
++ <source>Recording Profile:</source>
++ <translation>Nahrávací profil:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="241"/>
++ <source>Enter Search Text</source>
++ <translation>Zadejte hledaný text</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="242"/>
++ <source>Close</source>
++ <translation>Zavřít</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="326"/>
++ <source>File to Play Next:</source>
++ <translation>Soubor pro následné přehrání:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="774"/>
++ <source>Videos - Manager</source>
++ <translation>Video Manager</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="773"/>
++ <source>Cast:</source>
++ <translation>Hrají:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="974"/>
++ <source>Videos - Browser</source>
++ <translation>Procházet videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="980"/>
++ <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME|
remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
++ <translation>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME|
zbývá)%%(|BEHINDTIME| přehráno)%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="988"/>
++ <source>%|"SUBTITLE|"%
++%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%|"SUBTITLE|"%
++%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="254"/>
++ <source>Custom Record Rules</source>
++ <translation>Uživatelská nahrávací pravidla</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="255"/>
++ <source>Additional Tables:</source>
++ <translation>Doplňkové tabulky:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="230"/>
++ <source>Record</source>
++ <translation>Nahrávat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="256"/>
++ <source>Store</source>
++ <translation>Ulož</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="971"/>
++ <source>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS|
%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS|
%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="378"/>
++ <source>Details</source>
++ <translation>Detaily</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="281"/>
++ <source>Run User Job #1</source>
++ <translation>Spustit uživatelskou úlohu #1</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="729"/>
++ <source>Run User job #2</source>
++ <translation>Spustit uživatelskou úlohu #2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="283"/>
++ <source>Run User Job #3</source>
++ <translation>Spustit uživatelskou úlohu #3</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="284"/>
++ <source>Run User Job #4</source>
++ <translation>Spustit uživatelskou úlohu #4</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Make or accept a VoIP call</source>
++ <translation type="obsolete">Volat nebo přijmout VoIP
volání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="519"/>
++ <source>Keep up with the news</source>
++ <translation>Držet krok s novinkami</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>See when local movies are playing</source>
++ <translation type="obsolete">Ukázat co hrají místní
kina</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="568"/>
++ <source>Local weather forecast</source>
++ <translation>Lokální předpověď počasí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Manage your NetFlix queue</source>
++ <translation type="obsolete">Spravovat frontu
NetFlix</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="520"/>
++ <source>Browse the web</source>
++ <translation>Prohlížet web</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="569"/>
++ <source>Start cooking!</source>
++ <translation>Začít vařit!</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="571"/>
++ <source>Home surveillance</source>
++ <translation>Domácí dohled</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="572"/>
++ <source>Hardware profile</source>
++ <translation>Hardwarový profil</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="573"/>
++ <source>Tell us what hardware you have so we can support
it</source>
++ <translation>Řekněte nám, jaký hardware máte, abychom ho mohli
podporovat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="621"/>
++ <source>Play recordings</source>
++ <translation>Přehrát nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="575"/>
++ <source>Watch Videos</source>
++ <translation>Přehrát videa</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="622"/>
++ <source>Play videos</source>
++ <translation>Přehrát video</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="577"/>
++ <source>Listen to Music</source>
++ <translation>Poslouchat hudbu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Listen to the radio</source>
++ <translation type="obsolete">Poslouchat
rádio</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="953"/>
++ <source>Image Gallery</source>
++ <translation>Galerie obrázků</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1182"/>
++ <source>Look at Pictures</source>
++ <translation>Podívat se na obrázky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="587"/>
++ <source>Play video games</source>
++ <translation>Hrát videohry</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="591"/>
++ <source>Media Settings</source>
++ <translation>Nastavení médií</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="619"/>
++ <source>Settings for all non-TV media</source>
++ <translation>Nastavení pro všechna ne-TV média</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="593"/>
++ <source>Info Center Settings</source>
++ <translation>Nastavení centra informací</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="620"/>
++ <source>Configure weather, news, movie info, web, and
recipes</source>
++ <translation>Konfigurovat počasí, novinky, informace o filmex, web a
recepty</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="595"/>
++ <source>Play any of your media</source>
++ <translation>Přehrát jakékoli médium</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="596"/>
++ <source>Manage Recordings</source>
++ <translation>Spravovat nahrávky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="618"/>
++ <source>Pick and prioritize shows to record</source>
++ <translation>Vybrat a prioritizovat pořady k nahrání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="598"/>
++ <source>Information Center</source>
++ <translation>Centrum informací</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="599"/>
++ <source>Information and Communications</source>
++ <translation>Informace a komunikace</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="600"/>
++ <source>Optical Disks</source>
++ <translation>Optické disky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Play or import CDs and DVDs</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrání nebo import CD a
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="602"/>
++ <source>Configure MythTV and plugins</source>
++ <translation>Konfigurovat MythTV a doplňky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Set Priorities</source>
++ <translation type="vanished">Nastavit
priority</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1149"/>
++ <source>Play DVD</source>
++ <translation>Přehrát DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Play the video on a movie DVD</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrát video z filmového
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Play VCD</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrát VCD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Play the video on a VCD</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrát video z
VCD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1124"/>
++ <source>Import DVD</source>
++ <translation>Importovat DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Import video from a movie DVD</source>
++ <translation type="obsolete">Importovat video z filmového
DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="608"/>
++ <source>Write video to a data DVD</source>
++ <translation>Vypálit video na datové DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="609"/>
++ <source>Import CD</source>
++ <translation>Importovat CD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="610"/>
++ <source>Import music from an audio CD</source>
++ <translation>Importovat hudbu ze zvukového CD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="147"/>
++ <source>Eject media</source>
++ <translation>Vysunout média</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Eject CD or DVD from drive</source>
++ <translation type="obsolete">Vysunout CD nebi DVD z
mechaniky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="604"/>
++ <source>Music Tools</source>
++ <translation>Nástroje pro hudbu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="605"/>
++ <source>Select, import, or play music</source>
++ <translation>Vybrat, importovat nebo přehrát hudbu</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Scan for new videos, edit metadata, or delete</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledat nová videa, editovat
metadata nebo mazat</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation
type="obsolete">%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="165"/>
++ <source>%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%DESCRIPTION%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%STARTDATE%</source>
++ <translation type="obsolete">%STARTDATE%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="173"/>
++ <source>Callsign</source>
++ <translation>ID stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="552"/>
++ <source>Channel #</source>
++ <translation>Kanál #</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="175"/>
++ <source>Channel Name</source>
++ <translation>Název stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="176"/>
++ <source>XMLTV ID</source>
++ <translation>XMLTV ID</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>[P]robe</source>
++ <translation type="obsolete">[Z]jistit</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>[O]k</source>
++ <translation type="obsolete">[O]k</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</source>
++ <translation type="obsolete">%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% -
%LENMINS%)</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</source>
++ <translation type="obsolete">%CALLSIGN% -
%CHANNUM%</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>A simple transparent black and white theme.</source>
++ <translation type="obsolete">Jednoduchý, transparentní černobílý
motiv.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Play or import audio or video CDs or DVDs</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrát nebo importovat zvukové
nebo video CD nebo DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Watch A DVD</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrát DVD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="625"/>
++ <source>Watch Live TV</source>
++ <translation>Sledovat TV</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="626"/>
++ <source>Watch Online Streams</source>
++ <translation>Sledovat online streams</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="628"/>
++ <source>Plugins</source>
++ <translation>Doplňky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="629"/>
++ <source>Other Plugins</source>
++ <translation>Ostatní doplňky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="630"/>
++ <source>Advanced Options</source>
++ <translation>Rozšířené možnosti</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="632"/>
++ <source>A "Media Center" menu theme. This menu theme is
basically meant to bring the common "media player/DVR" functionality to
the forefront, organize the plugins, and to make some of myth's more daunting
options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings,
Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in "Plugins."
Puts all setup and scheduling in "Advanced." The top two menu levels
will seem new, the ones beneath Advanced->Setup are as in the default
menu.</source>
++ <translation>"Media Center" téma menu má vypadat jako
běžný přehrávač médií/DVR.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="633"/>
++ <source>Shift</source>
++ <translation>Posun</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press
SELECT to edit the other arrow. Press MENU to change the granularity of the adjustment or
to quit without saving. When you have finished, press BACK.</source>
++ <translation type="vanished">Posuňte vybranou šipku do rohu TV
obrazovky. Stiskněte SELECT pro úpravu další šipky. Stiskněte MENU pro změnu jemnosti
úpravy nebo k ukončení bez uložení. Až bude úprava dokončena, stiskněte
BACK.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>1920 x 1080</source>
++ <translation type="obsolete">1920 x 1080</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="323"/>
++ <source>New</source>
++ <translation>Nová</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="792"/>
++ <source>Go up a level</source>
++ <translation>Jít o úroveň výše</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="163"/>
++ <source>Please Wait...</source>
++ <translation>Čekejte prosím....</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Name:</source>
++ <translation type="obsolete">Jméno:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="794"/>
++ <source>Twitter Timeline</source>
++ <translation>Časová osa Twitteru</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="795"/>
++ <source>Edit Channels</source>
++ <translation>Upravit stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="796"/>
++ <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
++ <translation>Změnit, přidat, smazat televizní
stanice.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Delete Source</source>
++ <translation type="vanished">Smazat zdroj</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="798"/>
++ <source>Import Icons</source>
++ <translation>Importovat Ikony</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="799"/>
++ <source>Edit On Screen Display</source>
++ <translation>Upravit OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="800"/>
++ <source>Select the menu items you want to see by playback
mode.</source>
++ <translation>Vyberte položky menu, které chcete mít zobrazeny v
přehrávacím módu.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="801"/>
++ <source>OSD Context</source>
++ <translation>Kontext OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="802"/>
++ <source>OSD Menu Items</source>
++ <translation>Položky menu OSD</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="821"/>
++ <source>Edit Key Bindings</source>
++ <translation>Upravit přiřazení kláves</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="822"/>
++ <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
++ <translation>Přiřadit uživatelské klávesy ke zkratkám
MythTV.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>0:00:00</source>
++ <translation type="obsolete">0:00:00</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Previous Title</source>
++ <translation type="obsolete">Předchozí
titul</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Next Title</source>
++ <translation type="obsolete">Další titul</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="198"/>
++ <source>Plot:</source>
++ <translation>Rozlišení:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="156"/>
++ <source>Previous</source>
++ <translation>Předchozí</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>File Finder</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledávač
souborů</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select the file you wish to use.</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte soubor, který chcete
použít.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Exit</source>
++ <translation type="obsolete">Konec</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select Archive Items</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte položky k
archivaci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte nahrávky a videa, které
chcete uložit.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>No files are selected for archive</source>
++ <translation type="obsolete">Nebyly vybrány žádné soubory pro
archivaci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Add Recording</source>
++ <translation type="obsolete">Přidat
nahrávku</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Add Video</source>
++ <translation type="obsolete">Přidat video</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>0:00:00.00</source>
++ <translation type="obsolete">0:00:00.00</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Select Associated Channel</source>
++ <translation type="obsolete">Vyberte přidruženou
stanici</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Archived Channel</source>
++ <translation type="obsolete">Archivovaná
stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Chan. ID:</source>
++ <translation type="obsolete">ID stanice:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <source>Chan. No:</source>
++ <translation type="obsolete">Číslo stanice:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%SUBTITLE|"|"
%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>Local Channel</source>
++ <translation type="obsolete">Lokální
stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="396"/>
+- <source>Search Results</source>
+- <translation>Výsledky vyhledávání</translation>
++ <source>Search Channel</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledat
stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="466"/>
+- <source>Cast Members</source>
+- <translation>Herci</translation>
++ <source>Search Callsign</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledat ID
stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="467"/>
+- <source>Full Plot</source>
+- <translation>Úplný popis</translation>
++ <source>Search Name</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledat jméno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="440"/>
+- <source>Video List Filters</source>
+- <translation>Filtry video seznamů</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1043"/>
++ <source>Prev</source>
++ <translation>Předchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="327"/>
+- <source>Text Filter:</source>
+- <translation>Textový filter:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="438"/>
++ <source>Finish</source>
++ <translation>Dokončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="468"/>
+- <source>Category</source>
+- <translation>Kategorie</translation>
++ <source>(%CHANNUM%) %TITLE%</source>
++ <translation type="obsolete">(%CHANNUM%)
%TITLE%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="469"/>
+- <source>Genre</source>
+- <translation>Žánr</translation>
++ <source>%STARTTIME%-%ENDTIME%, %RECSTARTDATE%</source>
++ <translation type="obsolete">%STARTTIME%-%ENDTIME%,
%RECSTARTDATE%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="470"/>
+- <source>Country</source>
+- <translation>Stát</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="169"/>
++ <source>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</source>
++ <translation>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="471"/>
+- <source>Actor/Actress</source>
+- <translation>Herec/čka</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="825"/>
++ <source>Edit the details about this channel.</source>
++ <translation>Upravit detaily o této stanici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="305"/>
+- <source>Year</source>
+- <translation>Rok</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="826"/>
++ <source>Channel #:</source>
++ <translation>Číslo stanice:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="304"/>
+- <source>Runtime</source>
+- <translation>Délka</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="827"/>
++ <source>Chan Name:</source>
++ <translation>Název stanice:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="306"/>
+- <source>User Rating</source>
+- <translation>Hodnocení diváků</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="828"/>
++ <source>XMLTV #:</source>
++ <translation>XMLTV ID:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="435"/>
+- <source>Browse</source>
+- <translation>Procházet</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="658"/>
++ <source>Frame %1</source>
++ <translation>Snímek %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="472"/>
+- <source>InetRef</source>
+- <translation>Ref. na intenetu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="830"/>
++ <source>Recording...</source>
++ <translation>Nahrávám...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="473"/>
+- <source>Cover File</source>
+- <translation>Soubor obalu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="831"/>
++ <source>Transcoding...</source>
++ <translation>Překódovávám...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="474"/>
+- <source>Sort by</source>
+- <translation>Řadit podle</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="832"/>
++ <source>Original Airdate: %1</source>
++ <translation>Původní čas vysílání: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="475"/>
+- <source>Watched</source>
+- <translation>Přehráno</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="833"/>
++ <source>Custom Export</source>
++ <translation>Uživatelský export</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="476"/>
+- <source>Make default</source>
+- <translation>Jako výchozí</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="834"/>
++ <source>Directory Format</source>
++ <translation>Formát adresáře</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="143"/>
+- <source>Video Manager</source>
+- <translation>Video Manager</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="835"/>
++ <source>File Format</source>
++ <translation>Formát souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="292"/>
+- <source>Director:</source>
+- <translation>Režisér:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="836"/>
++ <source>Export</source>
++ <translation>Export</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="477"/>
+- <source>Parental:</source>
+- <translation>Rodičovský:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="837"/>
++ <source>Change Group View</source>
++ <translation>Změnit skupinový pohled</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="295"/>
+- <source>Lowest</source>
+- <translation>Nejnižší</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="838"/>
++ <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way
recordings are displayed.</source>
++ <translation>Zaškrtnutím boxů níže zvolte filtr pro změnu zobrazování
nahrávek.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="296"/>
+- <source>Low</source>
+- <translation>Nízká</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="839"/>
++ <source>Show Program Titles</source>
++ <translation>Zobrazit název pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="297"/>
+- <source>Medium</source>
+- <translation>Střední</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="840"/>
++ <source>Show Program Categories</source>
++ <translation>Zobrazit kategorie pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="298"/>
+- <source>High</source>
+- <translation>Vysoká</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="841"/>
++ <source>Show Live TV</source>
++ <translation>Zobrazit Živou TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="293"/>
+- <source>Rated:</source>
+- <translation>Hodnocení:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="842"/>
++ <source>Change Group Password</source>
++ <translation>Změnit heslo skupiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="299"/>
+- <source>Browsable:</source>
+- <translation>Možno procházet:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="843"/>
++ <source>Old:</source>
++ <translation>Původní:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="288"/>
+- <source>Runtime:</source>
+- <translation>Délka:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="844"/>
++ <source>New:</source>
++ <translation>Nové:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select a Title to Rip</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte titul k načtení
(Rip)</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="845"/>
++ <source>Change Filter</source>
++ <translation>Změnit filtr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select the parts of the DVD you wish to copy.</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte části DVD, které chcete
kopírovat.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="696"/>
++ <source>Status Icon Help</source>
++ <translation>Nápověda ke stavové ikoně</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Film Name:</source>
+- <translation type="obsolete">Název filmu:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="846"/>
++ <source>These icons represent information about your
recordings.</source>
++ <translation>Tyto ikony reprezentují informace o vašich
nahrávkách.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Track Length:</source>
+- <translation type="obsolete">Délka stopy:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="847"/>
++ <source>Using the text areas below, you can change the recording title,
subtitle, and description.
++
++Once you have completed your modifications, click the "OK"
button.</source>
++ <translation>S využitím textových polí níže, můžete modifikovat název,
podnázev a popis nahrávky.
++
++Až budou úpravy hotovy, stiskněte tlačítko OK.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Audio Track:</source>
+- <translation type="obsolete">Zvuková stopa:</translation>
++ <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation type="vanished">(%STARTTIME% - %ENDTIME%)
%LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Rip AC-3 Audio</source>
+- <translation type="obsolete">Načíst (rip) AC3
Audio</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="850"/>
++ <source>Manually Schedule A Recording</source>
++ <translation>Manuální naplánování nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Preview this title</source>
+- <translation type="obsolete">Náhled tohoto
titulu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="719"/>
++ <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional). Then
set the channel, date, start time, and duration of your recording. Note that this
recording will not have any listings data or other information provided by an
EPG.</source>
++ <translation>Pro manuální naplánování nahrávání, zadejte název
(volitelné). Poté zadejte stanici, datum, začátek, délku pořadu. K tomuto nahrávání
nebudou přiřazeny žádné informace o pořadu z Vašich zdrojů nebo EPG.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Rip This Track</source>
+- <translation type="obsolete">Načíst (rip) tuto
stopu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="852"/>
++ <source>Date:</source>
++ <translation>Datum:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Title 1 of 1</source>
+- <translation type="obsolete">Název 1 z 1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="853"/>
++ <source>Hour:</source>
++ <translation>Hodiny:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Begin Ripping</source>
+- <translation type="obsolete">Začít načítání
(rip)</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="854"/>
++ <source>Minute:</source>
++ <translation>Minuty:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No Current Jobs</source>
+- <translation type="obsolete">Žádné aktuální
úlohy</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="855"/>
++ <source>No Recordings Scheduled...</source>
++ <translation>Není naplánováno žádné nahrávání...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select a Track to Rip</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte stopu k načtení
(rip)</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="856"/>
++ <source>Filter: %1</source>
++ <translation>Filtr: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Name of Film:</source>
+- <translation type="obsolete">Název filmu:</translation>
++ <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup,
select it from the list. To increase the channel's priority, press the right
arrow. To decrease its priority, press the left arrow.</source>
++ <translation type="vanished">K přiřazení vyšší nebo nižší
priority stanici ve vaší nabídce, vyberte ji ze seznamu. Ke zvýšení priority stanice,
stiskněte šipku vpravo. Ke snížení priority, stiskněte šipku vlevo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Selected track length:</source>
+- <translation type="obsolete">Délka vybrané
stopy:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="896"/>
++ <source>Program Title</source>
++ <translation>Název pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Check this box to select this track:</source>
+- <translation type="obsolete">Zaškrtněte tento box k vybrání
stopy:</translation>
++ <source>Program/Final Priority</source>
++ <translation type="vanished">Pořad/Výsledná
priorita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Check to rip AC-3 audio:</source>
+- <translation type="obsolete">Zaškrtněte pro načítání (rip) AC3
zvuku:</translation>
++ <source>Sort By:
++(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
++ <translation type="obsolete">Řadit dle:
++(1) Názevu (2) Priority (4) Typu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Subtitles:</source>
+- <translation type="obsolete">Titulky:</translation>
++ <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority
adjustment. You can them select from existing priority templates or create one of your
own using SQL syntax in the "Clause SQL" edit box.
++
++Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right
away.</source>
++ <translation type="vanished">K vytvoření uživatelského pravidla
priority, zadejté jméno a úpravu priority. Můžete volit z již existujících vzorů priority
nebo vytvořit nový s pomocí SQL syntaxe v editovacím prostoru SQL klauzule.
++
++Až budete mít pravidlo kompletní, můžete jej otestovat, smazat nebo
instalovat.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="859"/>
++ <source>Existing:</source>
++ <translation>Existující:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Rip/Transcode</source>
+- <translation type="obsolete">Rip/překódovat</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="860"/>
++ <source>Clause:</source>
++ <translation>Klauzule:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Job 1 of 1</source>
+- <translation type="obsolete">Úloha 1 z 1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="861"/>
++ <source>Clause SQL:</source>
++ <translation>SQL klauzule:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="763"/>
+- <source>Length:</source>
+- <translation>Délka:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="862"/>
++ <source>Click to add clause...</source>
++ <translation>Klikněte pro přidání klauzule...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select:</source>
+- <translation type="obsolete">Výběr:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="863"/>
++ <source>Edit Power Search</source>
++ <translation>Upravit pokročilé vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Quality:</source>
+- <translation type="obsolete">Kvalita:</translation>
++ <source>You can specify basic criteria to create powerful search and
record rules. Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all
optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for
programs.
++
++When you have completed your configuration, press "OK" to
search.</source>
++ <translation type="vanished">Můžete specifikovat základní
kritéria k vytvoření rozšířeného vyhledávání a nahrávacích pravidel. Níže můžete zadat
název, podtitul, výraz popisu (vše volitelné), tak jako kategorie, žánr a stanice k
nadefinování komplexního vyhledávání pořadů.
++
++Až dokončíte Vaši konfiguraci, stiskněte OK k vyhledání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>AC3 Audio:</source>
+- <translation type="obsolete">AC3 Audio:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="730"/>
++ <source>Below you will find the program details of the selected item.
There are two available screens. You can toggle between them by pressing
INFO.</source>
++ <translation>Níže najdete detaily o pořadu k vybranému záznamu. Jsou k
dispozici dvě obrazovky. K jejich přepnutí použijte tlačítko INFO.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>View:</source>
+- <translation type="obsolete">Zobrazení:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="867"/>
++ <source>First Letter:</source>
++ <translation>První písmeno:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="745"/>
+- <source>Cast</source>
+- <translation>Hrají</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="740"/>
++ <source>Preview Schedule</source>
++ <translation>Náhled plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="746"/>
+- <source>Plot</source>
+- <translation>Rozlišení</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="36"/>
++ <source>Old Gallery Settings</source>
++ <translation>Nastavení původní Galerie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="747"/>
+- <source>Season/Episode: %1</source>
+- <translation>Sezóna/Epizoda: %1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="37"/>
++ <source>Configure display of images (deprecated plugin)</source>
++ <translation>Konfigurovat zobrazení galerie obrázků (opuštěný
plugin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="778"/>
+- <source>Directed by %1</source>
+- <translation>Režíroval %1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="70"/>
++ <source>Pick a program to record from a list of new titles</source>
++ <translation>Zvolit pořad k nahrání ze seznamu nových
názvů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="748"/>
+- <source>Starring: %1</source>
+- <translation>Hrají: %1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="121"/>
++ <source>Look at pictures</source>
++ <translation>Podívat se na obrázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="749"/>
+- <source>Parental Level 0</source>
+- <translation>Rodičovská úroveň 0</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="122"/>
++ <source>Old Gallery</source>
++ <translation>Původní Galerie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="750"/>
+- <source>Parental Level 1</source>
+- <translation>Rodičovská úroveň 1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="123"/>
++ <source>Look at pictures (deprecated plugin)</source>
++ <translation>Podívat se na obrázky (opuštěný plugin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="751"/>
+- <source>Parental Level 2</source>
+- <translation>Rodičovská úroveň 2</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="150"/>
++ <source>%Using |TEMPLATE| Template%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="752"/>
+- <source>Parental Level 3</source>
+- <translation>Rodičovská úroveň 3</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="164"/>
++ <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="753"/>
+- <source>Parental Level 4</source>
+- <translation>Rodičovská úroveň 4</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="178"/>
++ <source>%DATE% %TIME%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="754"/>
+- <source>Add New File Types</source>
+- <translation>Přidat nové typy souborů</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="218"/>
++ <source>You haven't defined any channels</source>
++ <translation>Nemáte definovány žádné stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="755"/>
+- <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the
Video Plugin. If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking
the "New" button.
+-
+-If you select "Use Default Player," the player command set for the
extension will be ignored. "Ignore This File Type" prevents the items
from appearing in a scan.</source>
+- <translation>Na této obrazovce můžete přidávat nové přípony které budou
rozpoznány Video pluginem. Pokud vyhledání nepřidává Vaše soubory, vytvořte novou příponu
níže kliknutím na tlačítko "Nová".
+-
+-Pokud zvolíte "Použít výchozí přehrávač", set příkazů pro přípony bude
ignorován. "Ignorovat tento typ souboru" zajistí, že položky na
obrazovce nebudou viditelné.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="238"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|" %%YEARSTARS|
%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="756"/>
+- <source>Use Default Player</source>
+- <translation>Použít výchozí přehrávač</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="316"/>
++ <source>%"|SUBTITLE|" %%(|YEAR|)
%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="757"/>
+- <source>Ignore This File Type</source>
+- <translation>Ignorovat tento typ souboru</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="360"/>
++ <source>Move the selected corner of the preview image to the corner of the
TV screen. Press SELECT to edit the other corner. Press MENU for options and ESC to
quit.</source>
++ <translation>Přesuňte zvolený roh do rohu TV obrazovky. Stiskněte SELECT
pro nastavení druhého rohu. Stiskněte MENU pro volby a ESC pro
ukončení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Edit Metadata</source>
+- <translation type="obsolete">Upravit
metadata</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="372"/>
++ <source>%startdate%%| startyear%, %starttime%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Modify your film's metadata.</source>
+- <translation type="obsolete">Upravit metadata Vašeho
filmu.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="373"/>
++ <source>%CHANNELNUMBER%
++%CALLSIGN%</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="760"/>
+- <source>TMDB Number:</source>
+- <translation>Číslo TMDB:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="383"/>
++ <source>Backend is shutting down</source>
++ <translation>Backend se vypíná</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="761"/>
+- <source>Homepage:</source>
+- <translation>Domovská stránka:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="384"/>
++ <source>Backend is offline</source>
++ <translation>Backend je offline</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="762"/>
+- <source>Custom Player:</source>
+- <translation>Specifický přehrávač:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="385"/>
++ <source>Current Recordings</source>
++ <translation>Právě se nahrává</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Film has been Watched</source>
+- <translation type="obsolete">Film již byl
přehrán</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="386"/>
++ <source>There are no recordings currently taking place</source>
++ <translation>Neprobíhá žádné nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Film is Browsable</source>
+- <translation type="obsolete">Film je možno
procházet</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="387"/>
++ <source>%TITLESUBTITLE% on %CHANNAME% (%SHORTTIMEDATE%)</source>
++ <translation>%TITLESUBTITLE% na %CHANNAME%
(%SHORTTIMEDATE%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="765"/>
+- <source>Click here to search existing coverart...</source>
+- <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících uměleckých
obalů...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="388"/>
++ <source>Next recordings</source>
++ <translation>Další nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="767"/>
+- <source>Click here to search existing screenshots...</source>
+- <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících
screenshotů...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="389"/>
++ <source>There are no scheduled recordings</source>
++ <translation>Nejsou žádná plánovaná nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="769"/>
+- <source>Click here to search existing banners...</source>
+- <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících
plakátů...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="465"/>
++ <source>Inetref</source>
++ <translation>Ref. na intenetu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="771"/>
+- <source>Click here to search existing fanart...</source>
+- <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících
fanartů...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="466"/>
++ <source>Season/Epsiode</source>
++ <translation>Sezóna/Epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="773"/>
+- <source>Click here to search existing trailers...</source>
+- <translation>Klikněte zde pro vyhledání existujících
ukázek...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="510"/>
++ <source>View and schedule recordings</source>
++ <translation>Zobrazit a plánovat nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="774"/>
+- <source>Filter Videos</source>
+- <translation>Filtrovat videa</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="511"/>
++ <source>Search and browse internet video sites</source>
++ <translation>Vyhledat a procházet internetová video
servery</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="775"/>
+- <source>Country:</source>
+- <translation>Země:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="512"/>
++ <source>Play music files and internet radio streams</source>
++ <translation>Přehrát muziku a internetové radio
streamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="776"/>
+- <source>Actor/Actress:</source>
+- <translation>Herec/herečka:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="513"/>
++ <source>Browse the video library</source>
++ <translation>Procházet Vaši knihovnu videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="777"/>
+- <source>Browse:</source>
+- <translation>Procházet:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="514"/>
++ <source>Play online streams</source>
++ <translation>Přehrát online streamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="276"/>
+- <source>TMDB/TVDB #:</source>
+- <translation>Číslo TMDB/TVDB:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="515"/>
++ <source>Play games</source>
++ <translation>Hrát hry</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="531"/>
+- <source>Watched:</source>
+- <translation>Přehráno:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="516"/>
++ <source>View the weather forecast</source>
++ <translation>Zobrazit předpověď počasí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="779"/>
+- <source>This item was released on %1.</source>
+- <translation>Tato položka byla uvolněna %1.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="518"/>
++ <source>View weather statistics</source>
++ <translation>Zobrazit statistiku počasí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="780"/>
+- <source>It was added to your collection on %1.</source>
+- <translation>Bylo přidáno do Vaší kolekce %1.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="521"/>
++ <source>Backup a program to DVD</source>
++ <translation>Zálohovat pořad na DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="781"/>
+- <source>Video Player Settings</source>
+- <translation>Nastavení přehrávače videa</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="522"/>
++ <source>View live and recorded home surveillance camera
images</source>
++ <translation>Zobrazit živé a nahrané záznamy kamerového
systému</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="782"/>
+- <source>Default:</source>
+- <translation>Výchozí:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="554"/>
++ <source>The recording schedule was not changed</source>
++ <translation>Plán nahrávání nebyl změněn</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="785"/>
+- <source>Enable Alternate Player</source>
+- <translation>Povolit alternativní přehrávač</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="555"/>
++ <source>Next recording(s)</source>
++ <translation>Další nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="786"/>
+- <source>Alt. Player:</source>
+- <translation>Alternativní přehrávač:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="556"/>
++ <source>Schedule conflict(s)</source>
++ <translation>Konflikty v plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Movie Grab:</source>
+- <translation type="obsolete">Filmový
grabber:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="565"/>
++ <source>Next recording</source>
++ <translation>Další nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>TV Grab:</source>
+- <translation type="obsolete">Filmový
grabber:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="579"/>
++ <source>Listen to Radio Stream</source>
++ <translation>Poslouchat rádio stream</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="788"/>
+- <source>Trailer #:</source>
+- <translation>Č. ukázky:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="580"/>
++ <source>Play radio streams</source>
++ <translation>Přehrát radio streamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="300"/>
+- <source>Filename:</source>
+- <translation>Jméno souboru:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="627"/>
++ <source>View Images</source>
++ <translation>Zobrazit obrázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="301"/>
+- <source>Cover File:</source>
+- <translation>Obal:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="634"/>
++ <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press
SELECT to edit the other arrow. Press MENU for options and ESC to quit.</source>
++ <translation>Přesuňte zvolenou šipku do rohu TV obrazovky. Stiskněte
SELECT pro editování druhé šipky. Stiskněte MENU pro volby a ESC pro
ukončení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="836"/>
+- <source>TMDB:</source>
+- <translation>TMDB:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="639"/>
++ <source>%title %%messagearea%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="837"/>
+- <source>Parental Lvl:</source>
+- <translation>Rodičovská úroveň:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="640"/>
++ <source>Metadata Results</source>
++ <translation>Výsledek vyhledávání Metadat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="838"/>
+- <source>Browseable</source>
+- <translation>Možno procházet</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="641"/>
++ <source>%title%% - |subtitle%% (|year|)%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="839"/>
+- <source>Player Command:</source>
+- <translation>Přikaz spuštění přehrávače:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="642"/>
++ <source>text_window_title</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="840"/>
+- <source>Text Filter :</source>
+- <translation>Textový filtr:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="644"/>
++ <source>2</source>
++ <translation>2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="841"/>
+- <source>Seas/Ep:</source>
+- <translation>Sezóna/Epizoda:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="645"/>
++ <source>3</source>
++ <translation>3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>SELECT: Edit</source>
+- <translation type="obsolete">Výběr: Upravit</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="646"/>
++ <source>4</source>
++ <translation>4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>INFO - Action Menu</source>
+- <translation type="obsolete">INFO - Menu
akcí</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="648"/>
++ <source>Stati</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="142"/>
+- <source>Video Gallery</source>
+- <translation>Galerie videí</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="649"/>
++ <source>Categorie</source>
++ <translation>Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="852"/>
+- <source>Background:</source>
+- <translation>Pozadí:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="650"/>
++ <source>Key Shortcuts</source>
++ <translation>Klávesové zkratky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="812"/>
+- <source>Movie Grabber:</source>
+- <translation>Filmový grabber:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="651"/>
++ <source>%STARTTIME% - %ENDTIME% (%LENTIME%)</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="813"/>
+- <source>TV Grabber:</source>
+- <translation>TV grabber:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="652"/>
++ <source>%CARD% - %OUTPUTFILTERS%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="132"/>
+- <source>General Settings</source>
+- <translation>Obecná nastavení</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="653"/>
++ <source>Edit the details about this channel</source>
++ <translation>Upravit detaily o této stanici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="133"/>
+- <source>File Paths and general options</source>
+- <translation>Cesty k souborům a obecné možnosti</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="654"/>
++ <source>Callsign :</source>
++ <translation>ID stanice:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Player Applications and DVD/VCD Drives</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrávače a DVD/VCD
mechaniky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="655"/>
++ <source>Channel # :</source>
++ <translation>Číslo stanice:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="136"/>
+- <source>Metadata Settings</source>
+- <translation>Nastavení metadat</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="656"/>
++ <source>Chan Name :</source>
++ <translation>Název stanice:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="137"/>
+- <source>Grabber Setup and display preferences</source>
+- <translation>Nastavení grabberu a preference
zobrazování</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="657"/>
++ <source>XMLTV # :</source>
++ <translation>XMLTV ID:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="138"/>
+- <source>File Types</source>
+- <translation>Typy souborů</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="659"/>
++ <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME|
remaining)%</source>
++ <translation>%PLAYEDTIME% z %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME|
zbývá)%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="139"/>
+- <source>Associate new file extensions</source>
+- <translation>Přiřadit novou příponu souboru</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="660"/>
++ <source>LiveTV</source>
++ <translation>Živá TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Rip Settings</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení Ripu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="661"/>
++ <source>Recorded</source>
++ <translation>Nahráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DVD Rip and Transcode options</source>
+- <translation type="obsolete">Možnosti DVD Ripu a
překódování</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="663"/>
++ <source>BD</source>
++ <translation>BD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="140"/>
+- <source>Browse Videos</source>
+- <translation>Procházet videa</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="664"/>
++ <source>Recording</source>
++ <translation>Nahrávám</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="141"/>
+- <source>Video List</source>
+- <translation>Seznam videí</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="665"/>
++ <source>PCM-DVD</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Rip DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Načti (rip)
DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="666"/>
++ <source>PCM-BluRay</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="478"/>
+- <source>IMDB ID:</source>
+- <translation>IMDB ID:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="667"/>
++ <source>AC3</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="479"/>
+- <source>Video Browser</source>
+- <translation>Procházení videí</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="668"/>
++ <source>E-AC3</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="481"/>
+- <source>Videos - Gallery</source>
+- <translation>Videa - Galerie</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="669"/>
++ <source>TrueHD</source>
++ <translation>TrueHD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="483"/>
+- <source>Videos - Tree</source>
+- <translation>Videa - Strom</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="670"/>
++ <source>WMAPro</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="307"/>
+- <source>Parental Level</source>
+- <translation>Rodičovská úroveň</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="671"/>
++ <source>DTS</source>
++ <translation>DTS</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="807"/>
+- <source>Video File Associations</source>
+- <translation>Přiřazení přípon video souborů</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="672"/>
++ <source>AAC</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="309"/>
+- <source>Extension:</source>
+- <translation>Přípony:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="673"/>
++ <source>MPEG2</source>
++ <translation>MPEG2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="310"/>
+- <source>Command:</source>
+- <translation>Příkaz:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="674"/>
++ <source>MP3</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="311"/>
+- <source>Use default player:</source>
+- <translation>Použít výchozí přehrávač:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="675"/>
++ <source>Vorbis</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="312"/>
+- <source>Ignore:</source>
+- <translation>Ignorovat:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="676"/>
++ <source>Mono 1.0</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="484"/>
+- <source>Edit Video Metadata</source>
+- <translation>Editovat metadata videa</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="677"/>
++ <source>Stereo 2.0</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="181"/>
+- <source>Title:</source>
+- <translation>Název:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="678"/>
++ <source>Surround 5.0</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="182"/>
+- <source>Subtitle:</source>
+- <translation>Podtitul:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="679"/>
++ <source>Surround 5.1</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="184"/>
+- <source>Season:</source>
+- <translation>Sezóna:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="680"/>
++ <source>Surround 7.0</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="185"/>
+- <source>Episode:</source>
+- <translation>Epizoda:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="681"/>
++ <source>Surround 7.1</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="218"/>
+- <source>Category:</source>
+- <translation>Kategorie:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="682"/>
++ <source>MPEG-2</source>
++ <translation>MPEG-2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="315"/>
+- <source>Parental Control:</source>
+- <translation>Rodičovská kontrola:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="683"/>
++ <source>VC-1</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="316"/>
+- <source>File to Always Play Next:</source>
+- <translation>Soubor který přehrát vždy jako další:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="684"/>
++ <source>H.264</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="317"/>
+- <source>Include while Browsing:</source>
+- <translation>Zahrnout při procházení:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="685"/>
++ <source>MPEG-4</source>
++ <translation>MPEG-4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="485"/>
+- <source>Item has been Watched:</source>
+- <translation>Položka byla sledována:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="686"/>
++ <source>RTjpeg</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="319"/>
+- <source>Cover Art:</source>
+- <translation>Umělecký obal:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="687"/>
++ <source>WMV3</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="320"/>
+- <source>Screenshot:</source>
+- <translation>Screenshot:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="688"/>
++ <source>H.263</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="321"/>
+- <source>Banner:</source>
+- <translation>Plakát:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="689"/>
++ <source>Standard</source>
++ <translation>Standardní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="322"/>
+- <source>Fanart:</source>
+- <translation>Fanart:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="690"/>
++ <source>720P</source>
++ <translation>720P</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="323"/>
+- <source>Trailer:</source>
+- <translation>Ukázka:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="691"/>
++ <source>1080i</source>
++ <translation>1080i</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="324"/>
+- <source>Unique Player Command:</source>
+- <translation>Unikátní příkaz přehrávače:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="692"/>
++ <source>1080p</source>
++ <translation>1080p</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="285"/>
+- <source>Directed by:</source>
+- <translation>Režíroval:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="693"/>
++ <source>Season</source>
++ <translation>Sezóna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="290"/>
+- <source>Play</source>
+- <translation>Přehrát</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="694"/>
++ <source>Episode</source>
++ <translation>Epizoda</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Change mythtv key bindings.</source>
+- <translation type="obsolete">Změnit přiřazení kláves
MythTV.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="695"/>
++ <source>Change Groups</source>
++ <translation>Změnit Skupiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="489"/>
+- <source>MythStream Settings</source>
+- <translation>Nastavení MythStream</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="697"/>
++ <source>Change Password</source>
++ <translation>Změnit heslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="490"/>
+- <source>Weather Station Settings</source>
+- <translation>Nastavení doplňku počasí</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="698"/>
++ <source>%startdate|, %%starttime%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="491"/>
+- <source>TV</source>
+- <translation>TV</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="699"/>
++ <source>%00x00| - %%"|description|"%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="492"/>
+- <source>Play Online Streams</source>
+- <translation>Přehrát online streams</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="700"/>
++ <source>%startdate|, %%starttime%% - |endtime%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="493"/>
+- <source>Weather Station</source>
+- <translation>Informace o počasí</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="701"/>
++ <source>%longchannel%% (|RECSTARTTIME%% - |RECENDTIME|)%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="494"/>
+- <source>A long menu which breaks down the options by their category. TV,
Music, Video etc</source>
+- <translation>Dlouhé menu, které dělí možnosti podle jejich kategorií. TV,
Hudba, Video apod</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="702"/>
++ <source>%REC_COUNT| recordings in this group%</source>
++ <translation>%REC_COUNT| nahrávek v této skupině%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="495"/>
+- <source>Search Listings</source>
+- <translation>Prohledat programová data</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="703"/>
++ <source>Channel Rec. Prio.</source>
++ <translation>Nahrávací priorita stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="463"/>
+- <source>Recording Rules</source>
+- <translation>Pravidla nahrávání</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="704"/>
++ <source>Name</source>
++ <translation>Jméno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="496"/>
+- <source>Edit or delete any recording rule</source>
+- <translation>Upravit nebo smazat nahrávací pravidlo</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="705"/>
++ <source>Source</source>
++ <translation>Zdroj</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="497"/>
+- <source>Play TV Recordings</source>
+- <translation>Přehrát TV nahrávky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="707"/>
++ <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule,
or create a new rule by typing in a name. Then select a rule type and hit enter. The SQL
code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program
information. Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your
rule.</source>
++ <translation>K vytvoření uživatelského pravidla nahrávání, buď vyberte
existující pravislo, nebo vytvořte nové zadáním jména. Poté vyberte typ pravidla a
stiskněte enter. SQL kód bude přenesen níže a vy jej můžete upravit a vložit vlastní
informace o programu. Nakonec můžete pravidlo vyzkoušet, okamžitě aktivovat, uložit nebo
zrušit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="342"/>
+- <source>Appearance Wizard</source>
+- <translation>Průvodce vzhledu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="709"/>
++ <source>Category list:</source>
++ <translation>Seznam kategorií:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="343"/>
+- <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press
SELECT to edit the other arrow. Press MENU for options and ESC to quit.</source>
+- <translation>Přesuňte zvolenou šipku do rohu TV obrazovky. Stiskněte
SELECT pro editování druhé šipky. Stiskněte MENU pro volby a ESC pro
ukončení.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="710"/>
++ <source>Genres list:</source>
++ <translation>Seznam žánrů:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>1280 x 720</source>
+- <translation type="obsolete">1280 x 720</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="711"/>
++ <source>Channel list:</source>
++ <translation>Seznam stanic:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>0 x 0</source>
+- <translation type="obsolete">0 x 0</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="712"/>
++ <source>Manage Rec. Rules</source>
++ <translation>Spravovat nahrávací pravidla</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>1 pixel</source>
+- <translation type="obsolete">1 pixel</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="713"/>
++ <source>%Final Priority: |finalpriority%</source>
++ <translation>%Výsledná priorita: |finalpriority%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="152"/>
+- <source>Up Level</source>
+- <translation>1 úroveň nahoru</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="714"/>
++ <source>%|"subtitle|"%% |stars|
%%description%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="153"/>
+- <source>Home</source>
+- <translation>Domů</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="715"/>
++ <source>%Recording Profile: |recordingprofile%</source>
++ <translation>%Profil nahrávání: |recordingprofile%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Please Wait....</source>
+- <translation type="obsolete">Čekejte
prosím....</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="716"/>
++ <source>%Rec. Group: |recgroup%</source>
++ <translation>%Nahr.Skupina: |recgroup%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="348"/>
+- <source>Sort Mode:</source>
+- <translation>Mód řazení:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="717"/>
++ <source>%Storage Group: |storagegroup%</source>
++ <translation>%Úložiště: |storagegroup%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="349"/>
+- <source>Video Source:</source>
+- <translation>Zdroj obrazu:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="718"/>
++ <source>%Category: |category%</source>
++ <translation>%Kategorie: |category%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="354"/>
+- <source>Contexts</source>
+- <translation>Kontexty</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="720"/>
++ <source>Start Time (hh:mm):</source>
++ <translation>Čas začátku (hh:mm):</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="355"/>
+- <source>Actions</source>
+- <translation>Akce</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="721"/>
++ <source>Duration (min):</source>
++ <translation>Délka (min):</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="843"/>
+- <source>%|"SUBTITLE|"% %STARS%
%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%|"SUBTITLE|"% %STARS%
%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="731"/>
++ <source>%channel% - %shortstarttimedate%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="168"/>
+- <source>Change View</source>
+- <translation>Změnit zobrazení</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="733"/>
++ <source>Sort by (1) Time, (2) Title:</source>
++ <translation>Řadit podle (1) Čas, (2) Název:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="175"/>
+- <source>Show Watched Programs</source>
+- <translation>Ukázat přehrané pořady</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="735"/>
++ <source>Sort by (1) Title, (2) Priority, (4) Type</source>
++ <translation>Řadit dle:(1) Názvu (2) Priority (4)
Typu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="178"/>
+- <source>Old Password:</source>
+- <translation>Původní heslo:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="736"/>
++ <source>Final Priority: %finalpriority%</source>
++ <translation>Výsledná priorita: %finalpriority%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="187"/>
+- <source>Status Icons</source>
+- <translation>Stavová ikona</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="737"/>
++ <source>%|"subtitle|" %%stars|
%%description%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="845"/>
+- <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="738"/>
++ <source>Program Priority : %progpriority%</source>
++ <translation>Priorita pořadu : %progpriority%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="801"/>
+- <source>%|"SUBTITLE|"%
+-%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%|"SUBTITLE|"%
+-%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="739"/>
++ <source>Type Priority : %storagegroup%</source>
++ <translation>Priorita typu : %storagegroup%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="201"/>
+- <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
+- To schedule a recording, exit this screen and select 'Program Guide'
or 'Program Finder'</source>
+- <translation>Nemáte naplánovány žádné pořady k nahrání
+-K naplánování nahrávání, opusťte tuto obrazovku a zvolte "Programový
průvodce" nebo "Vyhledávač pořadů"</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="742"/>
++ <source>Sort by (1) Time, (2) Important</source>
++ <translation>Řadit podle: (1) Čas (2) Důležitosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="214"/>
+- <source>Manage Recording Rules</source>
+- <translation>Spravovat nahrávací pravidla</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="743"/>
++ <source>System Event command Editor</source>
++ <translation>Editor příkazů systémových událostí</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="744"/>
++ <source>%name%% (v.|version%)</source>
++ <translation>
++ <numerusform></numerusform>
++ <numerusform></numerusform>
++ <numerusform></numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="215"/>
+- <source>Channel</source>
+- <translation>Stanice</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="745"/>
++ <source>%resolution% %(|aspect|)%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="216"/>
+- <source>Last Recorded</source>
+- <translation>Nahrán naposledy</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="746"/>
++ <source>Animation, transparency and fanart for mythtv 0.25</source>
++ <translation>Animace, transparentnost a fanart pro mythtv
0.25</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="217"/>
+- <source>Recording Group:</source>
+- <translation>Nahrávací skupina:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="747"/>
++ <source>%title%% (|year|)%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="219"/>
+- <source>Storage Group:</source>
+- <translation>Úložiště:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="748"/>
++ <source>%Director: |director%</source>
++ <translation>%Režisér: |director%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="220"/>
+- <source>Recording Profile:</source>
+- <translation>Nahrávací profil:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="749"/>
++ <source>%Cast: |cast%</source>
++ <translation>%Hrají: |cast%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="241"/>
+- <source>Enter Search Text</source>
+- <translation>Zadejte hledaný text</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="750"/>
++ <source>%Rating: |rating%</source>
++ <translation>%Hodnocení: |rating%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="242"/>
+- <source>Close</source>
+- <translation>Zavřít</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="751"/>
++ <source>Videolevel: 1</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="808"/>
+- <source>File to Play Next:</source>
+- <translation>Soubor pro následné přehrání:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="752"/>
++ <source>Videolevel: 2</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="809"/>
+- <source>Videos - Manager</source>
+- <translation>Video Manager</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="753"/>
++ <source>Videolevel: 3</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="810"/>
+- <source>Cast:</source>
+- <translation>Hrají:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="754"/>
++ <source>Videolevel: 4</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="811"/>
+- <source>Videos - Browser</source>
+- <translation>Procházet videa</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="763"/>
++ <source>Player Cmd:</source>
++ <translation>Příkaz pro přehrávač:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="818"/>
+- <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME|
remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
+- <translation>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME|
zbývá)%%(|BEHINDTIME| přehráno)%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="764"/>
++ <source>Cover Art</source>
++ <translation>Umělecký obal</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="827"/>
+- <source>%|"SUBTITLE|"%
+-%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%|"SUBTITLE|"%
+-%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="765"/>
++ <source>Net Search</source>
++ <translation>Síťové hledání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="245"/>
+- <source>Custom Record Rules</source>
+- <translation>Uživatelská nahrávací pravidla</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="766"/>
++ <source>Banner</source>
++ <translation>Plakát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="246"/>
+- <source>Additional Tables:</source>
+- <translation>Doplňkové tabulky:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="767"/>
++ <source>Screenshot</source>
++ <translation>Snímek obrazovky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="231"/>
+- <source>Record</source>
+- <translation>Nahrávat</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="768"/>
++ <source>Trailer</source>
++ <translation>Ukázka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="247"/>
+- <source>Store</source>
+- <translation>Ulož</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="771"/>
++ <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a
video directory, press "M" (or the MENU key) and select "Scan
for Changes."</source>
++ <translation>Žádná videa v knihovně, nebo nebyly nalezeny žádné soubory.
Pokud máte nakonfigurován adresář videí, stiskněte "M" nebo
"Menu" a vyberte "Vyhledat
změny."</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="805"/>
+- <source>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS|
%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS|
%%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="775"/>
++ <source>Rated: %rating%</source>
++ <translation>Hodnocení: %rating%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="364"/>
+- <source>Details</source>
+- <translation>Detaily</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="776"/>
++ <source>Parental: 0</source>
++ <translation>Rodičovský: 0</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="272"/>
+- <source>Run User Job #1</source>
+- <translation>Spustit uživatelskou úlohu #1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="777"/>
++ <source>Parental: 1</source>
++ <translation>Rodičovský: 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="850"/>
+- <source>Run User job #2</source>
+- <translation>Spustit uživatelskou úlohu #2</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="778"/>
++ <source>Parental: 2</source>
++ <translation>Rodičovský: 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="274"/>
+- <source>Run User Job #3</source>
+- <translation>Spustit uživatelskou úlohu #3</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="779"/>
++ <source>Parental: 3</source>
++ <translation>Rodičovský: 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="275"/>
+- <source>Run User Job #4</source>
+- <translation>Spustit uživatelskou úlohu #4</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="780"/>
++ <source>Parental: 4</source>
++ <translation>Rodičovský: 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Make or accept a VoIP call</source>
+- <translation type="obsolete">Volat nebo přijmout VoIP
volání</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="782"/>
++ <source>BluRay Player:</source>
++ <translation>Přehrávač BluRay:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="538"/>
+- <source>Keep up with the news</source>
+- <translation>Držet krok s novinkami</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="783"/>
++ <source>BluRay Region:</source>
++ <translation>Region Blu-ray:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>See when local movies are playing</source>
+- <translation type="obsolete">Ukázat co hrají místní
kina</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="784"/>
++ <source>Welcome</source>
++ <translation>Vítejte</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="541"/>
+- <source>Local weather forecast</source>
+- <translation>Lokální předpověď počasí</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="787"/>
++ <source>Move the selected corner of the preview image to the corner of the
TV screen.</source>
++ <translation>Posuňte zvolený roh zobrazeného obrázku do rohu TV
obrazovky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Manage your NetFlix queue</source>
+- <translation type="obsolete">Spravovat frontu
NetFlix</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="788"/>
++ <source>Press SELECT to edit the other corner.</source>
++ <translation>Stiskněte "Výběr" k úpravě dalšího
rohu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="542"/>
+- <source>Browse the web</source>
+- <translation>Prohlížet web</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="789"/>
++ <source>Press MENU for options and ESC to quit.</source>
++ <translation>Stiskněte MENU pro možnosti nebo ESC pro
ukončení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="543"/>
+- <source>Start cooking!</source>
+- <translation>Začít vařit!</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="797"/>
++ <source>Delete Channels</source>
++ <translation>Smazat stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="545"/>
+- <source>Home surveillance</source>
+- <translation>Domácí dohled</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="823"/>
++ <source>%TITLE%% (|YEAR|)%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="546"/>
+- <source>Hardware profile</source>
+- <translation>Hardwarový profil</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="848"/>
++ <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%CHANNEL%
++%DESCRIPTION%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="547"/>
+- <source>Tell us what hardware you have so we can support
it</source>
+- <translation>Řekněte nám, jaký hardware máte, abychom ho mohli
podporovat</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="849"/>
++ <source>%CHANNELNUMBER% %CALLSIGN%</source>
++ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="595"/>
+- <source>Play recordings</source>
+- <translation>Přehrát nahrávky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="851"/>
++ <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional). Then
set the channel, date, start time, and duration of your recording. Note that this
recording will not have any listings data or other information provided by an
EPG.</source>
++ <translation>Pro manuální naplánování nahrávání, zadejte název
(volitelné). Poté zadejte stanici, datum, začátek, délku pořadu. K tomuto nahrávání
nebudou přiřazeny žádné informace o pořadu z Vašich zdrojů nebo EPG.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="549"/>
+- <source>Watch Videos</source>
+- <translation>Přehrát videa</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="857"/>
++ <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup,
select it from the list. To increase the channel's priority, press the right
arrow. To decrease its priority, press the left arrow.</source>
++ <translation>K přiřazení vyšší nebo nižší priority stanici ve vaší
nabídce, vyberte ji ze seznamu. Ke zvýšení priority stanice, stiskněte šipku vpravo. Ke
snížení priority, stiskněte šipku vlevo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="596"/>
+- <source>Play videos</source>
+- <translation>Přehrát video</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="858"/>
++ <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority
adjustment. You can them select from existing priority templates or create one of your own
using SQL syntax in the "Clause SQL" edit box.
++
++Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right
away.</source>
++ <translation>K vytvoření uživatelského pravidla priority, zadejté jméno a
úpravu priority. Můžete volit z již existujících vzorů priority nebo vytvořit nový s
pomocí SQL syntaxe v editovacím prostoru SQL klauzule.
++
++Až budete mít pravidlo kompletní, můžete jej otestovat, smazat nebo
instalovat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="551"/>
+- <source>Listen to Music</source>
+- <translation>Poslouchat hudbu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="864"/>
++ <source>You can specify basic criteria to create powerful search and
record rules. Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all
optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for
programs.
++
++When you have completed your configuration, press "OK" to
search.</source>
++ <translation>Můžete specifikovat základní kritéria k vytvoření rozšířeného
vyhledávání a nahrávacích pravidel. Níže můžete zadat název, podtitul, výraz popisu (vše
volitelné), tak jako kategorie, žánr a stanice k nadefinování komplexního vyhledávání
pořadů.
++
++Až dokončíte Vaši konfiguraci, stiskněte OK k vyhledání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Listen to the radio</source>
+- <translation type="obsolete">Poslouchat
rádio</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="866"/>
++ <source>Below you will find the program details of the selected item.
There are two available screens. You can toggle between them by pressing
INFO.</source>
++ <translation>Níže najdete detaily o pořadu k vybranému záznamu. Jsou k
dispozici dvě obrazovky. K jejich přepnutí použijte tlačítko INFO.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="557"/>
+- <source>Image Gallery</source>
+- <translation>Galerie obrázků</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="869"/>
++ <source>Select the options for this recording.</source>
++ <translation>Vyberte možnosti pro toto nahrávání.</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="870"/>
++ <source>-%n</source>
++ <translation>
++ <numerusform>-%n</numerusform>
++ <numerusform>-%n</numerusform>
++ <numerusform>-%n</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="558"/>
+- <source>Look at Pictures</source>
+- <translation>Podívat se na obrázky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="871"/>
++ <source>Normal</source>
++ <translation>Normální</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="872"/>
++ <source>+%n</source>
++ <translation>
++ <numerusform>+%n</numerusform>
++ <numerusform>+%n</numerusform>
++ <numerusform>+%n</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="560"/>
+- <source>Play video games</source>
+- <translation>Hrát videohry</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="873"/>
++ <source>Input:</source>
++ <translation>Vstup:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="564"/>
+- <source>Media Settings</source>
+- <translation>Nastavení médií</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="874"/>
++ <source>Start Offset:</source>
++ <translation>Kompenzace začátku:</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="875"/>
++ <source>%n minute(s) late</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n minuta později</numerusform>
++ <numerusform>%n minuty později</numerusform>
++ <numerusform>%n minut později</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="593"/>
+- <source>Settings for all non-TV media</source>
+- <translation>Nastavení pro všechna ne-TV média</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="876"/>
++ <source>Start on time</source>
++ <translation>Začít na čas</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="877"/>
++ <source>%n minute(s) early</source>
++ <translation>
++ <numerusform>%n minuta dříve</numerusform>
++ <numerusform>%n minuty dříve</numerusform>
++ <numerusform>%n minut dřívě</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="566"/>
+- <source>Info Center Settings</source>
+- <translation>Nastavení centra informací</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="878"/>
++ <source>End Offset:</source>
++ <translation>Kompenzace konce:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="594"/>
+- <source>Configure weather, news, movie info, web, and
recipes</source>
+- <translation>Konfigurovat počasí, novinky, informace o filmex, web a
recepty</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="879"/>
++ <source>End on time</source>
++ <translation>Ukončit na čas</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="568"/>
+- <source>Play any of your media</source>
+- <translation>Přehrát jakékoli médium</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="880"/>
++ <source>Dup Method:</source>
++ <translation>Metoda duplikace:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="569"/>
+- <source>Manage Recordings</source>
+- <translation>Spravovat nahrávky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="881"/>
++ <source>Dup Scope:</source>
++ <translation>Rozsah duplikace:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="592"/>
+- <source>Pick and prioritize shows to record</source>
+- <translation>Vybrat a prioritizovat pořady k nahrání</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="882"/>
++ <source>Recording Rule is Active</source>
++ <translation>Nahrávací pravidlo je aktivní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="571"/>
+- <source>Information Center</source>
+- <translation>Centrum informací</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="883"/>
++ <source>Select the filter options for this recording.</source>
++ <translation>Vyberte možnosti filtru pro toto
nahrávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="572"/>
+- <source>Information and Communications</source>
+- <translation>Informace a komunikace</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="884"/>
++ <source>Select how the recording file should be treated.</source>
++ <translation>Zvolte jak se má zacházet se souborem
nahrávky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="573"/>
+- <source>Optical Disks</source>
+- <translation>Optické disky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="885"/>
++ <source>Rec. Profile:</source>
++ <translation>Nahr. Profil:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Play or import CDs and DVDs</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrání nebo import CD a
DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="886"/>
++ <source>Rec. Group:</source>
++ <translation>Nahr. Skupina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="575"/>
+- <source>Configure MythTV and plugins</source>
+- <translation>Konfigurovat MythTV a doplňky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="887"/>
++ <source>Strg. Group:</source>
++ <translation>Úložiště:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="577"/>
+- <source>Set Priorities</source>
+- <translation>Nastavit priority</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="888"/>
++ <source>Play Group:</source>
++ <translation>Přeh. skupina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Play DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Přehraj DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="889"/>
++ <source>Max to Keep:</source>
++ <translation>Max k zachování:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Play the video on a movie DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrát video z filmového
DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="890"/>
++ <source>Max Newest:</source>
++ <translation>Max nejnovějších:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Play VCD</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrát VCD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="891"/>
++ <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
++ <translation>Povolit nahrávkám autoexpiraci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Play the video on a VCD</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrát video z
VCD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="892"/>
++ <source>Post Processing Options</source>
++ <translation>Možnosti následného zpracování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Import DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Importovat DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="893"/>
++ <source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
++ <translation>Zvolte jakoukoli úlohu, kterou chcete pustit na
nahrávku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Import video from a movie DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Importovat video z filmového
DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="894"/>
++ <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
++ <translation>Automaticky označovat reklamy v
nahrávkách</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="582"/>
+- <source>Write video to a data DVD</source>
+- <translation>Vypálit video na datové DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="895"/>
++ <source>Automatically Transcode Recordings</source>
++ <translation>Automaticky překódovat nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="583"/>
+- <source>Import CD</source>
+- <translation>Importovat CD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1195"/>
++ <source>Custom Recording Rules</source>
++ <translation>Uživatelská nahrávací pravidla</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="584"/>
+- <source>Import music from an audio CD</source>
+- <translation>Importovat hudbu ze zvukového CD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1196"/>
++ <source>System Event Command Editor</source>
++ <translation>Editor příkazů systémových událostí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="145"/>
+- <source>Eject media</source>
+- <translation>Vysunout média</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1197"/>
++ <source>Event command:</source>
++ <translation>Příkaz události:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Eject CD or DVD from drive</source>
+- <translation type="obsolete">Vysunout CD nebi DVD z
mechaniky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1198"/>
++ <source>Resolution: %RESOLUTION%</source>
++ <translation>Rozlišení: %RESOLUTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="578"/>
+- <source>Music Tools</source>
+- <translation>Nástroje pro hudbu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1199"/>
++ <source>Download progress:</source>
++ <translation>Průběh stahování:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="579"/>
+- <source>Select, import, or play music</source>
+- <translation>Vybrat, importovat nebo přehrát hudbu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1200"/>
++ <source>Description: %DESCRIPTION%
++Errata: %ERRATA%</source>
++ <translation>Popis: %DESCRIPTION%
++Chybový kód : %ERRATA%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Scan for new videos, edit metadata, or delete</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledat nová videa, editovat
metadata nebo mazat</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1201"/>
++ <source>Frontend in standby mode</source>
++ <translation>Frontend je uspaný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation
type="obsolete">%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1202"/>
++ <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD
displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant
looking theme. It also contains a custom menu.</source>
++ <translation>Blue-abstract je moderní motiv určený pro širokoúhlé HD
obrazovky. Modré pozadí a konzistentní rozvržení tvoří atraktivní a elegantní motiv.
Obsahuje upravenou strukturu menu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="822"/>
+- <source>%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1203"/>
++ <source>No videos in library or files are being loaded...</source>
++ <translation>Žádná knihovna videí, nebo se soubory
nahrávají...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%STARTDATE%</source>
+- <translation type="obsolete">%STARTDATE%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1204"/>
++ <source>No videos in library, or no files found.
++
++ If you have configured a video directory, press "M" (or the MENU key)
and select "Scan for Changes."</source>
++ <translation>Žádná videa v knihovně, nebo nebyly nalezeny žádné soubory.
++
++Pokud máte nakonfigurován adresář videí, stiskněte "M" nebo
"Menu" a vyberte "Vyhledat
změny."</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="162"/>
+- <source>Callsign</source>
+- <translation>ID stanice</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1205"/>
++ <source>Video Tree</source>
++ <translation>Videa - Strom</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="163"/>
+- <source>Channel #</source>
+- <translation>Kanál #</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1206"/>
++ <source>Edit File Extensions</source>
++ <translation>Upravit příponu souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="164"/>
+- <source>Channel Name</source>
+- <translation>Název stanice</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1207"/>
++ <source>InetRef:</source>
++ <translation>Ref. na intenetu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="165"/>
+- <source>XMLTV ID</source>
+- <translation>XMLTV ID</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1208"/>
++ <source>Sort by:</source>
++ <translation>Řadit dle:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>[P]robe</source>
+- <translation type="obsolete">[Z]jistit</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1209"/>
++ <source>Video Details</source>
++ <translation>Detaily videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>[O]k</source>
+- <translation type="obsolete">[O]k</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1210"/>
++ <source>Browseable:</source>
++ <translation>Možno procházet:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</source>
+- <translation type="obsolete">%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% -
%LENMINS%)</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1211"/>
++ <source>Perform metadata update after video scan:</source>
++ <translation>Aktualizovat metadata po vyhledání
videí:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</source>
+- <translation type="obsolete">%CALLSIGN% -
%CHANNUM%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1212"/>
++ <source>Enable Random Trailer Playback:</source>
++ <translation>Povolit přehrání náhodné ukázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A simple transparent black and white theme.</source>
+- <translation type="obsolete">Jednoduchý, transparentní černobílý
motiv.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1213"/>
++ <source>Enable metadata in file browse mode:</source>
++ <translation>Povolit metadata v módu procházení
souborů:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1214"/>
++ <source>Display unknown file types:</source>
++ <translation>Zobrazit soubory neznámého typu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Play or import audio or video CDs or DVDs</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrát nebo importovat zvukové
nebo video CD nebo DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1222"/>
++ <source>A UI and OSD theme with focus on fanart, banners and cover
display.</source>
++ <translation>UI a OSD s důrazem na fanart, plakáty a zobrazování obrázků
obalů.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Watch A DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrát DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="282"/>
++ <source>Run User Job #2</source>
++ <translation>Spustit uživatelskou úlohu #2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="599"/>
+- <source>Watch Live TV</source>
+- <translation>Sledovat TV</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="897"/>
++ <source>Last Recorded/Priority</source>
++ <translation>Nahráno naposledy/Priorita</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="600"/>
+- <source>Watch Online Streams</source>
+- <translation>Sledovat online streams</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="706"/>
++ <source>Create a Custom Recording Rule</source>
++ <translation>Vytvořit uživatelské nahrávací pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="601"/>
+- <source>Plugins</source>
+- <translation>Doplňky</translation>
++ <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule,
or create a new rule by typing in a name. Then select a rule type and hit enter. The SQL
code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program
information.
++
++Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
++ <translation type="vanished">K vytvoření uživatelského pravidla
nahrávání, buď vyberte existující pravislo, nebo vytvořte nové zadáním jména. Poté vyberte
typ pravidla a stiskněte enter. SQL kód bude přenesen níže a vy jej můžete upravit a
vložit vlastní informace o programu.
++
++Nakonec můžete pravidlo vyzkoušet, okamžitě aktivovat, uložit nebo
zrušit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="602"/>
+- <source>Other Plugins</source>
+- <translation>Ostatní doplňky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="899"/>
++ <source>Rule Type:</source>
++ <translation>Typ pravidla:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="603"/>
+- <source>Advanced Options</source>
+- <translation>Rozšířené možnosti</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="900"/>
++ <source>Rule SQL:</source>
++ <translation>SQL pravidlo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="605"/>
+- <source>A "Media Center" menu theme. This menu theme is
basically meant to bring the common "media player/DVR" functionality to
the forefront, organize the plugins, and to make some of myth's more daunting
options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings,
Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in "Plugins."
Puts all setup and scheduling in "Advanced." The top two menu levels
will seem new, the ones beneath Advanced->Setup are as in the default
menu.</source>
+- <translation>"Media Center" téma menu má vypadat jako
běžný přehrávač médií/DVR.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="708"/>
++ <source>Tables:</source>
++ <translation>Tabulky:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="606"/>
+- <source>Shift</source>
+- <translation>Posun</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="901"/>
++ <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be
Recorded...</source>
++ <translation>Nenaplánovali jste žádné programy k
nahrávání...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="607"/>
+- <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press
SELECT to edit the other arrow. Press MENU to change the granularity of the adjustment or
to quit without saving. When you have finished, press BACK.</source>
+- <translation>Posuňte vybranou šipku do rohu TV obrazovky. Stiskněte SELECT
pro úpravu další šipky. Stiskněte MENU pro změnu jemnosti úpravy nebo k ukončení bez
uložení. Až bude úprava dokončena, stiskněte BACK.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="904"/>
++ <source>By %1</source>
++ <translation>Podle %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>1920 x 1080</source>
+- <translation type="obsolete">1920 x 1080</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="905"/>
++ <source>Native Resolution: %1</source>
++ <translation>Nativní rozlišení: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="313"/>
+- <source>New</source>
+- <translation>Nová</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="906"/>
++ <source>Version %1</source>
++ <translation>Verze %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="610"/>
+- <source>Go up a level</source>
+- <translation>Jít o úroveň výše</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="907"/>
++ <source>Learn what your system is up to.</source>
++ <translation>Podívejte se co Váš systém právě dělá.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="154"/>
+- <source>Please Wait...</source>
+- <translation>Čekejte prosím....</translation>
++ <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD screens. It is
high contrast and uses shapes and attractive layout to convey information simply,
consistently, and attractively.</source>
++ <translation type="obsolete">Arclight is úhledný motiv hlavně
pro širokoúhlé HD obrazovky. Je vysoce kontrastní, využívá tvary a rozložení ke sdělení
informací jednoduše, konzistentně a atraktivně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Name:</source>
+- <translation type="obsolete">Jméno:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="909"/>
++ <source>Type your tweet below. Select "Send" to submit
it.</source>
++ <translation>Zadejte Váš tweet níže. Vyberte "Poslat" k
odeslání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="613"/>
+- <source>Twitter Timeline</source>
+- <translation>Časová osa Twitteru</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="910"/>
++ <source>Send</source>
++ <translation>Poslat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="614"/>
+- <source>Edit Channels</source>
+- <translation>Upravit stanice</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="911"/>
++ <source>Enter Your Twitter Login Details</source>
++ <translation>Zadejte Vaše logovací detaily na Twitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="615"/>
+- <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
+- <translation>Změnit, přidat, smazat televizní
stanice.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="912"/>
++ <source>Login:</source>
++ <translation>Login:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="616"/>
+- <source>Delete Source</source>
+- <translation>Smazat zdroj</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="913"/>
++ <source>Password:</source>
++ <translation>Heslo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="617"/>
+- <source>Import Icons</source>
+- <translation>Importovat Ikony</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="914"/>
++ <source>Send a Tweet</source>
++ <translation>Poslat Tweet</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="618"/>
+- <source>Edit On Screen Display</source>
+- <translation>Upravit OSD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="296"/>
++ <source>User Rating:</source>
++ <translation>Hodnocení diváků:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="619"/>
+- <source>Select the menu items you want to see by playback
mode.</source>
+- <translation>Vyberte položky menu, které chcete mít zobrazeny v
přehrávacím módu.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="303"/>
++ <source>Parental Level:</source>
++ <translation>Rodičovská úroveň:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="620"/>
+- <source>OSD Context</source>
+- <translation>Kontext OSD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="350"/>
++ <source>Result</source>
++ <translation>Výsledek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="621"/>
+- <source>OSD Menu Items</source>
+- <translation>Položky menu OSD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="950"/>
++ <source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
++ <translation>MythTV zahálí a brzy se vypne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="640"/>
+- <source>Edit Key Bindings</source>
+- <translation>Upravit přiřazení kláves</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="951"/>
++ <source>Current Recording(s):</source>
++ <translation>Právě se nahrává:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="641"/>
+- <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
+- <translation>Přiřadit uživatelské klávesy ke zkratkám
MythTV.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="952"/>
++ <source>Next Scheduled Recording(s):</source>
++ <translation>Další plánované(á) nahrávání:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>0:00:00</source>
+- <translation type="obsolete">0:00:00</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="977"/>
++ <source>Filename</source>
++ <translation>Jméno souboru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Previous Title</source>
+- <translation type="obsolete">Předchozí
titul</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="978"/>
++ <source>Select an Icon</source>
++ <translation>Vyberte ikonu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Next Title</source>
+- <translation type="obsolete">Další titul</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="979"/>
++ <source>Icon Download Status...</source>
++ <translation>Status stahování ikon...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="186"/>
+- <source>Plot:</source>
+- <translation>Rozlišení:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="335"/>
++ <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
++ <translation>/cesta/k/soubor.jpg</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="415"/>
+- <source>Previous</source>
+- <translation>Předchozí</translation>
++ <source>Track</source>
++ <translation type="obsolete">Stopa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>File Finder</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledávač
souborů</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="981"/>
++ <source>%|"SUBTITLE|"%</source>
++ <translation>%|"SUBTITLE|"%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select the file you wish to use.</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte soubor, který chcete
použít.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="982"/>
++ <source>No Recordings Present...</source>
++ <translation>Žádné nahrávky k dispozici...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Exit</source>
+- <translation type="obsolete">Konec</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="983"/>
++ <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)
%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)
%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select Archive Items</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte položky k
archivaci</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="984"/>
++ <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
++ To schedule a recording, exit this screen and Select 'Program Guide'
or 'Program Finder' </source>
++ <translation>Nemáte naplánovány žádné pořady k nahrání
++K naplánování nahrávání, opusťte tuto obrazovku a zvolte "Programový
průvodce" nebo "Vyhledávač pořadů"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte nahrávky a videa, které
chcete uložit.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="985"/>
++ <source>Search Term</source>
++ <translation>Vyhledávací pojem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No files are selected for archive</source>
+- <translation type="obsolete">Nebyly vybrány žádné soubory pro
archivaci</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="470"/>
++ <source>Edit</source>
++ <translation>Upravit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Add Recording</source>
+- <translation type="obsolete">Přidat
nahrávku</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="986"/>
++ <source>Show Name:</source>
++ <translation>Jméno pořadu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Add Video</source>
+- <translation type="obsolete">Přidat video</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="987"/>
++ <source>Air Date:</source>
++ <translation>Datum vyílání:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>0:00:00.00</source>
+- <translation type="obsolete">0:00:00.00</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="989"/>
++ <source>Dupe Method:</source>
++ <translation>Metoda duplikace:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Select Associated Channel</source>
+- <translation type="obsolete">Vyberte přidruženou
stanici</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="990"/>
++ <source>Dupe Scope:</source>
++ <translation>Rozsah duplikace:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Archived Channel</source>
+- <translation type="obsolete">Archivovaná
stanice</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="991"/>
++ <source>Rec Profile:</source>
++ <translation>Nahr. Profil:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Chan. ID:</source>
+- <translation type="obsolete">ID stanice:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="992"/>
++ <source>Rec Group:</source>
++ <translation>Nahr. skupina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Chan. No:</source>
+- <translation type="obsolete">Číslo stanice:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="993"/>
++ <source># to Keep:</source>
++ <translation># k zachování:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Local Channel</source>
+- <translation type="obsolete">Lokální
stanice</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="994"/>
++ <source>Limit Handling:</source>
++ <translation>Limity:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Search Channel</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledat
stanici</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="995"/>
++ <source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such
as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content. It is extremely
memory-hungry.</source>
++ <translation>Graphite je motiv zdůrazňující vylepšení rozhraní MythUI jako
alpha, animace, unikátní rozložení, uživatelské pozadí. Je extrémně náročné na využití
paměti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Search Callsign</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledat ID
stanice</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="168"/>
++ <source>%TIME%</source>
++ <translation>%TIME%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Search Name</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledat jméno</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="293"/>
++ <source>A blue theme. Originally designed before the MythUI rewrite,
MythCenter has been updated to take advantage of the new UI library while still
maintaining the look and feel that long-time MythTV users are used to.</source>
++ <translation>Modrý motiv. Původně navrženo před přepsáním MythUI,
MythCenter byl aktualizován pro získání výhod nové UI knihovny při zachování vzhledu a
chování, na které jsou zvyklí dlouholetí uživatelé MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="859"/>
+- <source>Prev</source>
+- <translation>Předchozí</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="300"/>
++ <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a
video directory, press "M" (or the MENU key) and select "Scan
for Changes."</source>
++ <translation>Žádná videa v knihovně, nebo nebyly nalezeny žádné soubory.
Pokud máte nakonfigurován adresář videí, stiskněte "M" nebo
"Menu" a vyberte "Vyhledat
změny."</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="420"/>
+- <source>Finish</source>
+- <translation>Dokončit</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="311"/>
++ <source>Video Num.:</source>
++ <translation>Číslo vedea :</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(%CHANNUM%) %TITLE%</source>
+- <translation type="obsolete">(%CHANNUM%)
%TITLE%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="338"/>
++ <source>Category :</source>
++ <translation>Kategorie :</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%STARTTIME%-%ENDTIME%, %RECSTARTDATE%</source>
+- <translation type="obsolete">%STARTTIME%-%ENDTIME%,
%RECSTARTDATE%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="339"/>
++ <source>Genre :</source>
++ <translation>Žánr:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="357"/>
+- <source>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</source>
+- <translation>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="340"/>
++ <source>Country :</source>
++ <translation>Země:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="645"/>
+- <source>Edit the details about this channel.</source>
+- <translation>Upravit detaily o této stanici.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="341"/>
++ <source>Actor/Actress :</source>
++ <translation>Herec/Herečka :</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="646"/>
+- <source>Channel #:</source>
+- <translation>Číslo stanice:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="342"/>
++ <source>Year :</source>
++ <translation>Rok:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="647"/>
+- <source>Chan Name:</source>
+- <translation>Název stanice:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="343"/>
++ <source>Runtime :</source>
++ <translation>Délka :</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="648"/>
+- <source>XMLTV #:</source>
+- <translation>XMLTV ID:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="344"/>
++ <source>User Rating :</source>
++ <translation>Hodnocení diváků :</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="649"/>
+- <source>Frame %1</source>
+- <translation>Snímek %1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="345"/>
++ <source>Browse :</source>
++ <translation>Procházet :</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="651"/>
+- <source>Recording...</source>
+- <translation>Nahrávám...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="346"/>
++ <source>InetRef :</source>
++ <translation>Intern. Reference :</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="652"/>
+- <source>Transcoding...</source>
+- <translation>Překódovávám...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="347"/>
++ <source>Cover File :</source>
++ <translation>Obal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="653"/>
+- <source>Original Airdate: %1</source>
+- <translation>Původní čas vysílání: %1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="348"/>
++ <source>Sort by :</source>
++ <translation>Řadit dle :</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="654"/>
+- <source>Custom Export</source>
+- <translation>Uživatelský export</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="349"/>
++ <source>Watched :</source>
++ <translation>Přehráno :</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="655"/>
+- <source>Directory Format</source>
+- <translation>Formát adresáře</translation>
++ <source>A basic blue theme.</source>
++ <translation type="obsolete">Základní modrý
motiv.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="656"/>
+- <source>File Format</source>
+- <translation>Formát souboru</translation>
++ <source>Bookmark Manager</source>
++ <translation type="obsolete">Manažer
záložek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="657"/>
+- <source>Export</source>
+- <translation>Export</translation>
++ <source>description goes here.</source>
++ <translation type="obsolete">Zde je popis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="658"/>
+- <source>Change Group View</source>
+- <translation>Změnit skupinový pohled</translation>
++ <source>title goes here</source>
++ <translation type="obsolete">Tady je název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="659"/>
+- <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way
recordings are displayed.</source>
+- <translation>Zaškrtnutím boxů níže zvolte filtr pro změnu zobrazování
nahrávek.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="643"/>
++ <source>1</source>
++ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="660"/>
+- <source>Show Program Titles</source>
+- <translation>Zobrazit název pořadu</translation>
++ <source>File Finder To Import</source>
++ <translation type="obsolete">Vyhledávač souborů k
importu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="661"/>
+- <source>Show Program Categories</source>
+- <translation>Zobrazit kategorie pořadu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1012"/>
++ <source>No Recordings available, or screen loading...</source>
++ <translation>Žádné nahrávky nejsou dostupné, nebo se obrazovka
načítá...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="662"/>
+- <source>Show Live TV</source>
+- <translation>Zobrazit Živou TV</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1022"/>
++ <source>Schedule Options Editor</source>
++ <translation>Editor možností plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="663"/>
+- <source>Change Group Password</source>
+- <translation>Změnit heslo skupiny</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1024"/>
++ <source>Storage Options Editor</source>
++ <translation>Editor možností úložiště</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="664"/>
+- <source>Old:</source>
+- <translation>Původní:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1025"/>
++ <source>Post Processing Editor</source>
++ <translation>Editor následného zpracování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="665"/>
+- <source>New:</source>
+- <translation>Nové:</translation>
++ <source>Mythbuntu is based off of ProjectGrayhem, a dark, shiny theme
originally inspired by XBMC's ProjectMayhem skin</source>
++ <translation type="obsolete">Mythbuntu je založeno na
"ProjectGrayhem", tmavém, lesklém motivu původně inspirovaném motivem
"ProjectMayhem" z XBMC</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="666"/>
+- <source>Change Filter</source>
+- <translation>Změnit filtr</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="318"/>
++ <source>MythVideo File Associations</source>
++ <translation>MythVideo - Asociování souborů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="667"/>
+- <source>Status Icon Help</source>
+- <translation>Nápověda ke stavové ikoně</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="324"/>
++ <source>Edit Video Information</source>
++ <translation>Upravit informace o videu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="668"/>
+- <source>These icons represent information about your
recordings.</source>
+- <translation>Tyto ikony reprezentují informace o vašich
nahrávkách.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="328"/>
++ <source>Item has been watched:</source>
++ <translation>Bylo přehráno:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="669"/>
+- <source>Using the text areas below, you can change the recording title,
subtitle, and description.
+-
+-Once you have completed your modifications, click the "OK"
button.</source>
+- <translation>S využitím textových polí níže, můžete modifikovat název,
podnázev a popis nahrávky.
+-
+-Až budou úpravy hotovy, stiskněte tlačítko OK.</translation>
++ <source>%SUBTITLE|"|" %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%%DESCRIPTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="671"/>
+- <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
++ <translation type="obsolete">(%STARTTIME% - %ENDTIME%)
%LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="672"/>
+- <source>Manually Schedule A Recording</source>
+- <translation>Manuální naplánování nahrávání</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="171"/>
++ <source>%CHANNUM%</source>
++ <translation>%CHANNUM%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="673"/>
+- <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional). Then
set the channel, date, start time, and duration of your recording. Note that this
recording will not have any listings data or other information provided by an
EPG.</source>
+- <translation>Pro manuální naplánování nahrávání, zadejte název
(volitelné). Poté zadejte stanici, datum, začátek, délku pořadu. K tomuto nahrávání
nebudou přiřazeny žádné informace o pořadu z Vašich zdrojů nebo EPG.</translation>
++ <source>%CALLSIGN%</source>
++ <translation type="obsolete">%CALLSIGN%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="674"/>
+- <source>Date:</source>
+- <translation>Datum:</translation>
++ <source>A glossy black look to go with the ProjectGrayhem UI
theme.</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv využívající vzhled lesklé
černé založen na ProjectGrayhem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="675"/>
+- <source>Hour:</source>
+- <translation>Hodiny:</translation>
++ <source>(%STARTDATE%) %LENMINS%</source>
++ <translation type="obsolete">(%STARTDATE%)
%LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="676"/>
+- <source>Minute:</source>
+- <translation>Minuty:</translation>
++ <source>A graded blue theme with orange text.</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv s odstupňovanou modrou a
oranžovým textem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="677"/>
+- <source>No Recordings Scheduled...</source>
+- <translation>Není naplánováno žádné nahrávání...</translation>
++ <source>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation
type="obsolete">%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="678"/>
+- <source>Filter: %1</source>
+- <translation>Filtr: %1</translation>
++ <source>%STARTTIME%-%ENDTIME% (%LENMINS%)</source>
++ <translation type="obsolete">%STARTTIME%-%ENDTIME%
(%LENMINS%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="679"/>
+- <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup,
select it from the list. To increase the channel's priority, press the right
arrow. To decrease its priority, press the left arrow.</source>
+- <translation>K přiřazení vyšší nebo nižší priority stanici ve vaší
nabídce, vyberte ji ze seznamu. Ke zvýšení priority stanice, stiskněte šipku vpravo. Ke
snížení priority, stiskněte šipku vlevo.</translation>
++ <source>Browsing</source>
++ <translation type="obsolete">Procházím</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="680"/>
+- <source>Program Title</source>
+- <translation>Název pořadu</translation>
++ <source>Transparent blue.</source>
++ <translation type="obsolete">Transparentní
modrá.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="681"/>
+- <source>Program/Final Priority</source>
+- <translation>Pořad/Výsledná priorita</translation>
++ <source>A two tone blue theme matching the blootube family of UI
themes.</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv dvou tónů modré odpovídající
skupině motivů Blootube.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Sort By:
+-(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
+- <translation type="obsolete">Řadit dle:
+-(1) Názevu (2) Priority (4) Typu</translation>
++ <source>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</source>
++ <translation type="obsolete">%TITLE% (%STARTTIME%
%LENMINS%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="682"/>
+- <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority
adjustment. You can them select from existing priority templates or create one of your
own using SQL syntax in the "Clause SQL" edit box.
+-
+-Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right
away.</source>
+- <translation>K vytvoření uživatelského pravidla priority, zadejté jméno a
úpravu priority. Můžete volit z již existujících vzorů priority nebo vytvořit nový s
pomocí SQL syntaxe v editovacím prostoru SQL klauzule.
+-
+-Až budete mít pravidlo kompletní, můžete jej otestovat, smazat nebo
instalovat.</translation>
++ <source>Red and blue.</source>
++ <translation type="obsolete">Červená a
modrá.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="683"/>
+- <source>Existing:</source>
+- <translation>Existující:</translation>
++ <source>Key Configuration</source>
++ <translation type="obsolete">Konfigurace
kláves</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="684"/>
+- <source>Clause:</source>
+- <translation>Klauzule:</translation>
++ <source>Utilities</source>
++ <translation type="obsolete">Pomůcky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="685"/>
+- <source>Clause SQL:</source>
+- <translation>SQL klauzule:</translation>
++ <source>Information</source>
++ <translation type="obsolete">Informační</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="686"/>
+- <source>Click to add clause...</source>
+- <translation>Klikněte pro přidání klauzule...</translation>
++ <source>Optical Media</source>
++ <translation type="obsolete">Optická média</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="687"/>
+- <source>Edit Power Search</source>
+- <translation>Upravit pokročilé vyhledávání</translation>
++ <source>Photographs</source>
++ <translation type="obsolete">Fotografie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="688"/>
+- <source>You can specify basic criteria to create powerful search and
record rules. Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all
optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for
programs.
+-
+-When you have completed your configuration, press "OK" to
search.</source>
+- <translation>Můžete specifikovat základní kritéria k vytvoření rozšířeného
vyhledávání a nahrávacích pravidel. Níže můžete zadat název, podtitul, výraz popisu (vše
volitelné), tak jako kategorie, žánr a stanice k nadefinování komplexního vyhledávání
pořadů.
+-
+-Až dokončíte Vaši konfiguraci, stiskněte OK k vyhledání.</translation>
++ <source>Media Setup</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení
médií</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="690"/>
+- <source>Below you will find the program details of the selected item.
There are two available screens. You can toggle between them by pressing
INFO.</source>
+- <translation>Níže najdete detaily o pořadu k vybranému záznamu. Jsou k
dispozici dvě obrazovky. K jejich přepnutí použijte tlačítko INFO.</translation>
++ <source>Info Setup</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení informačního
centra</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="691"/>
+- <source>First Letter:</source>
+- <translation>První písmeno:</translation>
++ <source>TV Setup</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="692"/>
+- <source>Preview Schedule</source>
+- <translation>Náhled plánování</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="662"/>
++ <source>DVD</source>
++ <translation>DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="693"/>
+- <source>Select the options for this recording.</source>
+- <translation>Vyberte možnosti pro toto nahrávání.</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="694"/>
+- <source>-%n</source>
+- <translation>
+- <numerusform>-%n</numerusform>
+- <numerusform>-%n</numerusform>
+- <numerusform>-%n</numerusform>
+- </translation>
++ <source>Music Setup</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení
hudby</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="695"/>
+- <source>Normal</source>
+- <translation>Normální</translation>
++ <source>Video Setup</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení
Videa</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="696"/>
+- <source>+%n</source>
+- <translation>
+- <numerusform>+%n</numerusform>
+- <numerusform>+%n</numerusform>
+- <numerusform>+%n</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>Game Setup</source>
++ <translation type="obsolete">Nastavení her</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="697"/>
+- <source>Input:</source>
+- <translation>Vstup:</translation>
++ <source>Archive</source>
++ <translation type="obsolete">Archiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="698"/>
+- <source>Start Offset:</source>
+- <translation>Kompenzace začátku:</translation>
++ <source>NetFlix Browser</source>
++ <translation type="obsolete">Prohlížeč
NetFlix</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="699"/>
+- <source>%n minute(s) late</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n minuta později</numerusform>
+- <numerusform>%n minuty později</numerusform>
+- <numerusform>%n minut později</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <source>NetFlix Queue</source>
++ <translation type="obsolete">Fronta NetFlix</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="700"/>
+- <source>Start on time</source>
+- <translation>Začít na čas</translation>
++ <source>MythFlix Configuration</source>
++ <translation type="obsolete">Konfigurace
NetFlix</translation>
+ </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="701"/>
+- <source>%n minute(s) early</source>
+- <translation>
+- <numerusform>%n minuta dříve</numerusform>
+- <numerusform>%n minuty dříve</numerusform>
+- <numerusform>%n minut dřívě</numerusform>
+- </translation>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="177"/>
++ <source>Probe</source>
++ <translation>Zjistit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="702"/>
+- <source>End Offset:</source>
+- <translation>Kompenzace konce:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="732"/>
++ <source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
++ <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="703"/>
+- <source>End on time</source>
+- <translation>Ukončit na čas</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1033"/>
++ <source>Age:</source>
++ <translation>Věk:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="704"/>
+- <source>Dup Method:</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>TMDB/TVDB No.:</source>
++ <translation type="vanished">Číslo
TMDB/TVDB:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="705"/>
+- <source>Dup Scope:</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1035"/>
++ <source>Unique Player:</source>
++ <translation>Unikátní přehrávač:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="706"/>
+- <source>Recording Rule is Active</source>
+- <translation>Nahrávací pravidlo je aktivní</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1034"/>
++ <source>Search...</source>
++ <translation>Vyhledat...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="707"/>
+- <source>Select how the recording file should be treated.</source>
+- <translation>Zvolte jak se má zacházet se souborem
nahrávky.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1042"/>
++ <source>%DATE% %TIME%</source>
++ <translation>%DATE% %TIME%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="708"/>
+- <source>Rec. Profile:</source>
+- <translation>Nahr. Profil:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1044"/>
++ <source>unrestricted</source>
++ <translation>neomezno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="709"/>
+- <source>Rec. Group:</source>
+- <translation>Nahr. Skupina:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1045"/>
++ <source>partially restricted</source>
++ <translation>částečně omezeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="710"/>
+- <source>Strg. Group:</source>
+- <translation>Úložiště:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1046"/>
++ <source>mostly restricted</source>
++ <translation>převážně omezeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="711"/>
+- <source>Play Group:</source>
+- <translation>Přeh. skupina:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1047"/>
++ <source>restricted</source>
++ <translation>omezeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="712"/>
+- <source>Max to Keep:</source>
+- <translation>Max k zachování:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1048"/>
++ <source>(%1)</source>
++ <translation>(%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="713"/>
+- <source>Max Newest:</source>
+- <translation>Max nejnovějších:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1051"/>
++ <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="714"/>
+- <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
+- <translation>Povolit nahrávkám autoexpiraci</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1011"/>
++ <source>%1</source>
++ <translation>%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="715"/>
+- <source>Post Processing Options</source>
+- <translation>Možnosti následného zpracování</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1053"/>
++ <source>%1 matches</source>
++ <translation>%1 výsledků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="716"/>
+- <source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
+- <translation>Zvolte jakoukoli úlohu, kterou chcete pustit na
nahrávku.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1032"/>
++ <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%</source>
++ <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="717"/>
+- <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
+- <translation>Automaticky označovat reklamy v
nahrávkách</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1055"/>
++ <source>Channel Icons</source>
++ <translation>Ikony stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="718"/>
+- <source>Automatically Transcode Recordings</source>
+- <translation>Automaticky překódovat nahrávky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1056"/>
++ <source>Language Selection</source>
++ <translation>Výběr jazyka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="273"/>
+- <source>Run User Job #2</source>
+- <translation>Spustit uživatelskou úlohu #2</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1058"/>
++ <source>Storage to Buffer</source>
++ <translation>Úložiště do bufferu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="719"/>
+- <source>Last Recorded/Priority</source>
+- <translation>Nahráno naposledy/Priorita</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1059"/>
++ <source>: %1</source>
++ <translation>: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="720"/>
+- <source>Create a Custom Recording Rule</source>
+- <translation>Vytvořit uživatelské nahrávací pravidlo</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1060"/>
++ <source>Buffer to Decoder</source>
++ <translation>Buffer do dekodéru</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="721"/>
+- <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule,
or create a new rule by typing in a name. Then select a rule type and hit enter. The SQL
code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program
information.
+-
+-Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
+- <translation>K vytvoření uživatelského pravidla nahrávání, buď vyberte
existující pravislo, nebo vytvořte nové zadáním jména. Poté vyberte typ pravidla a
stiskněte enter. SQL kód bude přenesen níže a vy jej můžete upravit a vložit vlastní
informace o programu.
+-
+-Nakonec můžete pravidlo vyzkoušet, okamžitě aktivovat, uložit nebo
zrušit.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1061"/>
++ <source>Available Buffer</source>
++ <translation>Dostupný Buffer</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="722"/>
+- <source>Rule Type:</source>
+- <translation>Typ pravidla:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1062"/>
++ <source>: %BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
++ <translation>: %BUFFERAVAIL% z %BUFFERSIZE%Mb</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="723"/>
+- <source>Rule SQL:</source>
+- <translation>SQL pravidlo:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1063"/>
++ <source>FPS</source>
++ <translation>FPS</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="724"/>
+- <source>Tables:</source>
+- <translation>Tabulky:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1064"/>
++ <source>A/V Sync</source>
++ <translation>Synchr. A/V</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="725"/>
+- <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be
Recorded...</source>
+- <translation>Nenaplánovali jste žádné programy k
nahrávání...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1065"/>
++ <source>Frames decoded /free</source>
++ <translation>Dekódované snímky/volné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="734"/>
+- <source>By %1</source>
+- <translation>Podle %1</translation>
++ <source>CPUs</source>
++ <translation type="vanished">Procesorů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="735"/>
+- <source>Native Resolution: %1</source>
+- <translation>Nativní rozlišení: %1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1066"/>
++ <source>Codec/Dec</source>
++ <translation>Kodek/Dek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="736"/>
+- <source>Version %1</source>
+- <translation>Verze %1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1067"/>
++ <source>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
++ <translation>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="737"/>
+- <source>Learn what your system is up to.</source>
+- <translation>Podívejte se co Váš systém právě dělá.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1068"/>
++ <source>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
++ <translation>:
%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD screens. It is
high contrast and uses shapes and attractive layout to convey information simply,
consistently, and attractively.</source>
+- <translation type="obsolete">Arclight is úhledný motiv hlavně
pro širokoúhlé HD obrazovky. Je vysoce kontrastní, využívá tvary a rozložení ke sdělení
informací jednoduše, konzistentně a atraktivně.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1069"/>
++ <source>Sample rate</source>
++ <translation>Vzorkovací frekvence</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="739"/>
+- <source>Type your tweet below. Select "Send" to submit
it.</source>
+- <translation>Zadejte Váš tweet níže. Vyberte "Poslat" k
odeslání.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1070"/>
++ <source>%DESCRIPTION%
%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</source>
++ <translation>%DESCRIPTION%
%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="740"/>
+- <source>Send</source>
+- <translation>Poslat</translation>
++ <source>%STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
++ <translation type="vanished">%STARTDATE% %STARTTIME%% -
|ENDTIME%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="741"/>
+- <source>Enter Your Twitter Login Details</source>
+- <translation>Zadejte Vaše logovací detaily na Twitter</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1072"/>
++ <source>%|"SUBTITLE|"% %|(STARS|)
%%DESCRIPTION%</source>
++ <translation>%|"SUBTITLE|"% %|(STARS|)
%%DESCRIPTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="742"/>
+- <source>Login:</source>
+- <translation>Login:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1074"/>
++ <source>Channel Name:</source>
++ <translation>Název stanice:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="743"/>
+- <source>Password:</source>
+- <translation>Heslo:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1075"/>
++ <source>XMLTV ID:</source>
++ <translation>XMLTV ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="744"/>
+- <source>Send a Tweet</source>
+- <translation>Poslat Tweet</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="1076"/>
++ <source>No recordings exist</source>
++ <translation>Nahrávky neexistují</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="287"/>
+- <source>User Rating:</source>
+- <translation>Hodnocení diváků:</translation>
++ <source>New Password</source>
++ <translation type="obsolete">Nové heslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="294"/>
+- <source>Parental Level:</source>
+- <translation>Rodičovská úroveň:</translation>
++ <source>Manual Recording</source>
++ <translation type="obsolete">Ruční
nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="340"/>
+- <source>Result</source>
+- <translation>Výsledek</translation>
++ <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</source>
++ <translation type="obsolete">%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%|
LONGREPEAT%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="789"/>
+- <source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
+- <translation>MythTV zahálí a brzy se vypne.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="479"/>
++ <source>Programme Finder</source>
++ <translation>Vyhledávač programů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="790"/>
+- <source>Current Recording(s):</source>
+- <translation>Právě se nahrává:</translation>
++ <source>Programme Guide</source>
++ <translation type="obsolete">Programový
průvodce</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="791"/>
+- <source>Next Scheduled Recording(s):</source>
+- <translation>Další plánované(á) nahrávání:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="375"/>
++ <source>(1) Time (2) Title</source>
++ <translation>(1) Čas (2) Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="814"/>
+- <source>Filename</source>
+- <translation>Jméno souboru</translation>
++ <source>No programs matched this search.</source>
++ <translation type="obsolete">Žádné programy neodpovídají
vyhledávání.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="815"/>
+- <source>Select an Icon</source>
+- <translation>Vyberte ikonu</translation>
++ <source>A brushed metal and glass effect theme with a choice of colour
schemes.</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv s efektem leštěného kovu s
skla s volbou barevného schématu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="816"/>
+- <source>Icon Download Status...</source>
+- <translation>Status stahování ikon...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="392"/>
++ <source>Directed by</source>
++ <translation>Režíroval</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="325"/>
+- <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
+- <translation>/cesta/k/soubor.jpg</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="336"/>
++ <source>Filters video list</source>
++ <translation>Filtruje seznam videí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Track</source>
+- <translation type="obsolete">Stopa</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="409"/>
++ <source>Start Frontend</source>
++ <translation>Spustit frontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="819"/>
+- <source>%|"SUBTITLE|"%</source>
+- <translation>%|"SUBTITLE|"%</translation>
++ <source>7. System Events</source>
++ <translation type="obsolete">7. Systémové
události</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="820"/>
+- <source>No Recordings Present...</source>
+- <translation>Žádné nahrávky k dispozici...</translation>
++ <source>%SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|)
%%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</source>
++ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="821"/>
+- <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)
%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)
%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>%STARTDATE% (%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
++ <translation type="obsolete">%STARTDATE% (%STARTTIME% -
%ENDTIME%) %LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="823"/>
+- <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
+- To schedule a recording, exit this screen and Select 'Program Guide'
or 'Program Finder' </source>
+- <translation>Nemáte naplánovány žádné pořady k nahrání
+-K naplánování nahrávání, opusťte tuto obrazovku a zvolte "Programový
průvodce" nebo "Vyhledávač pořadů"</translation>
++ <source>The BlackCurves theme was influenced by both the blootube and gray
osd themes.</source>
++ <translation type="obsolete">Motiv BlackCurves byl inspirován
motivy Blootube a Gray osd.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="824"/>
+- <source>Search Term</source>
+- <translation>Vyhledávací pojem</translation>
++ <source>(%TIMEDATE%) %LENMINS%</source>
++ <translation type="obsolete">(%TIMEDATE%)
%LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="452"/>
+- <source>Edit</source>
+- <translation>Upravit</translation>
++ <source>%SUBTITLE|"|" %</source>
++ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="825"/>
+- <source>Show Name:</source>
+- <translation>Jméno pořadu:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="500"/>
++ <source>%TITLE%</source>
++ <translation>%TITLE%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="826"/>
+- <source>Air Date:</source>
+- <translation>Datum vyílání:</translation>
++ <source>A transparent dark grey theme.</source>
++ <translation type="obsolete">Transparentní tmavě šedý
motiv.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="828"/>
+- <source>Dupe Method:</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="244"/>
++ <source>Search For</source>
++ <translation>Hledat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="829"/>
+- <source>Dupe Scope:</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="351"/>
++ <source>Save as default</source>
++ <translation>Uložit jako výchozí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="830"/>
+- <source>Rec Profile:</source>
+- <translation>Nahr. Profil:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="376"/>
++ <source>Sample Clauses:</source>
++ <translation>Příklad klausule:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="831"/>
+- <source>Rec Group:</source>
+- <translation>Nahr. skupina:</translation>
++ <source> This was adapted from the Jeroen Brosens' MythCenter
theme. The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have
been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel
aspect ratio. </source>
++ <translation type="obsolete">Toto je založeno na motivu
MythCenter Jeroena Brosena. Fonty byly změněny na volně distribuovatelné a rozložení se
změnilo tak, aby motiv vypadal dobře při rozlišeních 1280x720 a 1920x1080 s poměrem pixelů
1:1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="832"/>
+- <source># to Keep:</source>
+- <translation># k zachování:</translation>
++ <source>Playback starting â¦</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrávání
začíná</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="833"/>
+- <source>Limit Handling:</source>
+- <translation>Limity:</translation>
++ <source>Web Page</source>
++ <translation type="obsolete">Webová stránka</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="834"/>
+- <source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such
as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content. It is extremely
memory-hungry.</source>
+- <translation>Graphite je motiv zdůrazňující vylepšení rozhraní MythUI jako
alpha, animace, unikátní rozložení, uživatelské pozadí. Je extrémně náročné na využití
paměti.</translation>
++ <source>No images found in configured directory. Are you sure you have
set up the plugin properly?</source>
++ <translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné obrázky v
nastaveném adresáři.Máte plugin správně nastaven?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="158"/>
+- <source>%TIME%</source>
+- <translation>%TIME%</translation>
++ <source>Emulator:</source>
++ <translation type="obsolete">Emulator:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="284"/>
+- <source>A blue theme. Originally designed before the MythUI rewrite,
MythCenter has been updated to take advantage of the new UI library while still
maintaining the look and feel that long-time MythTV users are used to.</source>
+- <translation>Modrý motiv. Původně navrženo před přepsáním MythUI,
MythCenter byl aktualizován pro získání výhod nové UI knihovny při zachování vzhledu a
chování, na které jsou zvyklí dlouholetí uživatelé MythTV.</translation>
++ <source>Internet Video Browser</source>
++ <translation type="obsolete">Prohlížeč internetových
videí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="291"/>
+- <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a
video directory, press "M" (or the MENU key) and select "Scan
for Changes."</source>
+- <translation>Žádná videa v knihovně, nebo nebyly nalezeny žádné soubory.
Pokud máte nakonfigurován adresář videí, stiskněte "M" nebo
"Menu" a vyberte "Vyhledat
změny."</translation>
++ <source>No sites configured!</source>
++ <translation type="obsolete">Nejsou konfigurovány žádné
servery!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="302"/>
+- <source>Video Num.:</source>
+- <translation>Číslo vedea :</translation>
++ <source>Recording Rule Priorities</source>
++ <translation type="vanished">Priorita nahrávacích
pravidel</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="328"/>
+- <source>Category :</source>
+- <translation>Kategorie :</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="482"/>
++ <source>Type</source>
++ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="329"/>
+- <source>Genre :</source>
+- <translation>Žánr:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="117"/>
++ <source>Internet Video</source>
++ <translation>Internetové video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="330"/>
+- <source>Country :</source>
+- <translation>Země:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="553"/>
++ <source>Preview Schedule Changes</source>
++ <translation>Náhled změn plánování</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="331"/>
+- <source>Actor/Actress :</source>
+- <translation>Herec/Herečka :</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="391"/>
++ <source>This was adapted from the Jeroen Brosens' MythCenter
theme. The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have
been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel
aspect ratio.</source>
++ <translation>Toto je založeno na motivu MythCenter Jeroena Brosena. Fonty
byly změněny na volně distribuovatelné a rozložení se změnilo tak, aby motiv vypadal dobře
při rozlišeních 1280x720 a 1920x1080 s poměrem pixelů 1:1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="332"/>
+- <source>Year :</source>
+- <translation>Rok:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="394"/>
++ <source>Coverart:</source>
++ <translation>Umělecký obal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="333"/>
+- <source>Runtime :</source>
+- <translation>Délka :</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="395"/>
++ <source>Find Online...</source>
++ <translation>Najít online...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="334"/>
+- <source>User Rating :</source>
+- <translation>Hodnocení diváků :</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="136"/>
++ <source>Player Settings</source>
++ <translation>Nastavení přehrávače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="335"/>
+- <source>Browse :</source>
+- <translation>Procházet :</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="352"/>
++ <source>Default Player:</source>
++ <translation>Výchozí přehrávač:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="336"/>
+- <source>InetRef :</source>
+- <translation>Intern. Reference :</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="353"/>
++ <source>DVD Player:</source>
++ <translation>Přehrávač DVD:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="337"/>
+- <source>Cover File :</source>
+- <translation>Obal:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="354"/>
++ <source>DVD Drive:</source>
++ <translation>DVD Mechnika:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="338"/>
+- <source>Sort by :</source>
+- <translation>Řadit dle :</translation>
++ <source>VCD Player:</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrávač VCD:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="339"/>
+- <source>Watched :</source>
+- <translation>Přehráno :</translation>
++ <source>VCD Drive:</source>
++ <translation type="obsolete">VCD Mechanika:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A basic blue theme.</source>
+- <translation type="obsolete">Základní modrý
motiv.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="357"/>
++ <source>Enable Alternate Player:</source>
++ <translation>Povolit alternativní přehrávač:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Bookmark Manager</source>
+- <translation type="obsolete">Manažer
záložek</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="358"/>
++ <source>Alternate Player:</source>
++ <translation>Alternativní přehrávač:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>description goes here.</source>
+- <translation type="obsolete">Zde je popis.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="396"/>
++ <source>Video Metadata Settings</source>
++ <translation>Nastavení metadat Videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>title goes here</source>
+- <translation type="obsolete">Tady je název</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="397"/>
++ <source>Perform metadata update after video scan</source>
++ <translation>Aktualizovat metadata po vyhledání videí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>1</source>
+- <translation type="obsolete">1</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="398"/>
++ <source>Enable Random Trailer Playback</source>
++ <translation>Povolit přehrání náhodné ukázky</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="399"/>
++ <source>Display unknown file types</source>
++ <translation>Zobrazit soubory neznámého typu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>File Finder To Import</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledávač souborů k
importu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="400"/>
++ <source>Enable metadata in file browse mode</source>
++ <translation>Povolit metadata v módu procházení
souborů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="844"/>
+- <source>No Recordings available, or screen loading...</source>
+- <translation>Žádné nahrávky nejsou dostupné, nebo se obrazovka
načítá...</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="401"/>
++ <source>Trailers to Play:</source>
++ <translation>Ukázky k přehrání:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="847"/>
+- <source>Schedule Options Editor</source>
+- <translation>Editor možností plánování</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="403"/>
++ <source>dddd
++dd MMMM yyyy</source>
++ <translation>dddd
++dd MMMM yyyy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="848"/>
+- <source>Storage Options Editor</source>
+- <translation>Editor možností úložiště</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="412"/>
++ <source>%DATE%</source>
++ <translation>%DATE%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="849"/>
+- <source>Post Processing Editor</source>
+- <translation>Editor následného zpracování</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="413"/>
++ <source>hh:mm</source>
++ <translation>hh:mm</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Mythbuntu is based off of ProjectGrayhem, a dark, shiny theme
originally inspired by XBMC's ProjectMayhem skin</source>
+- <translation type="obsolete">Mythbuntu je založeno na
"ProjectGrayhem", tmavém, lesklém motivu původně inspirovaném motivem
"ProjectMayhem" z XBMC</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="414"/>
++ <source>Playback starting...</source>
++ <translation>Přehrávání začíná ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="308"/>
+- <source>MythVideo File Associations</source>
+- <translation>MythVideo - Asociování souborů</translation>
++ <source>%TITLE% by %ARTIST%</source>
++ <translation type="obsolete">%TITLE% -
%ARTIST%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="314"/>
+- <source>Edit Video Information</source>
+- <translation>Upravit informace o videu</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="451"/>
++ <source>Info</source>
++ <translation>Informace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="318"/>
+- <source>Item has been watched:</source>
+- <translation>Bylo přehráno:</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="483"/>
++ <source>An earth toned theme, Terra was the first theme to use
MythTV's new MythUI library and is designed to showcase some of the capabilities
of the new user interface.</source>
++ <translation>Motiv v barvách země, Terra byla prvním motivem využívajícím
MythUI knihovnu. Je určena k prezentaci možností nového uživatelského
rozhraní.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%SUBTITLE|"|" %%DESCRIPTION%</source>
+- <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="526"/>
++ <source>Select the country in which you currently reside</source>
++ <translation>Vyberte zemi, v níž se právě nacházíte</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
+- <translation type="obsolete">(%STARTTIME% - %ENDTIME%)
%LENMINS%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="527"/>
++ <source>Language</source>
++ <translation>Jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="359"/>
+- <source>%CHANNUM%</source>
+- <translation>%CHANNUM%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="528"/>
++ <source>Select your preferred language</source>
++ <translation>Zvolte vámi upřednostňovaný jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%CALLSIGN%</source>
+- <translation type="obsolete">%CALLSIGN%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="550"/>
++ <source>%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</source>
++ <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A glossy black look to go with the ProjectGrayhem UI
theme.</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv využívající vzhled lesklé
černé založen na ProjectGrayhem.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="551"/>
++ <source>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps,
%VIDEOCODECDESC%</source>
++ <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps,
%VIDEOCODECDESC%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(%STARTDATE%) %LENMINS%</source>
+- <translation type="obsolete">(%STARTDATE%)
%LENMINS%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="563"/>
++ <source>dddd
++dd MMM yyyy</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A graded blue theme with orange text.</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv s odstupňovanou modrou a
oranžovým textem.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="566"/>
++ <source>Twitter</source>
++ <translation>Twitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation
type="obsolete">%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="567"/>
++ <source>Send and receive tweets</source>
++ <translation>Odeslat a přijmout tweety</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%STARTTIME%-%ENDTIME% (%LENMINS%)</source>
+- <translation type="obsolete">%STARTTIME%-%ENDTIME%
(%LENMINS%)</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="570"/>
++ <source>See what your system is doing</source>
++ <translation>Podívejte se co Váš systém právě dělá</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Browsing</source>
+- <translation type="obsolete">Procházím</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="574"/>
++ <source>Browse your recordings</source>
++ <translation>Procházet Vaše nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Transparent blue.</source>
+- <translation type="obsolete">Transparentní
modrá.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="576"/>
++ <source>Browse your video library</source>
++ <translation>Procházet Vaši knihovnu videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A two tone blue theme matching the blootube family of UI
themes.</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv dvou tónů modré odpovídající
skupině motivů Blootube.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="578"/>
++ <source>Browse your music library</source>
++ <translation>Procházet Vaši knihovnu hudby</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</source>
+- <translation type="obsolete">%TITLE% (%STARTTIME%
%LENMINS%)</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="581"/>
++ <source>Search Internet Video</source>
++ <translation>Vyhledat internetová videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Red and blue.</source>
+- <translation type="obsolete">Červená a
modrá.</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="582"/>
++ <source>Search popular video sites</source>
++ <translation>Prohledat populární video servery</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Key Configuration</source>
+- <translation type="obsolete">Konfigurace
kláves</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="583"/>
++ <source>Browse Internet Video</source>
++ <translation>Procházet internetová video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Utilities</source>
+- <translation type="obsolete">Pomůcky</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="584"/>
++ <source>Browse highlights and entire sites</source>
++ <translation>Procházet ukázky a celé servery</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Information</source>
+- <translation type="obsolete">Informační</translation>
++ <source>Pick the theme, font, size, and locale</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolte motiv, font, velikost a
místní nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Optical Media</source>
+- <translation type="obsolete">Optická média</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="26"/>
++ <source>System Event Handlers</source>
++ <translation>Zpracování systémových událostí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Photographs</source>
+- <translation type="obsolete">Fotografie</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="27"/>
++ <source>Configure System Event handler commands</source>
++ <translation>Konfigurovat příkazy zpracování Systémových
událostí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Media Setup</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení
médií</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="597"/>
++ <source>Pick and prioritize recordings</source>
++ <translation>Zvolte a upřednostněte nahrávky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Info Setup</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení informačního
centra</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="603"/>
++ <source>See what you have recorded</source>
++ <translation>Podívat se co je nahráno</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>TV Setup</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení TV</translation>
++ <source>Play a film on DVD</source>
++ <translation type="obsolete">Přehrát film na
DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>DVD</source>
+- <translation type="obsolete">DVD</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="612"/>
++ <source>Prioritize some channels over others</source>
++ <translation>Upřednostnit některé stanice oproti
ostatním</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Music Setup</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení
hudby</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="613"/>
++ <source>Prioritize some recordings over others</source>
++ <translation>Upřednostnit některé nahrávky oproti
ostatním</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Video Setup</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení
Videa</translation>
++ <source>Choose which menu options appear during playback</source>
++ <translation type="obsolete">Zvolte, jaké možnosti budou k
dispozici během přehrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Game Setup</source>
+- <translation type="obsolete">Nastavení her</translation>
++ <location filename="../themes/themestrings.h"
line="617"/>
++ <source>Group your favorite channels together</source>
++ <translation>Seskupit Vaše oblíbené stanice dohromady</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Archive</source>
+- <translation type="obsolete">Archiv</translation>
++ <source>Change the quality of your recordings</source>
++ <translation type="obsolete">Změnit kvalitu Vašich
nahrávek</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>NetFlix Browser</source>
+- <translation type="obsolete">Prohlížeč
NetFlix</translation>
++ <source>Change MythTV key bindings.</source>
++ <translation type="obsolete">Změnit přiřazení kláves
MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>NetFlix Queue</source>
+- <translation type="obsolete">Fronta NetFlix</translation>
++ <source>(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
++ <translation type="obsolete">(%STARTDATE% %STARTTIME% -
%ENDTIME%) %LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>MythFlix Configuration</source>
+- <translation type="obsolete">Konfigurace
NetFlix</translation>
++ <source>A very simple blue and black theme.</source>
++ <translation type="obsolete">Velmi jednoduchý modrý a černý
motiv.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ThemeUpdateChecker</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="166"/>
+- <source>Probe</source>
+- <translation>Zjistit</translation>
++ <source>Version %1 of the %2 theme is now available in the Theme Chooser.
The currently installed version is %3.</source>
++ <translation type="vanished">Verze %1 motivu %2 je k dispozici
ve volbě motivů. Nainstalována je verze %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="800"/>
+- <source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
+- <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="1150"/>
++ <source>Version %1 of the %2 theme is now available in the Theme Chooser.
The currently installed version is %3.</source>
++ <translation>Verze %1 motivu %2 je k dispozici ve volbě motivů.
Nainstalována je verze %3.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>ThumbSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="853"/>
+- <source>Cert.:</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="14"/>
++ <source>Thumbnails</source>
++ <translation>Náhledy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="854"/>
+- <source>Age:</source>
+- <translation>Věk:</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="17"/>
++ <source>Image Order</source>
++ <translation>Řazení obrázků</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="855"/>
+- <source>TMDB/TVDB No.:</source>
+- <translation>Číslo TMDB/TVDB:</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="18"/>
++ <source>The order that pictures/videos are shown in thumbnail view and
ordered slideshows.</source>
++ <translation>Řazení použité pro obrázky/videa při zobrazení náhledu a
řazených prezentacích.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="856"/>
+- <source>Unique Player:</source>
+- <translation>Unikátní přehrávač:</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="20"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="36"/>
++ <source>Filename (A-Z)</source>
++ <translation>Jméno souboru (A-Z)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="857"/>
+- <source>Search...</source>
+- <translation>Vyhledat...</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="21"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="37"/>
++ <source>Reverse Filename (Z-A)</source>
++ <translation>Jméno souboru (Z-A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="858"/>
+- <source>%DATE% %TIME%</source>
+- <translation>%DATE% %TIME%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="22"/>
++ <source>Exif Date (oldest first)</source>
++ <translation>Datum z Exif (od nejstaršího)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="860"/>
+- <source>unrestricted</source>
+- <translation>neomezno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="23"/>
++ <source>Reverse Exif Date (newest first)</source>
++ <translation>Datum z Exif (od nejnovějšího)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="861"/>
+- <source>partially restricted</source>
+- <translation>částečně omezeno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="24"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="38"/>
++ <source>File Modified Time (oldest first)</source>
++ <translation>Datum modifikace souboru (od
nejstaršího)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="862"/>
+- <source>mostly restricted</source>
+- <translation>převážně omezeno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="25"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="39"/>
++ <source>Reverse File Modified Time (newest first)</source>
++ <translation>Datum modifikace souboru (od
nejmladšího)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="863"/>
+- <source>restricted</source>
+- <translation>omezeno</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="26"/>
++ <source>File Extension (A-Z)</source>
++ <translation>Přípona souboru (A-Z)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="864"/>
+- <source>(%1)</source>
+- <translation>(%1)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="27"/>
++ <source>Reverse File Extension (Z-A)</source>
++ <translation>Přípona souboru (Z-A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="865"/>
+- <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="28"/>
++ <source>File Size (smallest first)</source>
++ <translation>Velikost souboru (od nejmenšího)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="866"/>
+- <source>%1</source>
+- <translation>%1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="29"/>
++ <source>Reverse File Size (largest first)</source>
++ <translation>Velikost souboru (od největšího)</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="867"/>
+- <source>%1 matches</source>
+- <translation>%1 výsledků</translation>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="33"/>
++ <source>Directory Order</source>
++ <translation>Řazení adresáře</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="868"/>
+- <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%</source>
+- <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="34"/>
++ <source>The order that dirctories are shown and traversed in recursive
slideshows.</source>
++ <translation>Řazení jak jsou řazeny adresáře při rekurzivní
prezentaci.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="869"/>
+- <source>Channel Icons</source>
+- <translation>Ikony stanic</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="43"/>
++ <source>Date Format</source>
++ <translation>Formát data</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="871"/>
+- <source>Storage to Buffer</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp"
line="60"/>
++ <source>Date format of thumbnail captions. Other places use the system
date format. Sample shows 3rd May 2002.</source>
++ <translation>Formát data pro titulky náhledu. Ostatní místa používají
formát systému. Příklad zobrazuje 3.5.2002.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>TimePopup</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="872"/>
+- <source>: %1</source>
+- <translation>: %1</translation>
++ <source>Ok</source>
++ <translation type="obsolete">Ok</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>TitleDialog</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="873"/>
+- <source>Buffer to Decoder</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>Unknown</source>
++ <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="874"/>
+- <source>Available Buffer</source>
+- <translation>Dostupný Buffer</translation>
++ <source>%1 - Title %2</source>
++ <translation type="obsolete">%1 - Název %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="875"/>
+- <source>: %BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
+- <translation>: %BUFFERAVAIL% z %BUFFERSIZE%Mb</translation>
++ <source>Begin Ripping</source>
++ <translation type="obsolete">Začínám načítání
(ripping)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="876"/>
+- <source>FPS</source>
+- <translation>FPS</translation>
++ <source>ISO Image</source>
++ <translation type="obsolete">ISO Image</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="877"/>
+- <source>A/V Sync</source>
+- <translation>Synchr. A/V</translation>
++ <source>Perfect</source>
++ <translation type="obsolete">Perfektní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="878"/>
+- <source>Frames decoded /free</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <source>None</source>
++ <translation type="obsolete">Žádný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="879"/>
+- <source>CPUs</source>
+- <translation>Procesorů</translation>
++ <source>Title %1 of %2</source>
++ <translation type="obsolete">Název %1 z %2</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>Transition</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="880"/>
+- <source>Codec/Dec</source>
+- <translation>Kodek/Dek</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerytransitions.h"
line="103"/>
++ <source>Blend</source>
++ <translation>Míchat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="881"/>
+- <source>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
+- <translation>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerytransitions.h"
line="114"/>
++ <source>Twist</source>
++ <translation>Zakroutit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="882"/>
+- <source>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
+- <translation>:
%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerytransitions.h"
line="125"/>
++ <source>Slide</source>
++ <translation>Skluz</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="883"/>
+- <source>Sample rate</source>
+- <translation>Vzorkovací frekvence</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerytransitions.h"
line="136"/>
++ <source>Zoom</source>
++ <translation>Zvětšení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="884"/>
+- <source>%DESCRIPTION%
%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</source>
+- <translation>%DESCRIPTION%
%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerytransitions.h"
line="147"/>
++ <source>Spin</source>
++ <translation>Rotace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="885"/>
+- <source>%STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
+- <translation>%STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/gallerytransitions.h"
line="159"/>
++ <source>Random</source>
++ <translation>Náhodný efekt</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>TransportList</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="886"/>
+- <source>%|"SUBTITLE|"% %|(STARS|)
%%DESCRIPTION%</source>
+- <translation>%|"SUBTITLE|"% %|(STARS|)
%%DESCRIPTION%</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="89"/>
++ <source>New Transport</source>
++ <translation>Nový transport</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>TransportListEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="887"/>
+- <source>Channel Name:</source>
+- <translation>Název stanice:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="324"/>
++ <source>Are you sure you would like to delete this
transport?</source>
++ <translation>Jste si jisti, že chcete smazat tento
transport?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="888"/>
+- <source>XMLTV ID:</source>
+- <translation>XMLTV ID</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="325"/>
++ <source>Yes, delete the transport</source>
++ <translation>Ano, smazat transport</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="889"/>
+- <source>No recordings exist</source>
+- <translation>Nahrávky neexistují</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="326"/>
++ <source>No, don't</source>
++ <translation>Ne, nemazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>New Password</source>
+- <translation type="obsolete">Nové heslo</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="360"/>
++ <source>Transport Menu</source>
++ <translation>Menu transportu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Manual Recording</source>
+- <translation type="obsolete">Ruční
nahrávání</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="361"/>
++ <source>Edit...</source>
++ <translation>Upravit...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</source>
+- <translation type="obsolete">%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%|
LONGREPEAT%</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="362"/>
++ <source>Delete...</source>
++ <translation>Smazat...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="461"/>
+- <source>Programme Finder</source>
+- <translation>Vyhledávač programů</translation>
++ <source>Edit..</source>
++ <translation type="obsolete">Upravit..</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Programme Guide</source>
+- <translation type="obsolete">Programový
průvodce</translation>
++ <source>Delete..</source>
++ <translation type="obsolete">Smazat..</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="361"/>
+- <source>(1) Time (2) Title</source>
+- <translation>(1) Čas (2) Název</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="279"/>
++ <source>Multiplex Editor</source>
++ <translation>Editor Multiplexu</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>UIListBtnType</name>
+ <message>
+- <source>No programs matched this search.</source>
+- <translation type="obsolete">Žádné programy neodpovídají
vyhledávání.</translation>
++ <source>Search</source>
++ <translation type="obsolete">Hledat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A brushed metal and glass effect theme with a choice of colour
schemes.</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv s efektem leštěného kovu s
skla s volbou barevného schématu.</translation>
++ <source>Starts with text</source>
++ <translation type="obsolete">Začíná textem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="303"/>
+- <source>Directed by</source>
+- <translation>Režíroval</translation>
++ <source>Contains text</source>
++ <translation type="obsolete">Obsahuje text</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="326"/>
+- <source>Filters video list</source>
+- <translation>Filtruje seznam videí</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>UIManagedTreeListType</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="390"/>
+- <source>Start Frontend</source>
+- <translation>Spustit frontend</translation>
++ <source>Search</source>
++ <translation type="obsolete">Hledat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>7. System Events</source>
+- <translation type="obsolete">7. Systémové
události</translation>
++ <source>Starts with text</source>
++ <translation type="obsolete">Začíná textem</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|)
%%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</source>
+- <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</translation>
++ <source>Contains text</source>
++ <translation type="obsolete">Obsahuje text</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%STARTDATE% (%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
+- <translation type="obsolete">%STARTDATE% (%STARTTIME% -
%ENDTIME%) %LENMINS%</translation>
++ <source>Cancel</source>
++ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>UPNPScanner</name>
+ <message>
+- <source>The BlackCurves theme was influenced by both the blootube and gray
osd themes.</source>
+- <translation type="obsolete">Motiv BlackCurves byl inspirován
motivy Blootube a Gray osd.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/upnpscanner.cpp"
line="226"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/upnpscanner.cpp"
line="273"/>
++ <source>Media Servers</source>
++ <translation>Servery médií</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>UnZip</name>
+ <message>
+- <source>(%TIMEDATE%) %LENMINS%</source>
+- <translation type="obsolete">(%TIMEDATE%)
%LENMINS%</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="245"/>
++ <source>ZIP operation completed successfully.</source>
++ <translation>Operace ZIPu skončila úspěšně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%SUBTITLE|"|" %</source>
+- <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="246"/>
++ <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
++ <translation>Inecializace nebo nahrání knihovny zlib
selhalo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="482"/>
+- <source>%TITLE%</source>
+- <translation>%TITLE%</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="247"/>
++ <source>zlib library error.</source>
++ <translation>Chyba knihovny zlib.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A transparent dark grey theme.</source>
+- <translation type="obsolete">Transparentní tmavě šedý
motiv.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="248"/>
++ <source>Unable to create or open file.</source>
++ <translation>Nemohu vytvořit nebo otevřít soubor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="244"/>
+- <source>Search For</source>
+- <translation>Hledat</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="249"/>
++ <source>Partially corrupted archive. Some files might be
extracted.</source>
++ <translation>Částečně poškozený archiv. Některé soubory mouhou být
rozbaleny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="341"/>
+- <source>Save as default</source>
+- <translation>Uložit jako výchozí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="250"/>
++ <source>Corrupted archive.</source>
++ <translation>Poškozený archiv.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="362"/>
+- <source>Sample Clauses:</source>
+- <translation>Příklad klausule:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="251"/>
++ <source>Wrong password.</source>
++ <translation>Špatné heslo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source> This was adapted from the Jeroen Brosens' MythCenter
theme. The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have
been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel
aspect ratio. </source>
+- <translation type="obsolete">Toto je založeno na motivu
MythCenter Jeroena Brosena. Fonty byly změněny na volně distribuovatelné a rozložení se
změnilo tak, aby motiv vypadal dobře při rozlišeních 1280x720 a 1920x1080 s poměrem pixelů
1:1.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="252"/>
++ <source>No archive has been created yet.</source>
++ <translation>Zatím nebyl vytvořen žádný archiv.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Playback starting â¦</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrávání
začíná</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="253"/>
++ <source>File or directory does not exist.</source>
++ <translation>Soubor nebo adresář neexistuje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Web Page</source>
+- <translation type="obsolete">Webová stránka</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="254"/>
++ <source>File read error.</source>
++ <translation>Chyba při čtení souboru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No images found in configured directory. Are you sure you have
set up the plugin properly?</source>
+- <translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné obrázky v
nastaveném adresáři.Máte plugin správně nastaven?</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="255"/>
++ <source>File write error.</source>
++ <translation>Chyba při zapisování souboru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Emulator:</source>
+- <translation type="obsolete">Emulator:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="256"/>
++ <source>File seek error.</source>
++ <translation>Chyba při prohledávání souboru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Internet Video Browser</source>
+- <translation type="obsolete">Prohlížeč internetových
videí</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="257"/>
++ <source>Unable to create a directory.</source>
++ <translation>Nemohu vytvořit adresář.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No sites configured!</source>
+- <translation type="obsolete">Nejsou konfigurovány žádné
servery!</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="258"/>
++ <source>Invalid device.</source>
++ <translation>Neplatné zařízení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="450"/>
+- <source>Recording Rule Priorities</source>
+- <translation>Priorita nahrávacích pravidel</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="259"/>
++ <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
++ <translation>Neplatný nebo nekompatibilní zip archiv.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="451"/>
+- <source>Type</source>
+- <translation>Typ</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="260"/>
++ <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
++ <translation>Nekonzistentní hlavičky. Archiv může být
poškozen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="118"/>
+- <source>Internet Video</source>
+- <translation>Internetové video</translation>
++ <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="264"/>
++ <source>Unknown error.</source>
++ <translation>Neznámá chyba.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>V4L2encGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="525"/>
+- <source>Preview Schedule Changes</source>
+- <translation>Náhled změn plánování</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2705"/>
++ <source>Probed info</source>
++ <translation>Zjištěné info</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="366"/>
+- <source>This was adapted from the Jeroen Brosens' MythCenter
theme. The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have
been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel
aspect ratio.</source>
+- <translation>Toto je založeno na motivu MythCenter Jeroena Brosena. Fonty
byly změněny na volně distribuovatelné a rozložení se změnilo tak, aby motiv vypadal dobře
při rozlišeních 1280x720 a 1920x1080 s poměrem pixelů 1:1.</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2729"/>
++ <source>Failed to open</source>
++ <translation>Otevření selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="367"/>
+- <source>Coverart:</source>
+- <translation>Umělecký obal:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2735"/>
++ <source>Failed to probe</source>
++ <translation>Zjišťování selhalo</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>V4LConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="368"/>
+- <source>Find Online...</source>
+- <translation>Najít online...</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2470"/>
++ <source>Probed info</source>
++ <translation>Zjištěné info</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="134"/>
+- <source>Player Settings</source>
+- <translation>Nastavení přehrávače</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2485"/>
++ <source>Failed to open</source>
++ <translation>Neúspěšné otevření</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="369"/>
+- <source>Default Player:</source>
+- <translation>Výchozí přehrávač:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2492"/>
++ <source>Failed to probe</source>
++ <translation>Neúspěšný průzkum</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VBoxChannelFetcher</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="370"/>
+- <source>DVD Player:</source>
+- <translation>Přehrávač DVD:</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="128"/>
++ <source>Downloading Channel List</source>
++ <translation>Stahuji seznam stanic</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="371"/>
+- <source>DVD Drive:</source>
+- <translation>DVD Mechnika:</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="144"/>
++ <source>Downloading Channel List Failed</source>
++ <translation>Stažení seznamu stanic selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>VCD Player:</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrávač VCD:</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="156"/>
++ <source>Adding Channels</source>
++ <translation>Přidávám stanice</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>VCD Drive:</source>
+- <translation type="obsolete">VCD Mechanika:</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="177"/>
++ <source>Channel #%1 : %2</source>
++ <extracomment>%1 is the channel number, %2 is the channel
name</extracomment>
++ <translation>Stanice #%1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="374"/>
+- <source>Enable Alternate Player:</source>
+- <translation>Povolit alternativní přehrávač:</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="187"/>
++ <source>Ignoring Encrypted %1</source>
++ <translation>Ignoruji zašifrované %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="375"/>
+- <source>Alternate Player:</source>
+- <translation>Alternativní přehrávač:</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="195"/>
++ <source>Ignoring Radio %1</source>
++ <translation>Ignoruji rádio %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="376"/>
+- <source>Video Metadata Settings</source>
+- <translation>Nastavení metadat Videa</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="203"/>
++ <source>Ignoring Bad Transmission Type %1</source>
++ <translation>Ignoruji špatný typ přenosu %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="377"/>
+- <source>Perform metadata update after video scan</source>
+- <translation>Aktualizovat metadata po vyhledání videí</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="213"/>
++ <source>Adding %1</source>
++ <translation>Přidávám %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="378"/>
+- <source>Enable Random Trailer Playback</source>
+- <translation>Povolit přehrání náhodné ukázky</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="227"/>
++ <source>Updating %1</source>
++ <translation>Aktualizuji %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="379"/>
+- <source>Display unknown file types</source>
+- <translation>Zobrazit soubory neznámého typu</translation>
++ <location
filename="../libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp"
line="242"/>
++ <source>Done</source>
++ <translation>Hotovo</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VBoxConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="380"/>
+- <source>Enable metadata in file browse mode</source>
+- <translation>Povolit metadata v módu procházení
souborů</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2267"/>
++ <source>Description</source>
++ <translation>Popis</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="381"/>
+- <source>Trailers to Play:</source>
+- <translation>Ukázky k přehrání:</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2282"/>
++ <source>Recording Options</source>
++ <translation>Možnosti nahrávání</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VBoxDeviceID</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="383"/>
+- <source>dddd
+-dd MMMM yyyy</source>
+- <translation>dddd
+-dd MMMM yyyy</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1663"/>
++ <source>Device ID</source>
++ <translation>ID zařízení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="393"/>
+- <source>%DATE%</source>
+- <translation>%DATE%</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1664"/>
++ <source>Device ID of VBox device</source>
++ <translation>ID zařízení VBox</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VBoxDeviceIDList</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="394"/>
+- <source>hh:mm</source>
+- <translation>hh:mm</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1735"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1779"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="1786"/>
++ <source>Manually Enter IP Address</source>
++ <translation>Manuálně zadejte IP adresu</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VideoDialog</name>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="395"/>
+- <source>Playback starting...</source>
+- <translation>Přehrávání začíná ...</translation>
++ <source>Video dialog loading, or no videos available...</source>
++ <translation type="obsolete">Dialog videí se nahrává, nebo
nejsou k dispozici žádná videa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%TITLE% by %ARTIST%</source>
+- <translation type="obsolete">%TITLE% -
%ARTIST%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="1265"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="1280"/>
++ <source>Season</source>
++ <translation>Sezóna</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="433"/>
+- <source>Info</source>
+- <translation>Informace</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2287"/>
++ <source>Video Search</source>
++ <translation>Vyhledání videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="465"/>
+- <source>An earth toned theme, Terra was the first theme to use
MythTV's new MythUI library and is designed to showcase some of the capabilities
of the new user interface.</source>
+- <translation>Motiv v barvách země, Terra byla prvním motivem využívajícím
MythUI knihovnu. Je určena k prezentaci možností nového uživatelského
rozhraní.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2348"/>
++ <source>%1 of %2</source>
++ <translation>%1 z %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="501"/>
+- <source>Select the country in which you currently reside</source>
+- <translation>Vyberte zemi, v níž se právě nacházíte</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2432"/>
++ <source>Video Options
++%1
++%2</source>
++ <translation>Možnosti Videa
++%1
++%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="502"/>
+- <source>Language</source>
+- <translation>Jazyk</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2435"/>
++ <source>Video Options
++%1</source>
++ <translation>Možnosti Videa
++%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="503"/>
+- <source>Select your preferred language</source>
+- <translation>Zvolte vámi upřednostňovaný jazyk</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2438"/>
++ <source>Video Options</source>
++ <translation>Možnosti Videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="159"/>
+- <source>%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</source>
+- <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2449"/>
++ <source>Play...</source>
++ <translation>Přehrát...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="160"/>
+- <source>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps,
%VIDEOCODECDESC%</source>
+- <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps,
%VIDEOCODECDESC%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2451"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2494"/>
++ <source>Play</source>
++ <translation>Přehrát</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="536"/>
+- <source>dddd
+-dd MMM yyyy</source>
+- <translation type="unfinished"></translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2453"/>
++ <source>Mark as Unwatched</source>
++ <translation>Označit jako nepřehrané</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="539"/>
+- <source>Twitter</source>
+- <translation>Twitter</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2455"/>
++ <source>Mark as Watched</source>
++ <translation>Označit jako přehrané</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="540"/>
+- <source>Send and receive tweets</source>
+- <translation>Odeslat a přijmout tweety</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2456"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2685"/>
++ <source>Video Info</source>
++ <translation>Informace o videu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="544"/>
+- <source>See what your system is doing</source>
+- <translation>Podívejte se co Váš systém právě dělá</translation>
++ <source>Metadata Options</source>
++ <translation type="obsolete">Možnosti
metadat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="548"/>
+- <source>Browse your recordings</source>
+- <translation>Procházet Vaše nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2461"/>
++ <source>Delete</source>
++ <translation>Smazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="550"/>
+- <source>Browse your video library</source>
+- <translation>Procházet Vaši knihovnu videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2465"/>
++ <source>Play Folder</source>
++ <translation>Přehrát adresář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="552"/>
+- <source>Browse your music library</source>
+- <translation>Procházet Vaši knihovnu hudby</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2488"/>
++ <source>Playback Options
++%1</source>
++ <translation>Možnosti přehrávání
++%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="553"/>
+- <source>Search Internet Video</source>
+- <translation>Vyhledat internetová videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2498"/>
++ <source>Play in Alternate Player</source>
++ <translation>Přehrát v alternativním přehrávači</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="554"/>
+- <source>Search popular video sites</source>
+- <translation>Prohledat populární video servery</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2503"/>
++ <source>Play With Trailers</source>
++ <translation>Přehrát s ukázkami</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="555"/>
+- <source>Browse Internet Video</source>
+- <translation>Procházet internetová video</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2510"/>
++ <source>Play Trailer</source>
++ <translation>Přehrát ukázku</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="556"/>
+- <source>Browse highlights and entire sites</source>
+- <translation>Procházet ukázky a celé servery</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2522"/>
++ <source>Video Display Menu</source>
++ <translation>Menu zobrazení videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Pick the theme, font, size, and locale</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolte motiv, font, velikost a
místní nastavení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2526"/>
++ <source>Scan For Changes</source>
++ <translation>Vyhledat změny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="26"/>
+- <source>System Event Handlers</source>
+- <translation>Zpracování systémových událostí</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2528"/>
++ <source>Filter Display</source>
++ <translation>Filtrovat zobrazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="27"/>
+- <source>Configure System Event handler commands</source>
+- <translation>Konfigurovat příkazy zpracování Systémových
událostí</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2529"/>
++ <source>Browse By...</source>
++ <translation>Procházet podle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="570"/>
+- <source>Pick and prioritize recordings</source>
+- <translation>Zvolte a upřednostněte nahrávky</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2530"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2547"/>
++ <source>Change View</source>
++ <translation>Změnit zobrazení</translation>
+ </message>
+- <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="576"/>
+- <source>See what you have recorded</source>
+- <translation>Podívat se co je nahráno</translation>
++ <message>
++ <source>Disable File Browse Mode</source>
++ <translation type="obsolete">Zakázat mód procházení
souborů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Play a film on DVD</source>
+- <translation type="obsolete">Přehrát film na
DVD</translation>
++ <source>Enable File Browse Mode</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit mód procházení
souborů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="586"/>
+- <source>Prioritize some channels over others</source>
+- <translation>Upřednostnit některé stanice oproti
ostatním</translation>
++ <source>Disable Flat View</source>
++ <translation type="obsolete">Zakázat ploché
zobrazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="587"/>
+- <source>Prioritize some recordings over others</source>
+- <translation>Upřednostnit některé nahrávky oproti
ostatním</translation>
++ <source>Enable Flat View</source>
++ <translation type="obsolete">Povolit ploché
zobrazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Choose which menu options appear during playback</source>
+- <translation type="obsolete">Zvolte, jaké možnosti budou k
dispozici během přehrávání</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2531"/>
++ <source>Settings</source>
++ <translation>Nastavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../themes/themestrings.h"
line="591"/>
+- <source>Group your favorite channels together</source>
+- <translation>Seskupit Vaše oblíbené stanice dohromady</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2459"/>
++ <source>Change Video Details</source>
++ <translation>Změnit detaily videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Change the quality of your recordings</source>
+- <translation type="obsolete">Změnit kvalitu Vašich
nahrávek</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="1113"/>
++ <source>The video scan found no files, have you configured a video storage
group?</source>
++ <translation>Hledání videí nenašlo žádné soubory. Máte nakonfigurováno
úložiště videí?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Change MythTV key bindings.</source>
+- <translation type="obsolete">Změnit přiřazení kláves
MythTV.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2157"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2186"/>
++ <source>Season %1, Episode %2</source>
++ <translation>Sezóna %1, Epizoda: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
+- <translation type="obsolete">(%STARTDATE% %STARTTIME% -
%ENDTIME%) %LENMINS%</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2177"/>
++ <source>Retrieved details for %1</source>
++ <translation>Načteny detaily pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>A very simple blue and black theme.</source>
+- <translation type="obsolete">Velmi jednoduchý modrý a černý
motiv.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2181"/>
++ <source>Failed to retrieve details for %1</source>
++ <translation>Načtení detailů pro %1 selhalo</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>ThemeUpdateChecker</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp"
line="982"/>
+- <source>Version %1 of the %2 theme is now available in the Theme Chooser.
The currently installed version is %3.</source>
+- <translation>Verze %1 motivu %2 je k dispozici ve volbě motivů.
Nainstalována je verze %3.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2527"/>
++ <source>Retrieve All Details</source>
++ <translation>Načíst všechny detaily</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>TimePopup</name>
+ <message>
+- <source>Ok</source>
+- <translation type="obsolete">Ok</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2552"/>
++ <source>Switch to Browse View</source>
++ <translation>Přepnout do zobrazení
'Procházet'</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>TitleDialog</name>
+ <message>
+- <source>Unknown</source>
+- <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2555"/>
++ <source>Switch to Gallery View</source>
++ <translation>Přepnout do zobrazení
'Galerie'</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 - Title %2</source>
+- <translation type="obsolete">%1 - Název %2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2558"/>
++ <source>Switch to List View</source>
++ <translation>Přepnout do zobrazení
'Seznam'</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Begin Ripping</source>
+- <translation type="obsolete">Začínám načítání
(ripping)</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2561"/>
++ <source>Switch to Manage View</source>
++ <translation>Přepnout do zobrazení
'Spravovat'</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>ISO Image</source>
+- <translation type="obsolete">ISO Image</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2564"/>
++ <source>Show Directory Structure</source>
++ <translation>Ukázat adresářovou strukturu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Perfect</source>
+- <translation type="obsolete">Perfektní</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2566"/>
++ <source>Hide Directory Structure</source>
++ <translation>Schovat adresářovou strukturu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>None</source>
+- <translation type="obsolete">Žádný</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2569"/>
++ <source>Browse Library (recommended)</source>
++ <translation>Procházed knihovnu (doporučeno)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Title %1 of %2</source>
+- <translation type="obsolete">Název %1 z %2</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2571"/>
++ <source>Browse Filesystem (slow)</source>
++ <translation>Procházet souborový systém (pomalé)</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>TransportList</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="89"/>
+- <source>New Transport</source>
+- <translation>Nový transport</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2583"/>
++ <source>Video Settings</source>
++ <translation>Nastavení videa</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>TransportListEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="321"/>
+- <source>Are you sure you would like to delete this
transport?</source>
+- <translation>Jste si jisti, že chcete smazat tento
transport?</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2587"/>
++ <source>Player Settings</source>
++ <translation>Nastavení přehrávače</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="322"/>
+- <source>Yes, delete the transport</source>
+- <translation>Ano, smazat transport</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2588"/>
++ <source>Metadata Settings</source>
++ <translation>Nastavení metadat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="323"/>
+- <source>No, don't</source>
+- <translation>Ne, nemazat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2589"/>
++ <source>File Type Settings</source>
++ <translation>Nastavení typů souborů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="357"/>
+- <source>Transport Menu</source>
+- <translation>Menu transportu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2642"/>
++ <source>Browse By</source>
++ <translation>Procházet podle</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="358"/>
+- <source>Edit...</source>
+- <translation>Upravit...</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2647"/>
++ <source>Cast</source>
++ <translation>Hrají</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="359"/>
+- <source>Delete...</source>
+- <translation>Smazat...</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2650"/>
++ <source>Category</source>
++ <translation>Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Edit..</source>
+- <translation type="obsolete">Upravit..</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2653"/>
++ <source>Date Added</source>
++ <translation>Datum přidání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Delete..</source>
+- <translation type="obsolete">Smazat..</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2656"/>
++ <source>Director</source>
++ <translation>Režisér</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp"
line="276"/>
+- <source>Multiplex Editor</source>
+- <translation>Editor Multiplexu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2659"/>
++ <source>Studio</source>
++ <translation>Studio</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>UIListBtnType</name>
+ <message>
+- <source>Search</source>
+- <translation type="obsolete">Hledat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2662"/>
++ <source>Folder</source>
++ <translation>Adresář</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Starts with text</source>
+- <translation type="obsolete">Začíná textem</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2665"/>
++ <source>Genre</source>
++ <translation>Žánr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Contains text</source>
+- <translation type="obsolete">Obsahuje text</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2668"/>
++ <source>TV/Movies</source>
++ <translation>TV/Filmy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2671"/>
++ <source>User Rating</source>
++ <translation>Uživatelské hodnocení</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>UIManagedTreeListType</name>
+ <message>
+- <source>Search</source>
+- <translation type="obsolete">Hledat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2674"/>
++ <source>Year</source>
++ <translation>Rok</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Starts with text</source>
+- <translation type="obsolete">Začíná textem</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2690"/>
++ <source>View Details</source>
++ <translation>Zobrazit detaily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Contains text</source>
+- <translation type="obsolete">Obsahuje text</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2692"/>
++ <source>View Full Plot</source>
++ <translation>Zobrazit plné rozlišení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Cancel</source>
+- <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2698"/>
++ <source>View Cast</source>
++ <translation>Zobrazit obsazení</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>UPNPScanner</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/upnpscanner.cpp"
line="224"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/upnpscanner.cpp"
line="271"/>
+- <source>Media Servers</source>
+- <translation>Servery médií</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2700"/>
++ <source>View Homepage</source>
++ <translation>Zobrazit domovskou stránku</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>UnZip</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="245"/>
+- <source>ZIP operation completed successfully.</source>
+- <translation>Operace ZIPu skončila úspěšně.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2712"/>
++ <source>Manage Video Details</source>
++ <translation>Spravovat detaily videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="246"/>
+- <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
+- <translation>Inecializace nebo nahrání knihovny zlib
selhalo.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2718"/>
++ <source>Edit Details</source>
++ <translation>Upravit detaily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="247"/>
+- <source>zlib library error.</source>
+- <translation>Chyba knihovny zlib.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2719"/>
++ <source>Retrieve Details</source>
++ <translation>Načíst detaily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="248"/>
+- <source>Unable to create or open file.</source>
+- <translation>Nemohu vytvořit nebo otevřít soubor.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2721"/>
++ <source>Allow Updates</source>
++ <translation>Povolit aktualizaci</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="249"/>
+- <source>Partially corrupted archive. Some files might be
extracted.</source>
+- <translation>Částečně poškozený archiv. Některé soubory mouhou být
rozbaleny.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2723"/>
++ <source>Disable Updates</source>
++ <translation>Vypnout aktualizace</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="250"/>
+- <source>Corrupted archive.</source>
+- <translation>Poškozený archiv.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2724"/>
++ <source>Reset Details</source>
++ <translation>Resetovat detaily</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="251"/>
+- <source>Wrong password.</source>
+- <translation>Špatné heslo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3374"/>
++ <source>Failed to retrieve image(s)</source>
++ <translation>Selhalo načtení obrázku(ů)</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="252"/>
+- <source>No archive has been created yet.</source>
+- <translation>Zatím nebyl vytvořen žádný archiv.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3376"/>
++ <source>Check logs</source>
++ <translation>Zkontrolujte log</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="253"/>
+- <source>File or directory does not exist.</source>
+- <translation>Soubor nebo adresář neexistuje.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2152"/>
++ <source>Fetching details for %1</source>
++ <translation>Načítám detaily pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="254"/>
+- <source>File read error.</source>
+- <translation>Chyba při čtení souboru.</translation>
++ <source> %1x%2</source>
++ <translation type="vanished"> %1x%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="255"/>
+- <source>File write error.</source>
+- <translation>Chyba při zapisování souboru.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3557"/>
++ <source>Are you sure you want to permanently delete:
++%1</source>
++ <translation>Určitě chcete trvale smazat:
++%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="256"/>
+- <source>File seek error.</source>
+- <translation>Chyba při prohledávání souboru.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3836"/>
++ <source>There are no videos in the database, would you like to scan your
video directories now?</source>
++ <translation>Ve video databázi nejsou žádná vydea. Chcete prohledat video
adresáře nyní?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="257"/>
+- <source>Unable to create a directory.</source>
+- <translation>Nemohu vytvořit adresář.</translation>
++ <source>Mark as Non-Browseable</source>
++ <translation type="obsolete">Označit jako "Nemožno
procházet"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="258"/>
+- <source>Invalid device.</source>
+- <translation>Neplatné zařízení.</translation>
++ <source>Mark as Browseable</source>
++ <translation type="obsolete">Označit jako "Možno
procházet"</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="259"/>
+- <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
+- <translation>Neplatný nebo nekompatibilní zip archiv.</translation>
++ <source>Manage Metadata</source>
++ <translation type="obsolete">Spravovat
metadata</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="260"/>
+- <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
+- <translation>Nekonzistentní hlavičky. Archiv může být
poškozen.</translation>
++ <source>Edit Metadata</source>
++ <translation type="obsolete">Upravit
metadata</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythbase/unzip.cpp"
line="264"/>
+- <source>Unknown error.</source>
+- <translation>Neznámá chyba.</translation>
++ <source>Download Metadata</source>
++ <translation type="obsolete">Stahnout
metadata</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>V4LConfigurationGroup</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2077"/>
+- <source>Probed info</source>
+- <translation>Zjištěné info</translation>
++ <source>Search TV by Title/Subtitle</source>
++ <translation type="obsolete">Prohledat TV podle
názvu/podtitulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2095"/>
+- <source>Failed to open</source>
+- <translation>Neúspěšné otevření</translation>
++ <source>Manually Enter Video #</source>
++ <translation type="obsolete">manuálně zadat č.
videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="2102"/>
+- <source>Failed to probe</source>
+- <translation>Neúspěšný průzkum</translation>
++ <source>Manually Enter Video Title</source>
++ <translation type="obsolete">Manuálně zadat název
videa</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>VideoDialog</name>
+ <message>
+- <source>Video dialog loading, or no videos available...</source>
+- <translation type="obsolete">Dialog videí se nahrává, nebo
nejsou k dispozici žádná videa...</translation>
++ <source>Reset Metadata</source>
++ <translation type="obsolete">Resetovat
metadata</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="1239"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="1254"/>
+- <source>Season</source>
+- <translation>Sezóna</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2976"/>
++ <source>An error occurred when switching views.</source>
++ <translation>Při přepínání zobrazení se vyskytla
chyba.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2190"/>
+- <source>Video Search</source>
+- <translation>Vyhledání videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3049"/>
++ <source>No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to
display the homepage.</source>
++ <translation>Není nastaven příkaz prohlížeče! MythVideo potřebuje
nainstalovaný MythBrowser pro zobrazení domovské stránky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2251"/>
+- <source>%1 of %2</source>
+- <translation>%1 z %2</translation>
++ <source>Enter Video Unique ID:</source>
++ <translation type="obsolete">Zadejte unikátní ID
videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2335"/>
+- <source>Video Options
+-%1
+-%2</source>
+- <translation>Možnosti Videa
+-%1
+-%2</translation>
++ <source>Enter Video Title:</source>
++ <translation type="obsolete">Zadejte název
videa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2338"/>
+- <source>Video Options
++ <source>Are you sure you want to delete:
+ %1</source>
+- <translation>Možnosti Videa
++ <translation type="obsolete">Určitě chcete smazat:
+ %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2341"/>
+- <source>Video Options</source>
+- <translation>Možnosti Videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3595"/>
++ <source>Failed to delete file</source>
++ <translation>Smazání souboru selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2352"/>
+- <source>Play...</source>
+- <translation>Přehrát...</translation>
++ <source>%1 download finished: %2 %3</source>
++ <translation type="obsolete">%1 stahování dokončeno: %2
%3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2354"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2392"/>
+- <source>Play</source>
+- <translation>Přehrát</translation>
++ <source>%1 exists for this item but could not be retrieved within the
timeout period.
++</source>
++ <translation type="obsolete">%1 existuje pro tuto položku,
nemůže být ale načten v daném časovém limitu.
++</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2356"/>
+- <source>Mark as Unwatched</source>
+- <translation>Označit jako nepřehrané</translation>
++ <source>No matches were found.</source>
++ <translation type="obsolete">Schoda
nenalezena.</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VideoFilterDialog</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2358"/>
+- <source>Mark as Watched</source>
+- <translation>Označit jako přehrané</translation>
++ <source>Result of this filter : %1 video(s)</source>
++ <translation type="obsolete">Výsledek tohoto filtru : %1
videí</translation>
++ </message>
++ <message numerus="yes">
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="639"/>
++ <source>Result of this filter : %n video(s)</source>
++ <translation>
++ <numerusform>Výsledek tohoto filtru : %n video</numerusform>
++ <numerusform>Výsledek tohoto filtru : %n videa</numerusform>
++ <numerusform>Výsledek tohoto filtru : %n videí</numerusform>
++ </translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2359"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2583"/>
+- <source>Video Info</source>
+- <translation>Informace o videu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="644"/>
++ <source>Result of this filter : No Videos</source>
++ <translation>Výsledek tohoto filtru: Žádné video</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Metadata Options</source>
+- <translation type="obsolete">Možnosti
metadat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="679"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Category</comment>
++ <translation>Všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2361"/>
+- <source>Delete</source>
+- <translation>Smazat</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="695"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Genre</comment>
++ <translation>Všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2364"/>
+- <source>Play Folder</source>
+- <translation>Přehrát adresář</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="708"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Cast</comment>
++ <translation>Všichni</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2386"/>
+- <source>Playback Options
+-%1</source>
+- <translation>Možnosti přehrávání
+-%1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="721"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Country</comment>
++ <translation>Všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2396"/>
+- <source>Play in Alternate Player</source>
+- <translation>Přehrát v alternativním přehrávači</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="735"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Year</comment>
++ <translation>Všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2401"/>
+- <source>Play With Trailers</source>
+- <translation>Přehrát s ukázkami</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="750"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Runtime</comment>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2408"/>
+- <source>Play Trailer</source>
+- <translation>Přehrát ukázku</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="759"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="760"/>
++ <source>minutes</source>
++ <translation>minut</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2420"/>
+- <source>Video Display Menu</source>
+- <translation>Menu zobrazení videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="767"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>User rating</comment>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2424"/>
+- <source>Scan For Changes</source>
+- <translation>Vyhledat změny</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="781"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Browsable</comment>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2426"/>
+- <source>Filter Display</source>
+- <translation>Filtrovat zobrazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="790"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Watched</comment>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2427"/>
+- <source>Browse By...</source>
+- <translation>Procházet podle...</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="799"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Inet reference</comment>
++ <translation>Všechny</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2428"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2445"/>
+- <source>Change View</source>
+- <translation>Změnit zobrazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="801"/>
++ <source>Unknown</source>
++ <comment>Inet reference</comment>
++ <translation>Neznámé</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Disable File Browse Mode</source>
+- <translation type="obsolete">Zakázat mód procházení
souborů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="806"/>
++ <source>All</source>
++ <comment>Cover file</comment>
++ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable File Browse Mode</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit mód procházení
souborů</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="808"/>
++ <source>None</source>
++ <comment>Cover file</comment>
++ <translation>Žádný</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Disable Flat View</source>
+- <translation type="obsolete">Zakázat ploché
zobrazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="831"/>
++ <source>Video ID</source>
++ <translation>ID Videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enable Flat View</source>
+- <translation type="obsolete">Povolit ploché
zobrazení</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="833"/>
++ <source>Date Added</source>
++ <translation>Datum přidání</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VideoGeneralSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2429"/>
+- <source>Settings</source>
+- <translation>Nastavení</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="19"/>
++ <source>Starting Parental Level</source>
++ <translation>Výchozí rodičovská úroveň</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2360"/>
+- <source>Change Video Details</source>
+- <translation>Změnit detaily videa</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="21"/>
++ <source>4 - Highest</source>
++ <translation>4 - Nejvyšší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="1087"/>
+- <source>The video scan found no files, have you configured a video storage
group?</source>
+- <translation>Hledání videí nenašlo žádné soubory. Máte nakonfigurováno
úložiště videí?</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="23"/>
++ <source>1 - Lowest</source>
++ <translation>1 - Nejnižší</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2425"/>
+- <source>Retrieve All Details</source>
+- <translation>Načíst všechny detaily</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="28"/>
++ <source>This is the 'level' that Video starts at. Any
videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by
default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default
level.</source>
++ <translation>Toto je výchozí 'úroveň' pro Video.
Jakékoli video s touto nebo nižší úrovní bude zobrazeno v seznamu nebo při procházení.
Rodičovský PIN by měl být nastaven, aby se zabránilo změně výchozí
úrovně.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2450"/>
+- <source>Switch to Browse View</source>
+- <translation>Přepnout do zobrazení
'Procházet'</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="40"/>
++ <source>Setting this value to all numbers will make your life much
easier.</source>
++ <translation>Nasatvení této hodnoty na 'Všechna čísla'
udělá Váš život mnohem jednodušším.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2453"/>
+- <source>Switch to Gallery View</source>
+- <translation>Přepnout do zobrazení
'Galerie'</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="48"/>
++ <source>Parental Level 4 PIN</source>
++ <translation>PIN rodičovské úrovně 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2456"/>
+- <source>Switch to List View</source>
+- <translation>Přepnout do zobrazení
'Seznam'</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="51"/>
++ <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the
Video Manager.</source>
++ <translation>Tento PIN je používán pro vstup do 4 úrovně rodičovské
kontroly stejně jako do Video Manageru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2459"/>
+- <source>Switch to Manage View</source>
+- <translation>Přepnout do zobrazení
'Spravovat'</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="63"/>
++ <source>Parental Level 3 PIN</source>
++ <translation>PIN rodičovské úrovně 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2462"/>
+- <source>Show Directory Structure</source>
+- <translation>Ukázat adresářovou strukturu</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="66"/>
++ <source>This PIN is used to enter Parental Control Level
3.</source>
++ <translation>Tento PIN je používán pro vstup do 3 úrovně rodičovské
kontroly.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2464"/>
+- <source>Hide Directory Structure</source>
+- <translation>Schovat adresářovou strukturu</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="77"/>
++ <source>Parental Level 2 PIN</source>
++ <translation>PIN rodičovské úrovně 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2467"/>
+- <source>Browse Library (recommended)</source>
+- <translation>Procházed knihovnu (doporučeno)</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="80"/>
++ <source>This PIN is used to enter Parental Control Level
2.</source>
++ <translation>Tento PIN je používán pro vstup do 2 úrovně rodičovské
kontroly.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2469"/>
+- <source>Browse Filesystem (slow)</source>
+- <translation>Procházet souborový systém (pomalé)</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="91"/>
++ <source>Aggressive Parental Control</source>
++ <translation>Agresivní rodičovská kontrola</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2481"/>
+- <source>Video Settings</source>
+- <translation>Nastavení videa</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="94"/>
++ <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset
the Parental PIN without first entering the current PIN. You have been
warned.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, nedokážete se vrátit na tuto obrazovku a
resetovat Rodičovský PIN bez zadání současného PINu. Berte prosím toto jako
varování.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2485"/>
+- <source>Player Settings</source>
+- <translation>Nastavení přehrávače</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="106"/>
++ <source>Directories that hold videos</source>
++ <translation>Adresáře obsahující videa</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2486"/>
+- <source>Metadata Settings</source>
+- <translation>Nastavení metadat</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="110"/>
++ <source>Multiple directories can be separated by ':'.
Each directory must exist and be readable by the user running the
frontend.</source>
++ <translation>Více adresářů může být odděleno dvojtečkou. Všechny adresáře
musí existovat a uživatel spouštějící Frontend je musí být schopen
číst.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2487"/>
+- <source>File Type Settings</source>
+- <translation>Nastavení typů souborů</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="122"/>
++ <source>Directory that holds movie posters</source>
++ <translation>Adresář obsahující filmové plakáty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2540"/>
+- <source>Browse By</source>
+- <translation>Procházet podle</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="127"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="143"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="159"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="174"/>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="190"/>
++ <source>This directory must exist, and the user running the frontend needs
to have read/write permission to the directory.</source>
++ <translation>Adresář musí existovat a uživatel spouštějící Frontend musí
mít práva čtení a zápisu do tohoto adresáře.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2545"/>
+- <source>Cast</source>
+- <translation>Hrají</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="138"/>
++ <source>Directory that holds movie screenshots</source>
++ <translation>Adresář obsahující screenshoty z filmů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2548"/>
+- <source>Category</source>
+- <translation>Kategorie</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="154"/>
++ <source>Directory that holds movie/TV Banners</source>
++ <translation>Adresář obsahující filmové/TV plakáty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2551"/>
+- <source>Date Added</source>
+- <translation>Datum přidání</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="170"/>
++ <source>Directory that holds movie fanart</source>
++ <translation>Adresář obsahující fanart k filmům</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2554"/>
+- <source>Director</source>
+- <translation>Režisér</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="185"/>
++ <source>Directory that holds movie trailers</source>
++ <translation>Adresář obsahující filmové ukázky</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2557"/>
+- <source>Studio</source>
+- <translation>Studio</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="207"/>
++ <source>On DVD insertion</source>
++ <translation>Při vložení DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2560"/>
+- <source>Folder</source>
+- <translation>Adresář</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="209"/>
++ <source>Display mythdvd menu</source>
++ <translation>Zobrazit menu MythDVD </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="210"/>
++ <source>Do nothing</source>
++ <translation>Nic nedělat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2563"/>
+- <source>Genre</source>
+- <translation>Žánr</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="211"/>
++ <source>Play DVD</source>
++ <translation>Přehrát DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2566"/>
+- <source>TV/Movies</source>
+- <translation>TV/Filmy</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="213"/>
++ <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup
-> General -> CD/DVD Monitor).</source>
++ <translation>Pro využití této vlastnosti musí být povolen Monitoring médií
(Nastavení -> Obecné -> CD/DVD Monitor).</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2569"/>
+- <source>User Rating</source>
+- <translation>Uživatelské hodnocení</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="224"/>
++ <source>Video Tree remembers last selected position</source>
++ <translation>Strom zobrazení si pamatuje poslední
pozici</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2572"/>
+- <source>Year</source>
+- <translation>Rok</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="229"/>
++ <source>If set, the current position in the Video Tree is
persistent.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, současná pozice ve stromu videa bude
zachována.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2588"/>
+- <source>View Details</source>
+- <translation>Zobrazit detaily</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="284"/>
++ <source>Enable automatic Parental Level from rating</source>
++ <translation>Povolit automatickou rodičovskou kontrolu podle
hodnocení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2590"/>
+- <source>View Full Plot</source>
+- <translation>Zobrazit plné rozlišení</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="288"/>
++ <source>If enabled, searches will automatically set the Parental Level to
the one matching the rating below.</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, vyhledávání automaticky nastaví rodičovskou
úroveň dle uvedeného hodnocení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2596"/>
+- <source>View Cast</source>
+- <translation>Zobrazit obsazení</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="301"/>
++ <source>G</source>
++ <comment>PL 1 default search string.</comment>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2598"/>
+- <source>View Homepage</source>
+- <translation>Zobrazit domovskou stránku</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="303"/>
++ <source>PG</source>
++ <comment>PL 2 default search string.</comment>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2610"/>
+- <source>Manage Video Details</source>
+- <translation>Spravovat detaily videa</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="305"/>
++ <source>PG-13</source>
++ <comment>PL3 default search string.</comment>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2616"/>
+- <source>Edit Details</source>
+- <translation>Upravit detaily</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="308"/>
++ <source>R:NC-17</source>
++ <comment>PL4 default search string.</comment>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2617"/>
+- <source>Retrieve Details</source>
+- <translation>Načíst detaily</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="319"/>
++ <source>Level %1</source>
++ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2619"/>
+- <source>Allow Updates</source>
+- <translation>Povolit aktualizaci</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="322"/>
++ <source>Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned
to Parental Level %1.</source>
++ <translation>Hodnocení obsahující následující text (oddělen :) bude
přiřazena rodičovská úroveň %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2621"/>
+- <source>Disable Updates</source>
+- <translation>Vypnout aktualizace</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="366"/>
++ <source>Parental Control Settings</source>
++ <translation>Nastavení rodičovské kontroly</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2622"/>
+- <source>Reset Details</source>
+- <translation>Resetovat detaily</translation>
++ <location
filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp"
line="382"/>
++ <source>General Settings (%1/%2)</source>
++ <translation>Obecná nastavení (%1/%2)</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VideoMetadata</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3358"/>
+- <source>Fetching details for %1</source>
+- <translation>Načítám detaily pro %1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp"
line="1100"/>
++ <source>Season</source>
++ <comment>Metadata file name parsing</comment>
++ <extracomment>Word(s) which should be recognized as
"season" when parsing a video * file name. To list more than one word,
separate them with a '|'.</extracomment>
++ <translation>Season</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3363"/>
+- <source> %1x%2</source>
+- <translation> %1x%2</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp"
line="1105"/>
++ <source>Episode</source>
++ <comment>Metadata file name parsing</comment>
++ <extracomment>Word(s) which should be recognized as
"episode" when parsing a video * file name. To list more than one word,
separate them with a '|'.</extracomment>
++ <translation>Episode</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3462"/>
+- <source>Are you sure you want to permanently delete:
+-%1</source>
+- <translation>Určitě chcete trvale smazat:
+-%1</translation>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp"
line="1179"/>
++ <source>^(The |A |An )</source>
++ <translation>^(The |A |An )</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VideoModeSettings</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3749"/>
+- <source>There are no videos in the database, would you like to scan your
video directories now?</source>
+- <translation>Ve video databázi nejsou žádná vydea. Chcete prohledat video
adresáře nyní?</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2184"/>
++ <source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
++ <translation>Rozdílné režimy zobrazení pro GUI a přehrávání
televize</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Mark as Non-Browseable</source>
+- <translation type="obsolete">Označit jako "Nemožno
procházet"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2189"/>
++ <source>Switch X Window video modes for TV. Requires
"xrandr" support.</source>
++ <translation>Přepíná X Window režimy zobrazení pro televizi. Vyžaduje
podporu "xrandr".</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Mark as Browseable</source>
+- <translation type="obsolete">Označit jako "Možno
procházet"</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2199"/>
++ <source>In X</source>
++ <comment>Video mode width</comment>
++ <translation type="unfinished">V X</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Manage Metadata</source>
+- <translation type="obsolete">Spravovat
metadata</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2206"/>
++ <source>Horizontal resolution of video which needs a special output
resolution.</source>
++ <translation>Horizontální rozlišení pro video, které potřebuje specielní
výstupní rozlišení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Edit Metadata</source>
+- <translation type="obsolete">Upravit
metadata</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2217"/>
++ <source>In Y</source>
++ <comment>Video mode height</comment>
++ <translation>V Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Download Metadata</source>
+- <translation type="obsolete">Stahnout
metadata</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2224"/>
++ <source>Vertical resolution of video which needs a special output
resolution.</source>
++ <translation>Vertikální rozlišení pro video, které potřebuje specielní
výstupní rozlišení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Search TV by Title/Subtitle</source>
+- <translation type="obsolete">Prohledat TV podle
názvu/podtitulu</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2234"/>
++ <source>GUI</source>
++ <translation>GUI</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Manually Enter Video #</source>
+- <translation type="obsolete">manuálně zadat č.
videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2238"/>
++ <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
++ <translation>Rozlišení obrazovky, když nehraje video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Manually Enter Video Title</source>
+- <translation type="obsolete">Manuálně zadat název
videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2268"/>
++ <source>Default screen resolution when watching a video.</source>
++ <translation>Výchozí rozlišení obrazovky, když hraje
video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Reset Metadata</source>
+- <translation type="obsolete">Resetovat
metadata</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2270"/>
++ <source>Screen resolution when watching a video at a specific
resolution.</source>
++ <translation>Rozlišení obrazovky, když hraje video daného
rozlišení.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2874"/>
+- <source>An error occurred when switching views.</source>
+- <translation>Při přepínání zobrazení se vyskytla
chyba.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2276"/>
++ <source>Video output</source>
++ <translation>Výstup obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="2947"/>
+- <source>No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to
display the homepage.</source>
+- <translation>Není nastaven příkaz prohlížeče! MythVideo potřebuje
nainstalovaný MythBrowser pro zobrazení domovské stránky.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2277"/>
++ <source>Output</source>
++ <translation>Výstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enter Video Unique ID:</source>
+- <translation type="obsolete">Zadejte unikátní ID
videa</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2298"/>
++ <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at
"Auto" to automatically use the best available</source>
++ <translation>Výchozí obnovovací frekvence při přehrávání videa. Ponechte
"Auto" pro využití nejlepší dostupné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Enter Video Title:</source>
+- <translation type="obsolete">Zadejte název
videa:</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2302"/>
++ <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave
at "Auto" to automatically use the best available</source>
++ <translation>Obnovovací frekvence pro video ve specifickém rozlišení.
Ponechte "Auto" pro automatické použití nejlepší
dostupné</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>Are you sure you want to delete:
+-%1</source>
+- <translation type="obsolete">Určitě chcete smazat:
+-%1</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2310"/>
++ <source>Rate</source>
++ <translation>Frekvence</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp"
line="3500"/>
+- <source>Failed to delete file</source>
+- <translation>Smazání souboru selhalo</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2322"/>
++ <source>Aspect ratio when watching a video. Leave at
"%1" to use ratio reported by the monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a
specific aspect ratio.</source>
++ <translation>Poměr stran pro sledování videa. Ponechte na%1 pro použití
poměru hlášeného monitorem. Nastavte 16:9 nebo 4:3 pro vynucení specifického
formátu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 download finished: %2 %3</source>
+- <translation type="obsolete">%1 stahování dokončeno: %2
%3</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2330"/>
++ <source>Aspect ratio when watching a video at a specific resolution. Leave
at "%1" to use ratio reported by the monitor. Set to 16:9 or 4:3 to
force a specific aspect ratio.</source>
++ <translation>Poměr stran pro sledování videa ve specifickém rozlišení.
Ponechte na%1 pro použití poměru hlášeného monitorem. Nastavte 16:9 nebo 4:3 pro vynucení
specifického formátu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>%1 exists for this item but could not be retrieved within the
timeout period.
+-</source>
+- <translation type="obsolete">%1 existuje pro tuto položku,
nemůže být ale načten v daném časovém limitu.
+-</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2342"/>
++ <source>Aspect</source>
++ <translation>Poměr</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <source>No matches were found.</source>
+- <translation type="obsolete">Schoda
nenalezena.</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2348"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2350"/>
++ <source>Default</source>
++ <translation>Výchozí</translation>
+ </message>
+-</context>
+-<context>
+- <name>VideoFilterDialog</name>
+ <message>
+- <source>Result of this filter : %1 video(s)</source>
+- <translation type="obsolete">Výsledek tohoto filtru : %1
videí</translation>
+- </message>
+- <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="637"/>
+- <source>Result of this filter : %n video(s)</source>
+- <translation>
+- <numerusform>Výsledek tohoto filtru : %n video</numerusform>
+- <numerusform>Výsledek tohoto filtru : %n videa</numerusform>
+- <numerusform>Výsledek tohoto filtru : %n videí</numerusform>
+- </translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2360"/>
++ <source>Video Mode Settings</source>
++ <translation>Nastavení režimu zobrazení</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="643"/>
+- <source>Result of this filter : No Videos</source>
+- <translation>Výsledek tohoto filtru: Žádné video</translation>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="2383"/>
++ <source>Overrides for specific video sizes</source>
++ <translation>Potlačení pro specifickou velikost videa</translation>
+ </message>
++</context>
++<context>
++ <name>VideoOutWindow</name>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="758"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp"
line="759"/>
+- <source>minutes</source>
+- <translation>minut</translation>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videooutwindow.cpp"
line="960"/>
++ <source>Zoom %1x%2 @ (%3,%4)</source>
++ <translation>Zvětšení %1x%2 @ (%3,%4)</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>VideoScanner</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp"
line="471"/>
+ <source>Failed to Scan SG Video Hosts</source>
+- <translation>Vyhledání Storage Groups video hostů
selhalo</translation>
++ <translation type="vanished">Vyhledání Storage Groups video
hostů selhalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp"
line="476"/>
+ <source>If they no longer exist please remove them</source>
+- <translation>Pokud již neexistují, odstraňte je
prosím</translation>
++ <translation type="vanished">Pokud již neexistují, odstraňte je
prosím</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp"
line="484"/>
++ <source>Failed to Scan SG Video Hosts:
++
++%1
++
++If they no longer exist please remove them</source>
++ <translation>Selhalo vyhledání hostů úložišť:
++
++%1
++Pokud již neexistují, prosím odstraňte je</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>VideoScannerThread</name>
+ <message>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp"
line="181"/>
+ <source>Searching for video files</source>
+- <translation type="obsolete">Vyhledávám video
soubory</translation>
++ <translation>Vyhledávám video soubory</translation>
+ </message>
+ <message>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp"
line="258"/>
+ <source>Verifying video files</source>
+- <translation type="obsolete">Kontroluji video
soubory</translation>
++ <translation>Kontroluji video soubory</translation>
+ </message>
+ <message>
++ <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp"
line="314"/>
+ <source>Updating video database</source>
+- <translation type="obsolete">Aktualizuji video
databázi</translation>
++ <translation>Aktualizuji video databázi</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+@@ -29935,7 +41983,7 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <context>
+ <name>VideoSourceEditor</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3411"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3929"/>
+ <source>Video Source Menu</source>
+ <translation>Menu zdroje obrazu</translation>
+ </message>
+@@ -29948,43 +41996,43 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <translation type="obsolete">Smazat..</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3454"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3972"/>
+ <source>Are you sure you want to delete this video source?</source>
+ <translation>Jste si jisti, že chcete smazat tento zdroj
obrazu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3456"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3974"/>
+ <source>Yes, delete video source</source>
+ <translation>Ano, smazat zdroj obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3433"/>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3457"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3951"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3975"/>
+ <source>No, don't</source>
+ <translation>Ne, nemazat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3369"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3887"/>
+ <source>Video sources</source>
+ <translation>Zdroje obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3412"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3930"/>
+ <source>Edit...</source>
+ <translation>Upravit...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3413"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3931"/>
+ <source>Delete...</source>
+ <translation>Smazat...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3430"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3948"/>
+ <source>Are you sure you want to delete ALL video sources?</source>
+ <translation>Jste si jisti, že chcete smazat VŠECHNY zdroje
obrazu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3432"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="3950"/>
+ <source>Yes, delete video sources</source>
+ <translation>Ano, smazat zdroje obrazu</translation>
+ </message>
+@@ -29992,7 +42040,7 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <context>
+ <name>VideoSourceSelector</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="69"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="71"/>
+ <source>Video Source</source>
+ <translation>Zdroj obrazu</translation>
+ </message>
+@@ -30015,86 +42063,102 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <translation type="obsolete">Časový
konflikt</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="480"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="500"/>
+ <source>No Conflicts</source>
+ <translation>Bez konfliktů</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="316"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="487"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="334"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="507"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="89"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="100"/>
+ <source>Scheduled Recordings</source>
+ <translation>Naplánovaná nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="99"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="110"/>
+ <source>Group List</source>
+ <translation>Seznam skupin</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="200"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="215"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="211"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="719"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="226"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="644"/>
+ <source>Show Important</source>
+ <translation>Zobrazit důležité</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="213"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="723"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="228"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="648"/>
+ <source>Show All</source>
+ <translation>Zobrazit vše</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="214"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="727"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="229"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="652"/>
+ <source>Program Details</source>
+ <translation>Detaily pořadu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="215"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="731"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="230"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="656"/>
++ <source>Program Guide</source>
++ <translation>Programový průvodce</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="231"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="660"/>
++ <source>Channel Search</source>
++ <translation>Vyhledání stanice</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="232"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="664"/>
+ <source>Upcoming by title</source>
+ <translation>Nadcházející dle názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="216"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="735"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="233"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="668"/>
+ <source>Upcoming scheduled</source>
+ <translation>Nadcházející naplánované</translation>
+ </message>
+ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="234"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="672"/>
++ <source>Previously Recorded</source>
++ <translation>Dříve nahráno</translation>
++ </message>
++ <message>
+ <source>Upcoming</source>
+ <translation type="obsolete">Nadcházející</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="217"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="739"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="235"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="676"/>
+ <source>Custom Edit</source>
+ <translation>Uživatelské úpravy</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="218"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="743"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="236"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="680"/>
+ <source>Delete Rule</source>
+ <translation>Smazat pravidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="219"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="747"/>
+ <source>Show Cards</source>
+- <translation>Zobrazit karty</translation>
++ <translation type="vanished">Zobrazit karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="220"/>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="751"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="237"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="684"/>
+ <source>Show Inputs</source>
+ <translation>Zobrazit vstupy</translation>
+ </message>
+@@ -30103,12 +42167,12 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="489"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="509"/>
+ <source>Important</source>
+ <translation>Důležité</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="558"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="553"/>
+ <source>Delete '%1' %2 rule?</source>
+ <translation>Smazat pravidlo '%1'
%2?</translation>
+ </message>
+@@ -30117,12 +42181,65 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <translation type="obsolete">Dnešní
konflikt</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="473"/>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp"
line="493"/>
+ <source>Conflict %1</source>
+ <translation>Konflikt %1</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
++ <name>WatchListSettings</name>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3232"/>
++ <source>Include the 'Watch List' group</source>
++ <translation>Zahrnout skupinu seznamu "K
přehrání"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3236"/>
++ <source>The 'Watch List' is an abbreviated list of
recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to
date.</source>
++ <translation>Seznam "K přehrání" je zkrácený seznam
nahrávek seřazený k zvýraznění sérií a pořadů které potřebují pozornost k udržení
aktuálnosti.</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3248"/>
++ <source>Start from the Watch List view</source>
++ <translation>Startovat seznamem "K
přehrání"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3252"/>
++ <source>If enabled, the 'Watch List' will be the initial
view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
++ <translation>Pokud nastaveno, seznam "K přehrání" bude
výchozím zobrazením pokaždé když vstoupíte na obrazovku "Nahrané
pořady"</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3262"/>
++ <source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
++ <translation>Vyřadit nahrávky nemající nastavenu automatickou
expiraci</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3267"/>
++ <source>Set this if you turn off Auto-Expire only for recordings that
you've seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from
the 'Watch List'.</source>
++ <translation>Toto nastavte pokud vypínáte automatickou expiraci pro
nahrávky které jste viděl a chcete je zachovat. Tato volba vyjme takové nahrávky ze
seznamu "K přehrání".</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3280"/>
++ <source>Maximum days counted in the score</source>
++ <translation>Maximální počet dní počítaných do skóre</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3284"/>
++ <source>The 'Watch List' scores are based on 1 point
equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and
affects other weighting factors.</source>
++ <translation>Skóre seznamu "K přehrání" je založeno na
bodech odpovídajících 1 bodu za každý den od nahrávání. Tato možnost limituje maximální
skóre podle věku a ovlivňuje ostatní váhové faktory. </translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3296"/>
++ <source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
++ <translation>Počet dní pro vynechání epizod po
smazání</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
line="3301"/>
++ <source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of
the series are excluded from the 'Watch List' for this interval of time.
Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
++ <translation>Když je epizoda smazána nebo označena jako přehraná, ostatní
epizody série jsou vynechány ze seznamu "K přehrání" pro tento časový
interval. Denní pořady také mají menší interval založený na tomto
nastavení.</translation>
++ </message>
++</context>
++<context>
+ <name>WelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="91"/>
+@@ -30136,12 +42253,23 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <translation>Nelze se připojit na server!</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="379"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="363"/>
++ <source>Tuner %1 is recording:</source>
++ <translation>Tuner %1 nahrává:</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="371"/>
++ <source>%1 to %2</source>
++ <comment>Time period, 'starttime to
endtime'</comment>
++ <translation>od %1 do %2</translation>
++ </message>
++ <message>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="376"/>
+ <source>There are no recordings currently taking place</source>
+ <translation>Neprobíhá žádné nahrávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="411"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="408"/>
+ <source>There are no scheduled recordings</source>
+ <translation>Nejsou žádná plánovaná nahrávání</translation>
+ </message>
+@@ -30150,42 +42278,42 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <translation type="obsolete">Čekejte prosím
...</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="524"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="521"/>
+ <source>MythTV is about to start recording.</source>
+ <translation>MythTV začne nahrávat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="529"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="526"/>
+ <source>MythTV is busy recording.</source>
+ <translation>MythTV je zaneprázdněn nahráváním.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="538"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="535"/>
+ <source>MythTV is busy transcoding.</source>
+ <translation>MythTV je zaneprázdněn překódováním.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="540"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="537"/>
+ <source>MythTV is busy flagging commercials.</source>
+ <translation>MythTV je zaneprázdněn označováním
reklam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="542"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="539"/>
+ <source>MythTV is busy grabbing EPG data.</source>
+ <translation>MythTV je zaneprázdněn sbíráním programových
dat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="544"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="541"/>
+ <source>MythTV is locked by a user.</source>
+ <translation>MythTV je zamčen uživatelem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="548"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="545"/>
+ <source>MythTV is in a daily wakeup/shutdown period.</source>
+ <translation>MythTV je v denní probouzecí/vypínací
fázi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="550"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="547"/>
+ <source>MythTV is about to start a wakeup/shutdown period.</source>
+ <translation>MythTV začne probouzecí/vypínací fázi.</translation>
+ </message>
+@@ -30194,72 +42322,71 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <translation type="obsolete">MythTV zahálí a vypne se za %1
sekund.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="559"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="556"/>
+ <source>MythTV is idle.</source>
+ <translation>MythTV zahálí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="607"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="604"/>
+ <source>Unlock Shutdown</source>
+ <translation>Odemknout vypnutí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="609"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="606"/>
+ <source>Lock Shutdown</source>
+ <translation>Uzamknout vypnutí</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="611"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="608"/>
+ <source>Run mythfilldatabase</source>
+ <translation>Spustit mythfilldatabase</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="612"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="609"/>
+ <source>Shutdown Now</source>
+ <translation>Vypnout nyní</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="613"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="610"/>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Konec</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="614"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="611"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Zrušit</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="659"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="656"/>
+ <source>Cannot shutdown because MythTV is currently
recording</source>
+ <translation>Nelze vypnout protože MythTV právě
nahrává</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="670"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="667"/>
+ <source>Cannot shutdown because MythTV is about to start
recording</source>
+ <translation>Nelze vypnout protože MythTV začne
nahrávat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="681"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="678"/>
+ <source>Cannot shutdown because MythTV is about to start a wakeup/shutdown
period.</source>
+ <translation>Nelze vypnout protože MythTV začne probouzecí/vypínací
fázi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="546"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="543"/>
+ <source>MythTV has running or pending jobs.</source>
+ <translation>V rámci MythTV jsou spuštěné nebo čekající
úlohy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="365"/>
+ <source>to</source>
+- <translation>do</translation>
++ <translation type="vanished">do</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="418"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="415"/>
+ <source>Please Wait...</source>
+ <translation>Čekejte prosím...</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+- <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="556"/>
++ <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp"
line="553"/>
+ <source>MythTV is idle and will shutdown in %n second(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>MythTV zahálí a vypne se za %n
sekundu.</numerusform>
+@@ -30271,12 +42398,12 @@ dd MMM yyyy</source>
+ <context>
+ <name>XMLTV_generic_config</name>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="442"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="462"/>
+ <source>Configure</source>
+ <translation>Konfigurovat</translation>
+ </message>
+ <message>
+- <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="443"/>
++ <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp"
line="463"/>
+ <source>Run XMLTV configure command.</source>
+ <translation>Spustí příkaz "xmltv
configure".</translation>
+ </message>
+diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_de.qm b/mythtv/i18n/mythfrontend_de.qm
+index 46551bd..f1ddc6f 100644
+Binary files a/mythtv/i18n/mythfrontend_de.qm and b/mythtv/i18n/mythfrontend_de.qm
differ
+diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts b/mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts
+index 4abd787..fec2c27 100644
+--- a/mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts
++++ b/mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts
+@@ -4391,7 +4391,7 @@ Gerät unterstützt bis zu %1</translation>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="466"/>
+ <source>Category type (%1)</source>
+ <comment>List of hardcoded category types</comment>
+- <translation>Kategorietyp (%!)</translation>
++ <translation>Kategorietyp (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp"
line="507"/>
+diff --git a/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.cpp
b/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.cpp
+index c738580..53344db 100644
+--- a/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.cpp
+@@ -42,50 +42,6 @@ using namespace omxcontext;
+ /*
+ * Types
+ */
+-class AudioDecoderOMX : public OMXComponentCtx
+-{
+- // No copying
+- AudioDecoderOMX(const AudioDecoderOMX&);
+- AudioDecoderOMX & operator =(const AudioDecoderOMX&);
+-
+- public:
+- explicit AudioDecoderOMX(OMXComponent&);
+- virtual ~AudioDecoderOMX();
+-
+- // OMXComponentCtx overrides
+- virtual OMX_ERRORTYPE EmptyBufferDone(OMXComponent&, OMX_BUFFERHEADERTYPE*);
+- virtual OMX_ERRORTYPE FillBufferDone(OMXComponent&, OMX_BUFFERHEADERTYPE*);
+- virtual void ReleaseBuffers(OMXComponent&);
+-
+- // Implementation
+- void Stop() { m_audiodecoder.Shutdown(); m_bIsStarted = false; }
+- bool Start(AVCodecID, AudioFormat, int chnls, int sps);
+- bool IsStarted() { return m_bIsStarted; }
+- int DecodeAudio(AVCodecContext*, uint8_t*, int&, const AVPacket*);
+-
+- protected:
+- int GetBufferedFrame(uint8_t *buffer);
+- int ProcessPacket(const AVPacket *pkt);
+-
+- private:
+- OMX_ERRORTYPE FillOutputBuffers();
+-
+- // OMXComponentCB actions
+- typedef OMX_ERRORTYPE ComponentCB();
+- ComponentCB FreeBuffersCB, AllocBuffersCB;
+- ComponentCB AllocInputBuffers, AllocOutputBuffers;
+-
+- private:
+- OMXComponent &m_audiorender;
+- OMXComponent m_audiodecoder;
+- bool m_bIsStarted;
+-
+- QSemaphore m_ibufs_sema; // EmptyBufferDone signal
+- QSemaphore m_obufs_sema; // FillBufferDone signal
+- QMutex mutable m_lock; // Protects data following
+- QList<OMX_BUFFERHEADERTYPE*> m_ibufs;
+- QList<OMX_BUFFERHEADERTYPE*> m_obufs;
+-};
+
+
+ /*
+@@ -94,7 +50,6 @@ class AudioDecoderOMX : public OMXComponentCtx
+ AudioOutputOMX::AudioOutputOMX(const AudioSettings &settings) :
+ AudioOutputBase(settings),
+ m_audiorender(gCoreContext->GetSetting("OMXAudioRender", AUDIO_RENDER),
*this),
+- m_audiodecoder(0),
+ m_lock(QMutex::Recursive)
+ {
+ if (m_audiorender.GetState() != OMX_StateLoaded)
+@@ -125,9 +80,6 @@ AudioOutputOMX::AudioOutputOMX(const AudioSettings &settings) :
+ if (0) m_audiorender.ShowFormats(port, LOG_DEBUG, VB_AUDIO);
+ }
+
+- // Create the OMX audio decoder
+- m_audiodecoder = new AudioDecoderOMX(m_audiorender);
+-
+ InitSettings(settings);
+ if (settings.init)
+ Reconfigure(settings);
+@@ -140,7 +92,6 @@ AudioOutputOMX::~AudioOutputOMX()
+
+ // Must shutdown the OMX components now before our state becomes invalid.
+ // When the component's dtor is called our state has already been destroyed.
+- delete m_audiodecoder, m_audiodecoder = 0;
+ m_audiorender.Shutdown();
+ }
+
+@@ -239,7 +190,6 @@ bool AudioOutputOMX::OpenDevice(void)
+ }
+
+ m_audiorender.Shutdown();
+- if (m_audiodecoder) m_audiodecoder->Stop();
+
+ OMX_ERRORTYPE e;
+ unsigned nBitPerSample = 0;
+@@ -416,9 +366,8 @@ bool AudioOutputOMX::OpenDevice(void)
+ // NB the OpenMAX spec requires PCM buffer size >= 5mS data
+ m_audiorender.GetPortDef();
+ OMX_PARAM_PORTDEFINITIONTYPE &def = m_audiorender.PortDef();
+-#define OUT_CHANNELS(n) (((n) > 4) ? 8U: ((n) > 2) ? 4U: unsigned(n))
+ def.nBufferSize = std::max(
+- OMX_U32((1024 * nBitPerSample * OUT_CHANNELS(channels)) / 8),
++ OMX_U32((1024 * nBitPerSample * channels) / 8),
+ def.nBufferSize);
+ def.nBufferCountActual = std::max(OMX_U32(10), def.nBufferCountActual);
+ //def.bBuffersContiguous = OMX_FALSE;
+@@ -460,10 +409,6 @@ bool AudioOutputOMX::OpenDevice(void)
+ }
+ #endif
+
+- // Setup the audio decoder
+- if (!passthru && m_audiodecoder)
+- m_audiodecoder->Start(AVCodecID(codec), output_format, channels,
samplerate);
+-
+ // Goto OMX_StateIdle & allocate buffers
+ OMXComponentCB<AudioOutputOMX> cb(this, &AudioOutputOMX::AllocBuffersCB);
+ e = m_audiorender.SetState(OMX_StateIdle, 500, &cb);
+@@ -587,7 +532,6 @@ AudioOutputSettings* AudioOutputOMX::GetOutputSettings(bool
passthrough)
+ }
+
+ m_audiorender.Shutdown();
+- if (m_audiodecoder) m_audiodecoder->Stop();
+
+ OMX_ERRORTYPE e;
+ OMX_AUDIO_PARAM_PORTFORMATTYPE fmt;
+@@ -751,28 +695,6 @@ bool AudioOutputOMX::OpenMixer()
+ }
+
+ // virtual
+-int AudioOutputOMX::DecodeAudio(AVCodecContext *ctx, uint8_t *buffer,
+- int &data_size, const AVPacket *pkt)
+-{
+- if (m_audiodecoder && m_audiodecoder->IsStarted())
+- {
+- static int s_bShown;
+- if (!s_bShown)
+- {
+- s_bShown = 1;
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_CRIT, LOC +
+- "AudioDecoderOMX::DecodeAudio is available but untested.");
+- }
+-
+- static int s_enable =
gCoreContext->GetNumSetting("OMXAudioDecoderEnable", 0);
+- if (s_enable)
+- return m_audiodecoder->DecodeAudio(ctx, buffer, data_size, pkt);
+- }
+-
+- return AudioOutputBase::DecodeAudio(ctx, buffer, data_size, pkt);
+-}
+-
+-// virtual
+ OMX_ERRORTYPE AudioOutputOMX::EmptyBufferDone(
+ OMXComponent&, OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr)
+ {
+@@ -870,830 +792,4 @@ OMX_ERRORTYPE AudioOutputOMX::AllocBuffersCB()
+ return OMX_ErrorNone;
+ }
+
+-/*******************************************************************************
+- * AudioDecoder
+- ******************************************************************************/
+-#undef LOC
+-#define LOC QString("ADOMX:%1 ").arg(m_audiodecoder.Id())
+-
+-AudioDecoderOMX::AudioDecoderOMX(OMXComponent &render) :
+- m_audiorender(render),
+- m_audiodecoder(gCoreContext->GetSetting("OMXAudioDecode",
AUDIO_DECODE), *this),
+- m_bIsStarted(false), m_lock(QMutex::Recursive)
+-{
+- if (m_audiodecoder.GetState() != OMX_StateLoaded)
+- return;
+-
+- if (OMX_ErrorNone != m_audiodecoder.Init(OMX_IndexParamAudioInit))
+- return;
+-
+- if (!m_audiodecoder.IsValid())
+- return;
+-
+- // Show default port definitions and audio formats supported
+- for (unsigned port = 0; port < m_audiodecoder.Ports(); ++port)
+- {
+- m_audiodecoder.ShowPortDef(port, LOG_DEBUG, VB_AUDIO);
+- if (0) m_audiodecoder.ShowFormats(port, LOG_DEBUG, VB_AUDIO);
+- }
+-}
+-
+-// virtual
+-AudioDecoderOMX::~AudioDecoderOMX()
+-{
+- // Must shutdown the OMX components now before our state becomes invalid.
+- // When the component's dtor is called our state has already been destroyed.
+- m_audiodecoder.Shutdown();
+-}
+-
+-static const char *toString(OMX_AUDIO_CHANNELMODETYPE mode)
+-{
+- switch (mode)
+- {
+- CASE2STR(OMX_AUDIO_ChannelModeStereo);
+- CASE2STR(OMX_AUDIO_ChannelModeJointStereo);
+- CASE2STR(OMX_AUDIO_ChannelModeDual);
+- CASE2STR(OMX_AUDIO_ChannelModeMono);
+- }
+- static char buf[32];
+- return strcpy(buf, qPrintable(QString("ChannelMode
0x%1").arg(mode,0,16)));
+-}
+-
+-static const char *toString(OMX_AUDIO_MP3STREAMFORMATTYPE type)
+-{
+- switch (type)
+- {
+- CASE2STR(OMX_AUDIO_MP3StreamFormatMP1Layer3);
+- CASE2STR(OMX_AUDIO_MP3StreamFormatMP2Layer3);
+- CASE2STR(OMX_AUDIO_MP3StreamFormatMP2_5Layer3);
+- }
+- static char buf[32];
+- return strcpy(buf, qPrintable(QString("StreamFormat
0x%1").arg(type,0,16)));
+-}
+-
+-bool AudioDecoderOMX::Start(AVCodecID codec, AudioFormat format, int chnls, int sps)
+-{
+- if (!m_audiodecoder.IsValid())
+- return false;
+-
+- Stop();
+-
+- if (m_audiodecoder.Ports() < 2)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + __func__ + ": missing output port");
+- return false;
+- }
+-
+- OMX_ERRORTYPE e;
+- OMX_AUDIO_PARAM_PORTFORMATTYPE fmt;
+- OMX_DATA_INIT(fmt);
+-
+- // Map Ffmpeg audio codec ID to OMX coding
+- switch (codec)
+- {
+- case AV_CODEC_ID_NONE:
+- return false;
+- case AV_CODEC_ID_PCM_S16LE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_S16BE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_U16LE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_U16BE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_S8:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_U8:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_S32LE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_S32BE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_U32LE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_U32BE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_S24LE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_S24BE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_U24LE:
+- case AV_CODEC_ID_PCM_U24BE:
+- fmt.eEncoding = OMX_AUDIO_CodingPCM;
+- break;
+- case AV_CODEC_ID_MP1:
+- case AV_CODEC_ID_MP2:
+- case AV_CODEC_ID_MP3:
+- fmt.eEncoding = OMX_AUDIO_CodingMP3;
+- break;
+- case AV_CODEC_ID_AAC:
+- fmt.eEncoding = OMX_AUDIO_CodingAAC;
+- break;
+-#ifdef OMX_AUDIO_CodingDDP_Supported
+- case AV_CODEC_ID_AC3:
+- case AV_CODEC_ID_EAC3:
+- fmt.eEncoding = OMX_AUDIO_CodingDDP;
+- break;
+-#endif
+-#ifdef OMX_AUDIO_CodingDTS_Supported
+- case AV_CODEC_ID_DTS:
+- fmt.eEncoding = OMX_AUDIO_CodingDTS;
+- break;
+-#endif
+- case AV_CODEC_ID_VORBIS:
+- case AV_CODEC_ID_FLAC:
+- fmt.eEncoding = OMX_AUDIO_CodingVORBIS;
+- break;
+- case AV_CODEC_ID_WMAV1:
+- case AV_CODEC_ID_WMAV2:
+- fmt.eEncoding = OMX_AUDIO_CodingWMA;
+- break;
+-#ifdef OMX_AUDIO_CodingATRAC3_Supported
+- case AV_CODEC_ID_ATRAC3:
+- case AV_CODEC_ID_ATRAC3P:
+- fmt.eEncoding = OMX_AUDIO_CodingATRAC3;
+- break;
+-#endif
+- default:
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_NOTICE, LOC + __func__ +
+- QString(" codec %1 not
supported").arg(ff_codec_id_string(codec)));
+- return false;
+- }
+-
+- // Set input encoding
+- fmt.nPortIndex = m_audiodecoder.Base();
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamAudioPortFormat, &fmt);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter input AudioPortFormat error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+- // Set input parameters
+- switch (fmt.eEncoding)
+- {
+- case OMX_AUDIO_CodingPCM:
+- OMX_AUDIO_PARAM_PCMMODETYPE pcm;
+- OMX_DATA_INIT(pcm);
+- pcm.nPortIndex = m_audiodecoder.Base();
+-
+- e = m_audiodecoder.GetParameter(OMX_IndexParamAudioPcm, &pcm);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "GetParameter input AudioPcm error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+- // TODO: Anything other than zeroes here causes bad parameter
+- pcm.nChannels = chnls;
+- pcm.nSamplingRate = sps;
+- if (!::Format2Pcm(pcm, format))
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + __func__ + QString(
+- " Unsupported PCM input format %1")
+- .arg(AudioOutputSettings::FormatToString(format)));
+- return false;
+- }
+-
+- ::SetupChannels(pcm);
+-
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_INFO, LOC + QString(
+- "Input PCM %1 chnls @ %2 sps %3 %4 bits")
+- .arg(pcm.nChannels).arg(pcm.nSamplingRate).arg(pcm.nBitPerSample)
+- .arg(pcm.eNumData == OMX_NumericalDataSigned ? "signed" :
"unsigned") );
+-
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamAudioPcm, &pcm);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter input AudioPcm error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+- break;
+-
+- case OMX_AUDIO_CodingMP3:
+- OMX_AUDIO_PARAM_MP3TYPE mp3type;
+- OMX_DATA_INIT(mp3type);
+- mp3type.nPortIndex = m_audiodecoder.Base();
+-
+- e = m_audiodecoder.GetParameter(OMX_IndexParamAudioMp3, &mp3type);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "GetParameter input AudioMp3 error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+- mp3type.nChannels = chnls;
+- mp3type.nBitRate = 0;
+- mp3type.nSampleRate = sps;
+- mp3type.nAudioBandWidth = 0;
+- mp3type.eChannelMode = (chnls == 1) ? OMX_AUDIO_ChannelModeMono :
+- OMX_AUDIO_ChannelModeStereo;
+- mp3type.eFormat = (codec == AV_CODEC_ID_MP1) ?
+- OMX_AUDIO_MP3StreamFormatMP1Layer3 :
+- OMX_AUDIO_MP3StreamFormatMP2Layer3;
+- // or OMX_AUDIO_MP3StreamFormatMP2_5Layer3
+-
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_INFO, LOC + QString("Input %1 %2 chnls @ %3 sps
%4")
+- .arg(toString(mp3type.eFormat)).arg(mp3type.nChannels)
+- .arg(mp3type.nSampleRate).arg(toString(mp3type.eChannelMode)) );
+-
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamAudioMp3, &mp3type);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter output AudioMp3 error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+- break;
+-
+-#ifdef OMX_AUDIO_CodingDDP_Supported
+- case OMX_AUDIO_CodingDDP:
+- OMX_AUDIO_PARAM_DDPTYPE ddp;
+- OMX_DATA_INIT(ddp);
+- ddp.nPortIndex = m_audiodecoder.Base();
+- e = m_audiodecoder.GetParameter(OMX_IndexParamAudioDdp, &ddp);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "GetParameter AudioDdp error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+- ddp.nChannels = chnls;
+- ddp.nBitRate = 0;
+- ddp.nSampleRate = sps;
+- ddp.eBitStreamId = (AV_CODEC_ID_AC3 == codec) ?
+- OMX_AUDIO_DDPBitStreamIdAC3 :
+- OMX_AUDIO_DDPBitStreamIdEAC3;
+- ddp.eBitStreamMode = OMX_AUDIO_DDPBitStreamModeCM;
+- ddp.eDolbySurroundMode = OMX_AUDIO_DDPDolbySurroundModeNotIndicated;
+- ::SetupChannels(ddp);
+-
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_INFO, LOC + QString("Input %1 %2 chnls @ %3 sps")
+- .arg(toString(ddp.eBitStreamId)).arg(ddp.nChannels)
+- .arg(ddp.nSampleRate) );
+-
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamAudioDdp, &ddp);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter AudioDdp error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+- break;
+-#endif //def OMX_AUDIO_CodingDDP_Supported
+-
+- case OMX_AUDIO_CodingVORBIS:
+- OMX_AUDIO_PARAM_VORBISTYPE vorbis;
+- OMX_DATA_INIT(vorbis);
+- vorbis.nPortIndex = m_audiodecoder.Base();
+- e = m_audiodecoder.GetParameter(OMX_IndexParamAudioVorbis, &vorbis);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "GetParameter AudioVorbis error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+- vorbis.nChannels = chnls;
+- vorbis.nBitRate = 0;
+- vorbis.nMinBitRate = 0;
+- vorbis.nMaxBitRate = 0;
+- vorbis.nSampleRate = sps;
+- vorbis.nAudioBandWidth = 0;
+- vorbis.nQuality = 0;
+- vorbis.bManaged = OMX_FALSE;
+- vorbis.bDownmix = OMX_FALSE;
+-
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_INFO, LOC + QString("Input Vorbis %1 chnls @ %2
sps")
+- .arg(vorbis.nChannels).arg(vorbis.nSampleRate) );
+-
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamAudioVorbis, &vorbis);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter AudioVorbis error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+- break;
+-
+-#ifdef OMX_AUDIO_CodingDTS_Supported
+- case OMX_AUDIO_CodingDTS:
+- OMX_AUDIO_PARAM_DTSTYPE dts;
+- OMX_DATA_INIT(dts);
+- dts.nPortIndex = m_audiodecoder.Base();
+- e = m_audiorender.GetParameter(OMX_IndexParamAudioDts, &dts);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "GetParameter AudioDts error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+- dts.nChannels = chnls;
+- dts.nBitRate = 0;
+- dts.nSampleRate = sps;
+- // TODO
+- //dts.nDtsType; // OMX_U32 DTS type 1, 2, or 3
+- //dts.nFormat; // OMX_U32 DTS stream is either big/little endian and
16/14 bit packing
+- //dts.nDtsFrameSizeBytes; // OMX_U32 DTS frame size in bytes
+- ::SetupChannels(dts);
+-
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_INFO, LOC + QString("Input DTS %1 chnls @ %2 sps")
+- .arg(dts.nChannels).arg(dts.nSampleRate) );
+-
+- e = m_audiorender.SetParameter(OMX_IndexParamAudioDts, &dts);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter AudioDts error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+- break;
+-#endif //def OMX_AUDIO_CodingDTS_Supported
+-
+- case OMX_AUDIO_CodingAAC: // TODO
+- case OMX_AUDIO_CodingWMA: // TODO
+- //case OMX_AUDIO_CodingATRAC3: // TODO
+- default:
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_WARNING, LOC + QString("Unhandled codec %1")
+- .arg(Coding2String(fmt.eEncoding)));
+- return false;
+- }
+-
+- // Setup input buffer size & count
+- m_audiodecoder.GetPortDef();
+- OMX_PARAM_PORTDEFINITIONTYPE &def = m_audiodecoder.PortDef();
+- //def.nBufferSize = 1024;
+- def.nBufferCountActual = std::max(OMX_U32(2), def.nBufferCountMin);
+- assert(def.eDomain == OMX_PortDomainAudio);
+- assert(def.format.audio.eEncoding == fmt.eEncoding);
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamPortDefinition, &def);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter PortDefinition error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+-#if 0
+- // Setup pass through
+- OMX_CONFIG_BOOLEANTYPE boolType;
+- OMX_DATA_INIT(boolType);
+- boolType.bEnabled = OMX_FALSE;
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamBrcmDecoderPassThrough,
&boolType);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter BrcmDecoderPassThrough error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- }
+-#endif
+-
+- // Setup output encoding
+- m_audiodecoder.GetPortDef(1);
+- OMX_PARAM_PORTDEFINITIONTYPE &odef = m_audiodecoder.PortDef(1);
+- assert(odef.eDomain == OMX_PortDomainAudio);
+- if (odef.format.audio.eEncoding != OMX_AUDIO_CodingPCM)
+- {
+- // Set output encoding
+- OMX_AUDIO_PARAM_PORTFORMATTYPE ofmt;
+- OMX_DATA_INIT(ofmt);
+- ofmt.nPortIndex = odef.nPortIndex;
+- ofmt.eEncoding = OMX_AUDIO_CodingPCM;
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamAudioPortFormat, &ofmt);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter output AudioPortFormat error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+- }
+-
+- // Setup output PCM format
+- OMX_AUDIO_PARAM_PCMMODETYPE pcm;
+- OMX_DATA_INIT(pcm);
+- pcm.nPortIndex = odef.nPortIndex;
+- pcm.nChannels = chnls;
+- pcm.nSamplingRate = sps;
+- if (!::Format2Pcm(pcm, format))
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString("Unsupported PCM output format
%1")
+- .arg(AudioOutputSettings::FormatToString(format)));
+- return false;
+- }
+- ::SetupChannels(pcm);
+-
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_INFO, LOC + QString("Output PCM %1 chnls @ %2 sps %3 %4
bits")
+- .arg(pcm.nChannels).arg(pcm.nSamplingRate).arg(pcm.nBitPerSample)
+- .arg(pcm.eNumData == OMX_NumericalDataSigned ? "signed" :
"unsigned") );
+-
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamAudioPcm, &pcm);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter output AudioPcm error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+- m_audiodecoder.GetPortDef(1);
+- assert(odef.format.audio.eEncoding == OMX_AUDIO_CodingPCM);
+-
+- // Setup output buffer size & count
+- // NB the OpenMAX spec requires PCM buffer size >= 5mS data
+- //odef.nBufferSize = 16384;
+- odef.nBufferCountActual = std::max(OMX_U32(4), odef.nBufferCountMin);
+- e = m_audiodecoder.SetParameter(OMX_IndexParamPortDefinition, &odef);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "SetParameter output PortDefinition error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+-#if 0
+- // Goto OMX_StateIdle & allocate buffers
+- OMXComponentCB<AudioDecoderOMX> cb(this,
&AudioDecoderOMX::AllocBuffersCB);
+- e = m_audiodecoder.SetState(OMX_StateIdle, 500, &cb);
+- switch (e)
+- {
+- case OMX_ErrorNone:
+- break;
+- case OMX_ErrorUnsupportedSetting:
+- // lvr: only OMX_AUDIO_CodingPCM is currently (17-Dec-2015) supported
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_WARNING, LOC + QString("%1 is not supported")
+- .arg(Coding2String(fmt.eEncoding)));
+- return false;
+- default:
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString("SetState idle error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-#else
+- // A disabled port is not populated with buffers on a transition to IDLE
+- if (m_audiodecoder.PortDisable(0, 500) != OMX_ErrorNone)
+- return false;
+- if (m_audiodecoder.PortDisable(1, 500) != OMX_ErrorNone)
+- return false;
+-
+- // Goto OMX_StateIdle
+- e = m_audiodecoder.SetState(OMX_StateIdle, 500);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- return false;
+-
+- // Enable input port
+- OMXComponentCB<AudioDecoderOMX> cb(this,
&AudioDecoderOMX::AllocInputBuffers);
+- e = m_audiodecoder.PortEnable(0, 500, &cb);
+- switch (e)
+- {
+- case OMX_ErrorNone:
+- break;
+- case OMX_ErrorUnsupportedSetting:
+- // lvr: only OMX_AUDIO_CodingPCM is currently (17-Dec-2015) supported
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_WARNING, LOC + QString("%1 is not supported")
+- .arg(Coding2String(fmt.eEncoding)));
+- return false;
+- default:
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString("SetState idle error %1")
+- .arg(Error2String(e)));
+- return false;
+- }
+-
+- OMXComponentCB<AudioDecoderOMX> cb2(this,
&AudioDecoderOMX::AllocOutputBuffers);
+- e = m_audiodecoder.PortEnable(1, 500, &cb2);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- return false;
+-#endif
+-
+- // Goto OMX_StateExecuting
+- e = m_audiodecoder.SetState(OMX_StateExecuting, 500);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- return false;
+-
+- e = FillOutputBuffers();
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- return false;
+-
+- m_bIsStarted = true;
+- return true;
+-}
+-
+-/**
+- * Decode an audio packet, and compact it if data is planar
+- * Return negative error code if an error occurred during decoding
+- * or the number of bytes consumed from the input AVPacket
+- * data_size contains the size of decoded data copied into buffer
+- * data decoded will be S16 samples if class instance can't handle HD audio
+- * or S16 and above otherwise. No U8 PCM format can be returned
+- */
+-int AudioDecoderOMX::DecodeAudio(AVCodecContext *ctx, uint8_t *buffer,
+- int &data_size, const AVPacket *pkt)
+-{
+- if (!m_audiodecoder.IsValid())
+- return -1;
+-
+- // Check for decoded data
+- int ret = GetBufferedFrame(buffer);
+- if (ret < 0)
+- return ret;
+- if (ret > 0)
+- data_size = ret;
+-
+- // Submit a packet for decoding
+- return (pkt && pkt->size) ? ProcessPacket(pkt) : 0;
+-}
+-
+-int AudioDecoderOMX::GetBufferedFrame(uint8_t *buffer)
+-{
+- if (!buffer)
+- return 0;
+-
+- if (!m_obufs_sema.tryAcquire())
+- return 0;
+-
+- m_lock.lock();
+- assert(!m_obufs.isEmpty());
+- OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr = m_obufs.takeFirst();
+- m_lock.unlock();
+-
+- int ret = hdr->nFilledLen;
+- memcpy(buffer, &hdr->pBuffer[hdr->nOffset], hdr->nFilledLen);
+-
+- hdr->nFlags = 0;
+- hdr->nFilledLen = 0;
+- OMX_ERRORTYPE e = OMX_FillThisBuffer(m_audiodecoder.Handle(), hdr);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- LOG(VB_PLAYBACK, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "OMX_FillThisBuffer reQ error %1").arg(Error2String(e)) );
+-
+- return ret;
+-}
+-
+-int AudioDecoderOMX::ProcessPacket(const AVPacket *pkt)
+-{
+- uint8_t *buf = pkt->data;
+- int size = pkt->size;
+- int ret = pkt->size;
+-
+- while (size > 0)
+- {
+- if (!m_ibufs_sema.tryAcquire(1, 5))
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_DEBUG, LOC + __func__ + " - no input buffers");
+- ret = 0;
+- break;
+- }
+- m_lock.lock();
+- assert(!m_ibufs.isEmpty());
+- OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr = m_ibufs.takeFirst();
+- m_lock.unlock();
+-
+- int free = int(hdr->nAllocLen) - int(hdr->nFilledLen + hdr->nOffset);
+- int cnt = (free > size) ? size : free;
+- memcpy(&hdr->pBuffer[hdr->nOffset + hdr->nFilledLen], buf, cnt);
+- hdr->nFilledLen += cnt;
+- buf += cnt;
+- size -= cnt;
+- free -= cnt;
+-
+- hdr->nFlags = 0;
+- OMX_ERRORTYPE e = OMX_EmptyThisBuffer(m_audiodecoder.Handle(), hdr);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_PLAYBACK, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "OMX_EmptyThisBuffer error %1").arg(Error2String(e)) );
+- m_lock.lock();
+- m_ibufs.append(hdr);
+- m_lock.unlock();
+- m_ibufs_sema.release();
+- ret = -1;
+- break;
+- }
+- }
+-
+- return ret;
+-}
+-
+-// OMX_StateIdle callback
+-OMX_ERRORTYPE AudioDecoderOMX::AllocBuffersCB()
+-{
+- OMX_ERRORTYPE e = AllocInputBuffers();
+- return (e == OMX_ErrorNone) ? AllocOutputBuffers() : e;
+-}
+-
+-// Allocate decoder input buffers
+-OMX_ERRORTYPE AudioDecoderOMX::AllocInputBuffers()
+-{
+- assert(m_audiodecoder.IsValid());
+- assert(m_ibufs_sema.available() == 0);
+- assert(m_ibufs.isEmpty());
+-
+- const OMX_PARAM_PORTDEFINITIONTYPE &def = m_audiodecoder.PortDef();
+- OMX_U32 uBufs = def.nBufferCountActual;
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_DEBUG, LOC + __func__ + QString(" %1 x %2 bytes")
+- .arg(uBufs).arg(def.nBufferSize));
+- while (uBufs--)
+- {
+- OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr;
+- OMX_ERRORTYPE e = OMX_AllocateBuffer(m_audiodecoder.Handle(), &hdr,
+- def.nPortIndex, 0, def.nBufferSize);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "OMX_AllocateBuffer error %1").arg(Error2String(e)) );
+- return e;
+- }
+- if (hdr->nSize != sizeof(OMX_BUFFERHEADERTYPE))
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + "OMX_AllocateBuffer header
mismatch");
+- OMX_FreeBuffer(m_audiodecoder.Handle(), def.nPortIndex, hdr);
+- return OMX_ErrorVersionMismatch;
+- }
+- if (hdr->nVersion.nVersion != OMX_VERSION)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + "OMX_AllocateBuffer version
mismatch");
+- OMX_FreeBuffer(m_audiodecoder.Handle(), def.nPortIndex, hdr);
+- return OMX_ErrorVersionMismatch;
+- }
+- hdr->nFilledLen = 0;
+- hdr->nOffset = 0;
+- m_lock.lock();
+- m_ibufs.append(hdr);
+- m_lock.unlock();
+- m_ibufs_sema.release();
+- }
+- return OMX_ErrorNone;
+-}
+-
+-// Allocate decoder output buffers
+-OMX_ERRORTYPE AudioDecoderOMX::AllocOutputBuffers()
+-{
+- assert(m_audiodecoder.IsValid());
+- assert(m_obufs_sema.available() == 0);
+- assert(m_obufs.isEmpty());
+-
+- const OMX_PARAM_PORTDEFINITIONTYPE &def = m_audiodecoder.PortDef(1);
+- OMX_U32 uBufs = def.nBufferCountActual;
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_DEBUG, LOC + __func__ + QString(" %1 x %2 bytes")
+- .arg(uBufs).arg(def.nBufferSize));
+- while (uBufs--)
+- {
+- OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr;
+- OMX_ERRORTYPE e = OMX_AllocateBuffer(m_audiodecoder.Handle(), &hdr,
+- def.nPortIndex, 0, def.nBufferSize);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "OMX_AllocateBuffer error %1").arg(Error2String(e)) );
+- return e;
+- }
+- if (hdr->nSize != sizeof(OMX_BUFFERHEADERTYPE))
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + "OMX_AllocateBuffer header
mismatch");
+- OMX_FreeBuffer(m_audiodecoder.Handle(), def.nPortIndex, hdr);
+- return OMX_ErrorVersionMismatch;
+- }
+- if (hdr->nVersion.nVersion != OMX_VERSION)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + "OMX_AllocateBuffer version
mismatch");
+- OMX_FreeBuffer(m_audiodecoder.Handle(), def.nPortIndex, hdr);
+- return OMX_ErrorVersionMismatch;
+- }
+- hdr->nFilledLen = 0;
+- hdr->nOffset = 0;
+- m_lock.lock();
+- m_obufs.append(hdr);
+- m_lock.unlock();
+- m_obufs_sema.release();
+- }
+- return OMX_ErrorNone;
+-}
+-
+-// Shutdown OMX_StateIdle -> OMX_StateLoaded callback
+-// virtual
+-void AudioDecoderOMX::ReleaseBuffers(OMXComponent &cmpnt)
+-{
+- FreeBuffersCB();
+-}
+-
+-// Free all OMX buffers
+-// OMX_CommandPortDisable callback
+-OMX_ERRORTYPE AudioDecoderOMX::FreeBuffersCB()
+-{
+- assert(m_audiodecoder.IsValid());
+-
+- // Free all input buffers
+- while (m_ibufs_sema.tryAcquire())
+- {
+- m_lock.lock();
+- assert(!m_ibufs.isEmpty());
+- OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr = m_ibufs.takeFirst();
+- m_lock.unlock();
+-
+- assert(hdr->nSize == sizeof(OMX_BUFFERHEADERTYPE));
+- assert(hdr->nVersion.nVersion == OMX_VERSION);
+-
+- OMX_ERRORTYPE e;
+- e = OMX_FreeBuffer(m_audiodecoder.Handle(), m_audiodecoder.Base(), hdr);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "OMX_FreeBuffer 0x%1 error %2")
+- .arg(quintptr(hdr),0,16).arg(Error2String(e)));
+- }
+-
+- // Free all output buffers
+- while (m_obufs_sema.tryAcquire())
+- {
+- m_lock.lock();
+- assert(!m_obufs.isEmpty());
+- OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr = m_obufs.takeFirst();
+- m_lock.unlock();
+-
+- assert(hdr->nSize == sizeof(OMX_BUFFERHEADERTYPE));
+- assert(hdr->nVersion.nVersion == OMX_VERSION);
+-
+- OMX_ERRORTYPE e;
+- e = OMX_FreeBuffer(m_audiodecoder.Handle(), m_audiodecoder.Base() + 1, hdr);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "OMX_FreeBuffer 0x%1 error %2")
+- .arg(quintptr(hdr),0,16).arg(Error2String(e)));
+- }
+-
+- return OMX_ErrorNone;
+-}
+-
+-// virtual
+-OMX_ERRORTYPE AudioDecoderOMX::EmptyBufferDone(
+- OMXComponent&, OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr)
+-{
+- assert(hdr->nSize == sizeof(OMX_BUFFERHEADERTYPE));
+- assert(hdr->nVersion.nVersion == OMX_VERSION);
+- hdr->nFilledLen = 0;
+- hdr->nFlags = 0;
+- if (m_lock.tryLock(1000))
+- {
+- m_ibufs.append(hdr);
+- m_lock.unlock();
+- m_ibufs_sema.release();
+- }
+- else
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_CRIT, LOC + "EmptyBufferDone deadlock");
+- return OMX_ErrorNone;
+-}
+-
+-// virtual
+-OMX_ERRORTYPE AudioDecoderOMX::FillBufferDone(
+- OMXComponent&, OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr)
+-{
+- assert(hdr->nSize == sizeof(OMX_BUFFERHEADERTYPE));
+- assert(hdr->nVersion.nVersion == OMX_VERSION);
+- if (m_lock.tryLock(1000))
+- {
+- m_obufs.append(hdr);
+- m_lock.unlock();
+- m_obufs_sema.release();
+- }
+- else
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_CRIT, LOC + "FillBufferDone deadlock");
+- return OMX_ErrorNone;
+-}
+-
+-// Start filling the output buffers
+-OMX_ERRORTYPE AudioDecoderOMX::FillOutputBuffers()
+-{
+- while (m_obufs_sema.tryAcquire())
+- {
+- m_lock.lock();
+- assert(!m_obufs.isEmpty());
+- OMX_BUFFERHEADERTYPE *hdr = m_obufs.takeFirst();
+- m_lock.unlock();
+-
+- assert(hdr->nSize == sizeof(OMX_BUFFERHEADERTYPE));
+- assert(hdr->nVersion.nVersion == OMX_VERSION);
+-
+- hdr->nFlags = 0;
+- hdr->nFilledLen = 0;
+- OMX_ERRORTYPE e = OMX_FillThisBuffer(m_audiodecoder.Handle(), hdr);
+- if (e != OMX_ErrorNone)
+- {
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_ERR, LOC + QString(
+- "OMX_FillThisBuffer error %1").arg(Error2String(e)) );
+- m_lock.lock();
+- m_obufs.append(hdr);
+- m_lock.unlock();
+- m_obufs_sema.release();
+- return e;
+- }
+- }
+-
+- return OMX_ErrorNone;
+-}
+ // EOF
+diff --git a/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.h
b/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.h
+index 94966b6..1903d37 100644
+--- a/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.h
++++ b/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutput_omx.h
+@@ -12,12 +12,8 @@
+ #include "audiooutputbase.h"
+ #include "omxcontext.h"
+
+-class AudioDecoderOMX;
+-
+ class AudioOutputOMX : public AudioOutputBase, private OMXComponentCtx
+ {
+- friend class AudioDecoderOMX;
+-
+ // No copying
+ AudioOutputOMX(const AudioOutputOMX&);
+ AudioOutputOMX & operator =(const AudioOutputOMX&);
+@@ -30,9 +26,6 @@ class AudioOutputOMX : public AudioOutputBase, private OMXComponentCtx
+ virtual int GetVolumeChannel(int channel) const; // Returns 0-100
+ virtual void SetVolumeChannel(int channel, int volume); // range 0-100 for vol
+
+- // AudioOutput overrides
+- virtual int DecodeAudio(AVCodecContext*, uint8_t*, int&, const AVPacket*);
+-
+ protected:
+ // AudioOutputBase implementation
+ virtual bool OpenDevice(void);
+@@ -58,7 +51,6 @@ class AudioOutputOMX : public AudioOutputBase, private OMXComponentCtx
+
+ private:
+ OMXComponent m_audiorender;
+- AudioDecoderOMX *m_audiodecoder;
+
+ QSemaphore m_ibufs_sema; // EmptyBufferDone signal
+ QMutex mutable m_lock; // Protects data following
+diff --git a/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp
b/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp
+index 833dff6..a93b608 100644
+--- a/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp
+@@ -24,6 +24,7 @@ using namespace std;
+ #include "freesurround.h"
+ #include "spdifencoder.h"
+ #include "mythlogging.h"
++#include "mythconfig.h"
+
+ #define LOC QString("AOBase: ")
+
+@@ -76,6 +77,8 @@ AudioOutputBase::AudioOutputBase(const AudioSettings &settings) :
+ configured_channels(0),
+ max_channels(0),
+ src_quality(QUALITY_MEDIUM),
++ source_bitrate(-1),
++ source_samplerate(0),
+
+ // private
+ output_settingsraw(NULL), output_settings(NULL),
+@@ -84,7 +87,7 @@ AudioOutputBase::AudioOutputBase(const AudioSettings &settings) :
+
+ pSoundStretch(NULL),
+ encoder(NULL), upmixer(NULL),
+- source_channels(-1), source_samplerate(0),
++ source_channels(-1),
+ source_bytes_per_frame(0), upmix_default(false),
+ needs_upmix(false), needs_downmix(false),
+ surround_mode(QUALITY_LOW), old_stretchfactor(1.0f),
+@@ -101,7 +104,7 @@ AudioOutputBase::AudioOutputBase(const AudioSettings &settings)
:
+ audbuf_timecode(0),
+
+ killAudioLock(QMutex::NonRecursive),
+- current_seconds(-1), source_bitrate(-1),
++ current_seconds(-1),
+
+ memory_corruption_test0(0xdeadbeef),
+ memory_corruption_test1(0xdeadbeef),
+@@ -361,7 +364,14 @@ void AudioOutputBase::SetStretchFactorLocked(float lstretchfactor)
+ pSoundStretch->setSampleRate(samplerate);
+ pSoundStretch->setChannels(channels);
+ pSoundStretch->setTempo(stretchfactor);
++#if ARCH_ARM
++ // use less demanding settings for Raspberry pi
++ pSoundStretch->setSetting(SETTING_SEQUENCE_MS, 82);
++ pSoundStretch->setSetting(SETTING_USE_AA_FILTER, 0);
++ pSoundStretch->setSetting(SETTING_USE_QUICKSEEK, 1);
++#else
+ pSoundStretch->setSetting(SETTING_SEQUENCE_MS, 35);
++#endif
+ /* If we weren't already processing we need to turn on float conversion
+ adjust sample and frame sizes accordingly and dump the contents of
+ the audiobuffer */
+@@ -459,8 +469,12 @@ bool AudioOutputBase::SetupPassthrough(int codec, int
codec_profile,
+ delete m_spdifenc;
+ }
+
+- m_spdifenc = new SPDIFEncoder("spdif", codec);
+- if (m_spdifenc->Succeeded() && codec == AV_CODEC_ID_DTS)
++ // No spdif encoder if using openmax audio
++ if (main_device.startsWith("OpenMAX:"))
++ m_spdifenc = 0;
++ else
++ m_spdifenc = new SPDIFEncoder("spdif", codec);
++ if (m_spdifenc && m_spdifenc->Succeeded() && codec ==
AV_CODEC_ID_DTS)
+ {
+ switch(codec_profile)
+ {
+@@ -476,7 +490,7 @@ bool AudioOutputBase::SetupPassthrough(int codec, int codec_profile,
+ }
+ }
+
+- if (!m_spdifenc->Succeeded())
++ if (m_spdifenc && !m_spdifenc->Succeeded())
+ {
+ delete m_spdifenc;
+ m_spdifenc = NULL;
+@@ -1058,10 +1072,12 @@ int64_t AudioOutputBase::GetAudiotime(void)
+
+ We use these variables:
+
+- 'effdsp' is frames/sec
++ 'effdsp' is 100 * frames/sec
++
++ 'audbuf_timecode' is the timecode in milliseconds of the
++ audio that has just been written into the buffer.
+
+- 'audbuf_timecode' is the timecode of the audio that has just been
+- written into the buffer.
++ 'eff_stretchfactor' is stretch factor * 100,000
+
+ 'totalbuffer' is the total # of bytes in our audio buffer, and the
+ sound card's buffer. */
+@@ -1091,16 +1107,16 @@ int64_t AudioOutputBase::GetAudiotime(void)
+ if (audiotime < oldaudiotime)
+ audiotime = oldaudiotime;
+
+- VBAUDIOTS(QString("GetAudiotime audt=%1 atc=%2 mb=%3 sb=%4 tb=%5 "
+- "sr=%6 obpf=%7 bpf=%8 sf=%9 %10 %11")
+- .arg(audiotime).arg(audbuf_timecode)
+- .arg(main_buffer)
+- .arg(soundcard_buffer)
+- .arg(main_buffer+soundcard_buffer)
+- .arg(samplerate).arg(obpf).arg(bytes_per_frame).arg(stretchfactor)
+- .arg((main_buffer + soundcard_buffer) * eff_stretchfactor)
+- .arg((effdsp && obpf) ? ((main_buffer + soundcard_buffer) *
+- eff_stretchfactor ) / (effdsp * obpf) : 0)
++ VBAUDIOTS(QString("GetAudiotime audt=%1 abtc=%2 mb=%3 sb=%4 tb=%5 "
++ "sr=%6 obpf=%7 bpf=%8 esf=%9 edsp=%10 sbr=%11")
++ .arg(audiotime).arg(audbuf_timecode) // 1, 2
++ .arg(main_buffer) // 3
++ .arg(soundcard_buffer) // 4
++ .arg(main_buffer+soundcard_buffer) // 5
++ .arg(samplerate).arg(obpf) // 6, 7
++ .arg(bytes_per_frame) // 8
++ .arg(eff_stretchfactor) // 9
++ .arg(effdsp).arg(source_bitrate) // 10, 11
+ );
+
+ return audiotime;
+@@ -1448,7 +1464,7 @@ bool AudioOutputBase::AddData(void *in_buffer, int in_len,
+
+ if (len > afree)
+ {
+- VBAUDIOTS("Buffer is full, AddData returning false");
++ VBERROR("Buffer is full, AddData returning false");
+ return false; // would overflow
+ }
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.h
b/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.h
+index 6ed5b60..e7fc7e4 100644
+--- a/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.h
++++ b/mythtv/libs/libmyth/audio/audiooutputbase.h
+@@ -119,7 +119,8 @@ class AudioOutputBase : public AudioOutput, public MThread
+ static const uint kAudioSRCInputSize = 16384;
+
+ /// Audio Buffer Size -- should be divisible by 32,24,16,12,10,8,6,4,2..
+- static const uint kAudioRingBufferSize = 3072000u;
++ // In other words, divisible by 96.
++ static const uint kAudioRingBufferSize = 10239936u;
+
+ protected:
+ // Following function must be called from subclass constructor
+@@ -201,6 +202,8 @@ class AudioOutputBase : public AudioOutput, public MThread
+ QUALITY_HIGH = 2,
+ };
+ int src_quality;
++ long source_bitrate;
++ int source_samplerate;
+
+ private:
+ bool SetupPassthrough(int codec, int codec_profile,
+@@ -219,7 +222,6 @@ class AudioOutputBase : public AudioOutput, public MThread
+ FreeSurround *upmixer;
+
+ int source_channels;
+- int source_samplerate;
+ int source_bytes_per_frame;
+ bool upmix_default;
+ bool needs_upmix;
+@@ -265,7 +267,6 @@ class AudioOutputBase : public AudioOutput, public MThread
+ QMutex killAudioLock;
+
+ long current_seconds;
+- long source_bitrate;
+
+ float *src_in;
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp
b/mythtv/libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp
+index 1eee655..f459dfe 100644
+--- a/mythtv/libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp
+@@ -664,33 +664,10 @@ void MediaMonitor::JumpToMediaHandler(MythMediaDevice* pMedia)
+ return;
+ }
+
+- int selected = 0;
+- if (handlers.size() > 1)
+- {
+- QStringList buttonmsgs;
+- for (QList<MHData>::const_iterator it = handlers.begin(); it !=
handlers.end(); ++it)
+- buttonmsgs << ((!it->description.isEmpty()) ? it->description :
it->destination);
+- buttonmsgs << tr("Cancel");
+-
+- const DialogCode cancelbtn = DialogCode(
+- int(kDialogCodeButton0) + buttonmsgs.size() - 1);
+-
+- DialogCode ret = MythPopupBox::ShowButtonPopup(GetMythMainWindow(),
+- tr("Media Handler Selection"),
+- tr("The new media contains mixed content "
+- "that can be rendered in different ways. "
+- "Select your preferred method."),
+- buttonmsgs, cancelbtn);
+- if (kDialogCodeRejected == ret || cancelbtn == ret)
+- {
+- LOG(VB_MEDIA, LOG_INFO, "User cancelled media handler
selection");
+- return;
+- }
+
+- selected = MythDialog::CalcItemIndex(ret);
+- LOG(VB_MEDIA, LOG_NOTICE, QString("User selected '%1'")
+- .arg(handlers.at(selected).destination) );
+- }
++ // TODO - Generate a dialog, add buttons for each description,
++ // if user didn't cancel, selected = handlers.at(choice);
++ int selected = 0;
+
+ handlers.at(selected).callback(pMedia);
+ }
+diff --git a/mythtv/libs/libmyth/programinfo.cpp b/mythtv/libs/libmyth/programinfo.cpp
+index cbc1e2d..56a1a3b 100644
+--- a/mythtv/libs/libmyth/programinfo.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmyth/programinfo.cpp
+@@ -1338,6 +1338,28 @@ bool ProgramInfo::QueryKeyFromPathname(
+ return ExtractKeyFromPathname(pathname, chanid, recstartts);
+ }
+
++bool ProgramInfo::QueryRecordedIdFromPathname(const QString &pathname,
++ uint &recordedid)
++{
++ QString basename = pathname.section('/', -1);
++ if (basename.isEmpty())
++ return false;
++
++ MSqlQuery query(MSqlQuery::InitCon());
++ query.prepare(
++ "SELECT recordedid "
++ "FROM recorded "
++ "WHERE basename = :BASENAME");
++ query.bindValue(":BASENAME", basename);
++ if (query.exec() && query.next())
++ {
++ recordedid = query.value(0).toUInt();
++ return true;
++ }
++
++ return false;
++}
++
+ #define INT_TO_LIST(x) do { list << QString::number(x); } while (0)
+
+ #define DATETIME_TO_LIST(x) INT_TO_LIST((x).toTime_t())
+@@ -3971,169 +3993,169 @@ static const char *from_filemarkup_offset_asc =
+ "SELECT mark, offset FROM filemarkup"
+ " WHERE filename = :PATH"
+ " AND type = :TYPE"
+- " AND mark >= :MARK"
++ " AND mark >= :QUERY_ARG"
+ " ORDER BY filename ASC, type ASC, mark ASC LIMIT 1;";
+ static const char *from_filemarkup_offset_desc =
+ "SELECT mark, offset FROM filemarkup"
+ " WHERE filename = :PATH"
+ " AND type = :TYPE"
+- " AND mark <= :MARK"
++ " AND mark <= :QUERY_ARG"
+ " ORDER BY filename DESC, type DESC, mark DESC LIMIT 1;";
+ static const char *from_recordedseek_offset_asc =
+ "SELECT mark, offset FROM recordedseek"
+ " WHERE chanid = :CHANID"
+ " AND starttime = :STARTTIME"
+ " AND type = :TYPE"
+- " AND mark >= :MARK"
++ " AND mark >= :QUERY_ARG"
+ " ORDER BY chanid ASC, starttime ASC, type ASC, mark ASC LIMIT 1;";
+ static const char *from_recordedseek_offset_desc =
+ "SELECT mark, offset FROM recordedseek"
+ " WHERE chanid = :CHANID"
+ " AND starttime = :STARTTIME"
+ " AND type = :TYPE"
+- " AND mark <= :MARK"
++ " AND mark <= :QUERY_ARG"
++ " ORDER BY chanid DESC, starttime DESC, type DESC, mark DESC LIMIT 1;";
++static const char *from_filemarkup_mark_asc =
++ "SELECT offset,mark FROM filemarkup"
++ " WHERE filename = :PATH"
++ " AND type = :TYPE"
++ " AND offset >= :QUERY_ARG"
++ " ORDER BY filename ASC, type ASC, mark ASC LIMIT 1;";
++static const char *from_filemarkup_mark_desc =
++ "SELECT offset,mark FROM filemarkup"
++ " WHERE filename = :PATH"
++ " AND type = :TYPE"
++ " AND offset <= :QUERY_ARG"
++ " ORDER BY filename DESC, type DESC, mark DESC LIMIT 1;";
++static const char *from_recordedseek_mark_asc =
++ "SELECT offset,mark FROM recordedseek"
++ " WHERE chanid = :CHANID"
++ " AND starttime = :STARTTIME"
++ " AND type = :TYPE"
++ " AND offset >= :QUERY_ARG"
++ " ORDER BY chanid ASC, starttime ASC, type ASC, mark ASC LIMIT 1;";
++static const char *from_recordedseek_mark_desc =
++ "SELECT offset,mark FROM recordedseek"
++ " WHERE chanid = :CHANID"
++ " AND starttime = :STARTTIME"
++ " AND type = :TYPE"
++ " AND offset <= :QUERY_ARG"
+ " ORDER BY chanid DESC, starttime DESC, type DESC, mark DESC LIMIT 1;";
+
+-bool ProgramInfo::QueryKeyFramePosition(uint64_t *position, uint64_t keyframe, bool
backwards) const
++bool ProgramInfo::QueryKeyFrameInfo(uint64_t * result,
++ uint64_t position_or_keyframe,
++ bool backwards,
++ MarkTypes type,
++ const char *from_filemarkup_asc,
++ const char *from_filemarkup_desc,
++ const char *from_recordedseek_asc,
++ const char *from_recordedseek_desc) const
+ {
+ MSqlQuery query(MSqlQuery::InitCon());
+
+ if (IsVideo())
+ {
+ if (backwards)
+- query.prepare(from_filemarkup_offset_desc);
++ query.prepare(from_filemarkup_desc);
+ else
+- query.prepare(from_filemarkup_offset_asc);
++ query.prepare(from_filemarkup_asc);
+ query.bindValue(":PATH",
StorageGroup::GetRelativePathname(pathname));
+ }
+ else if (IsRecording())
+ {
+ if (backwards)
+- query.prepare(from_recordedseek_offset_desc);
++ query.prepare(from_recordedseek_desc);
+ else
+- query.prepare(from_recordedseek_offset_asc);
++ query.prepare(from_recordedseek_asc);
+ query.bindValue(":CHANID", chanid);
+ query.bindValue(":STARTTIME", recstartts);
+ }
+- query.bindValue(":TYPE", MARK_GOP_BYFRAME);
+- query.bindValue(":MARK", (unsigned long long)keyframe);
++ query.bindValue(":TYPE", type);
++ query.bindValue(":QUERY_ARG", (unsigned long long)position_or_keyframe);
+
+ if (!query.exec())
+ {
+- MythDB::DBError("QueryKeyFramePosition", query);
++ MythDB::DBError("QueryKeyFrameInfo", query);
+ return false;
+ }
+
+ if (query.next())
+ {
+- *position = query.value(1).toULongLong();
++ *result = query.value(1).toULongLong();
+ return true;
+ }
+
+ if (IsVideo())
+ {
+ if (backwards)
+- query.prepare(from_filemarkup_offset_asc);
++ query.prepare(from_filemarkup_asc);
+ else
+- query.prepare(from_filemarkup_offset_desc);
++ query.prepare(from_filemarkup_desc);
+ query.bindValue(":PATH",
StorageGroup::GetRelativePathname(pathname));
+ }
+ else if (IsRecording())
+ {
+ if (backwards)
+- query.prepare(from_recordedseek_offset_asc);
++ query.prepare(from_recordedseek_asc);
+ else
+- query.prepare(from_recordedseek_offset_desc);
++ query.prepare(from_recordedseek_desc);
+ query.bindValue(":CHANID", chanid);
+ query.bindValue(":STARTTIME", recstartts);
+ }
+- query.bindValue(":TYPE", MARK_GOP_BYFRAME);
+- query.bindValue(":MARK", (unsigned long long)keyframe);
++ query.bindValue(":TYPE", type);
++ query.bindValue(":QUERY_ARG", (unsigned long long)position_or_keyframe);
+
+ if (!query.exec())
+ {
+- MythDB::DBError("QueryKeyFramePosition", query);
++ MythDB::DBError("QueryKeyFrameInfo", query);
+ return false;
+ }
+
+ if (query.next())
+ {
+- *position = query.value(1).toULongLong();
++ *result = query.value(1).toULongLong();
+ return true;
+ }
+
+ return false;
++
+ }
+
+-bool ProgramInfo::QueryKeyFrameDuration(uint64_t *duration, uint64_t keyframe, bool
backwards) const
++bool ProgramInfo::QueryPositionKeyFrame(uint64_t *keyframe, uint64_t position,
++ bool backwards) const
+ {
+- MSqlQuery query(MSqlQuery::InitCon());
+-
+- if (IsVideo())
+- {
+- if (backwards)
+- query.prepare(from_filemarkup_offset_desc);
+- else
+- query.prepare(from_filemarkup_offset_asc);
+- query.bindValue(":PATH",
StorageGroup::GetRelativePathname(pathname));
+- }
+- else if (IsRecording())
+- {
+- if (backwards)
+- query.prepare(from_recordedseek_offset_desc);
+- else
+- query.prepare(from_recordedseek_offset_asc);
+- query.bindValue(":CHANID", chanid);
+- query.bindValue(":STARTTIME", recstartts);
+- }
+- query.bindValue(":TYPE", MARK_DURATION_MS);
+- query.bindValue(":MARK", (unsigned long long)keyframe);
+-
+- if (!query.exec())
+- {
+- MythDB::DBError("QueryKeyFrameDuration", query);
+- return false;
+- }
+-
+- if (query.next())
+- {
+- *duration = query.value(1).toULongLong();
+- return true;
+- }
+-
+- if (IsVideo())
+- {
+- if (backwards)
+- query.prepare(from_filemarkup_offset_asc);
+- else
+- query.prepare(from_filemarkup_offset_desc);
+- query.bindValue(":PATH",
StorageGroup::GetRelativePathname(pathname));
+- }
+- else if (IsRecording())
+- {
+- if (backwards)
+- query.prepare(from_recordedseek_offset_asc);
+- else
+- query.prepare(from_recordedseek_offset_desc);
+- query.bindValue(":CHANID", chanid);
+- query.bindValue(":STARTTIME", recstartts);
+- }
+- query.bindValue(":TYPE", MARK_DURATION_MS);
+- query.bindValue(":MARK", (unsigned long long)keyframe);
+-
+- if (!query.exec())
+- {
+- MythDB::DBError("QueryKeyFrameDuration", query);
+- return false;
+- }
+-
+- if (query.next())
+- {
+- *duration = query.value(1).toULongLong();
+- return true;
+- }
+-
+- return false;
++ return QueryKeyFrameInfo(keyframe, position, backwards, MARK_GOP_BYFRAME,
++ from_filemarkup_mark_asc,
++ from_filemarkup_mark_desc,
++ from_recordedseek_mark_asc,
++ from_recordedseek_mark_desc);
++}
++bool ProgramInfo::QueryKeyFramePosition(uint64_t *position, uint64_t keyframe,
++ bool backwards) const
++{
++ return QueryKeyFrameInfo(position, keyframe, backwards, MARK_GOP_BYFRAME,
++ from_filemarkup_offset_asc,
++ from_filemarkup_offset_desc,
++ from_recordedseek_offset_asc,
++ from_recordedseek_offset_desc);
++}
++bool ProgramInfo::QueryDurationKeyFrame(uint64_t *keyframe, uint64_t duration,
++ bool backwards) const
++{
++ return QueryKeyFrameInfo(keyframe, duration, backwards, MARK_DURATION_MS,
++ from_filemarkup_mark_asc,
++ from_filemarkup_mark_desc,
++ from_recordedseek_mark_asc,
++ from_recordedseek_mark_desc);
++}
++bool ProgramInfo::QueryKeyFrameDuration(uint64_t *duration, uint64_t keyframe,
++ bool backwards) const
++{
++ return QueryKeyFrameInfo(duration, keyframe, backwards, MARK_DURATION_MS,
++ from_filemarkup_offset_asc,
++ from_filemarkup_offset_desc,
++ from_recordedseek_offset_asc,
++ from_recordedseek_offset_desc);
+ }
+
+ /// \brief Store aspect ratio of a frame in the recordedmark table
+diff --git a/mythtv/libs/libmyth/programinfo.h b/mythtv/libs/libmyth/programinfo.h
+index b692bca..d56c4f7 100644
+--- a/mythtv/libs/libmyth/programinfo.h
++++ b/mythtv/libs/libmyth/programinfo.h
+@@ -68,7 +68,7 @@ class MPUBLIC ProgramInfo
+ public:
+ enum CategoryType { kCategoryNone, kCategoryMovie, kCategorySeries,
+ kCategorySports, kCategoryTVShow };
+-
++
+ /// Null constructor
+ ProgramInfo(void);
+ /// Copy constructor
+@@ -626,9 +626,21 @@ class MPUBLIC ProgramInfo
+ int64_t min_frm = -1, int64_t max_frm = -1) const;
+ void SavePositionMapDelta(frm_pos_map_t &, MarkTypes type) const;
+
+- // Get position/duration for keyframe
+- bool QueryKeyFramePosition(uint64_t *, uint64_t keyframe, bool backwards) const;
+- bool QueryKeyFrameDuration(uint64_t *, uint64_t keyframe, bool backwards) const;
++ // Get position/duration for keyframe and vice versa
++ bool QueryKeyFrameInfo(uint64_t *, uint64_t position_or_keyframe,
++ bool backwards,
++ MarkTypes type, const char *from_filemarkup_asc,
++ const char *from_filemarkup_desc,
++ const char *from_recordedseek_asc,
++ const char *from_recordedseek_desc) const;
++ bool QueryKeyFramePosition(uint64_t *, uint64_t keyframe,
++ bool backwards) const;
++ bool QueryPositionKeyFrame(uint64_t *, uint64_t position,
++ bool backwards) const;
++ bool QueryKeyFrameDuration(uint64_t *, uint64_t keyframe,
++ bool backwards) const;
++ bool QueryDurationKeyFrame(uint64_t *, uint64_t duration,
++ bool backwards) const;
+
+ // Get/set all markup
+ struct MarkupEntry
+@@ -664,6 +676,8 @@ class MPUBLIC ProgramInfo
+ const QString &pathname, uint &chanid, QDateTime &recstartts);
+ static bool QueryKeyFromPathname(
+ const QString &pathname, uint &chanid, QDateTime &recstartts);
++ static bool QueryRecordedIdFromPathname(const QString &pathname,
++ uint &recordedid);
+
+ static QString QueryRecordingGroupPassword(const QString &group);
+ static uint64_t QueryBookmark(uint chanid, const QDateTime &recstartts);
+diff --git a/mythtv/libs/libmythbase/mythmedia.cpp
b/mythtv/libs/libmythbase/mythmedia.cpp
+index 527c7af..9f5da10 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythbase/mythmedia.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythbase/mythmedia.cpp
+@@ -237,7 +237,7 @@ MythMediaType MythMediaDevice::DetectMediaType(void)
+ else
+ {
+ LOG(VB_MEDIA, LOG_NOTICE, QString(
+- "DetectMediaType(this=0x%1) unknown file type %2")
++ "DetectMediaType(this=0x%1) unknown file type %1")
+ .arg(quintptr(this),0,16).arg(it.key()));
+ }
+ }
+diff --git a/mythtv/libs/libmythbase/mythstorage.cpp
b/mythtv/libs/libmythbase/mythstorage.cpp
+index a56c492..63a2905 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythbase/mythstorage.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythbase/mythstorage.cpp
+@@ -9,8 +9,8 @@ void SimpleDBStorage::Load(void)
+ MSqlQuery query(MSqlQuery::InitCon());
+ MSqlBindings bindings;
+ query.prepare(
+- "SELECT " + GetColumnName() +
+- " FROM " + GetTableName() +
++ "SELECT CAST(" + GetColumnName() + " AS CHAR)"
++ " FROM " + GetTableName() +
+ " WHERE " + GetWhereClause(bindings));
+ query.bindValues(bindings);
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythbase/mythversion.h
b/mythtv/libs/libmythbase/mythversion.h
+index 024f09b..91c9b7f 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythbase/mythversion.h
++++ b/mythtv/libs/libmythbase/mythversion.h
+@@ -12,7 +12,7 @@
+ /// Update this whenever the plug-in ABI changes.
+ /// Including changes in the libmythbase, libmyth, libmythtv, libmythav* and
+ /// libmythui class methods in exported headers.
+-#define MYTH_BINARY_VERSION "0.28.20160309-1"
++#define MYTH_BINARY_VERSION "0.28.20161120-1"
+
+ /** \brief Increment this whenever the MythTV network protocol changes.
+ * Note that the token currently cannot contain spaces.
+diff --git a/mythtv/libs/libmythmetadata/imagemanager.cpp
b/mythtv/libs/libmythmetadata/imagemanager.cpp
+index a9c802f..e0e72d9 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythmetadata/imagemanager.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythmetadata/imagemanager.cpp
+@@ -2391,7 +2391,7 @@ QString ImageManagerFe::CrumbName(ImageItemK &im, bool getPath)
const
+ path.remove(0, DeviceMount(im.m_device).size());
+ dev = DeviceName(im.m_device);
+ }
+- return dev + path.replace("/", " : ");
++ return dev + path.replace("/", " > ");
+ }
+
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/captureServices.h
b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/captureServices.h
+index e68ed2e..6779278 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/captureServices.h
++++ b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/captureServices.h
+@@ -123,4 +123,3 @@ class SERVICE_PUBLIC CaptureServices : public Service
+ };
+
+ #endif
+-
+diff --git a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/channelServices.h
b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/channelServices.h
+index 42a7e96..e725ee0 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/channelServices.h
++++ b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/channelServices.h
+@@ -162,4 +162,3 @@ class SERVICE_PUBLIC ChannelServices : public Service
+ };
+
+ #endif
+-
+diff --git a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/contentServices.h
b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/contentServices.h
+index 0942172..f060d77 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/contentServices.h
++++ b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/contentServices.h
+@@ -2,10 +2,10 @@
+ // Program Name: contentServices.h
+ // Created : Mar. 7, 2011
+ //
+-// Purpose - Content Services API Interface definition
++// Purpose - Content Services API Interface definition
+ //
+ // Copyright (c) 2010 David Blain <dblain(a)mythtv.org>
+-//
++//
+ // Licensed under the GPL v2 or later, see COPYING for details
+ //
+ //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+@@ -90,8 +90,8 @@ class SERVICE_PUBLIC ContentServices : public Service //, public
QScriptable ??
+ virtual QFileInfo GetPreviewImage ( int RecordedId,
+ int ChanId,
+ const QDateTime
&StartTime,
+- int Width,
+- int Height,
++ int Width,
++ int Height,
+ int SecsIn,
+ const QString &Format) =
0;
+
+@@ -144,4 +144,3 @@ class SERVICE_PUBLIC ContentServices : public Service //, public
QScriptable ??
+ };
+
+ #endif
+-
+diff --git a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/dvrServices.h
b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/dvrServices.h
+index 3fde9d0..522b788 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/dvrServices.h
++++ b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/dvrServices.h
+@@ -2,10 +2,10 @@
+ // Program Name: dvrServices.h
+ // Created : Mar. 7, 2011
+ //
+-// Purpose - DVR Services API Interface definition
++// Purpose - DVR Services API Interface definition
+ //
+ // Copyright (c) 2010 David Blain <dblain(a)mythtv.org>
+-//
++//
+ // Licensed under the GPL v2 or later, see COPYING for details
+ //
+ //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+@@ -45,11 +45,12 @@
+ class SERVICE_PUBLIC DvrServices : public Service //, public QScriptable ???
+ {
+ Q_OBJECT
+- Q_CLASSINFO( "version" , "6.1" );
++ Q_CLASSINFO( "version" , "6.3" );
+ Q_CLASSINFO( "RemoveRecorded_Method",
"POST" )
+ Q_CLASSINFO( "DeleteRecording_Method",
"POST" )
+ Q_CLASSINFO( "UnDeleteRecording",
"POST" )
+ Q_CLASSINFO( "UpdateRecordedWatchedStatus_Method",
"POST" )
++ Q_CLASSINFO( "SetSavedBookmark_Method",
"POST" )
+ Q_CLASSINFO( "AddRecordSchedule_Method",
"POST" )
+ Q_CLASSINFO( "UpdateRecordSchedule_Method",
"POST" )
+ Q_CLASSINFO( "RemoveRecordSchedule_Method",
"POST" )
+@@ -76,7 +77,7 @@ class SERVICE_PUBLIC DvrServices : public Service //, public
QScriptable ???
+
+ public slots:
+
+- virtual DTC::ProgramList* GetExpiringList ( int StartIndex,
++ virtual DTC::ProgramList* GetExpiringList ( int StartIndex,
+ int Count )
= 0;
+
+ virtual DTC::ProgramList* GetRecordedList ( bool Descending,
+@@ -106,11 +107,28 @@ class SERVICE_PUBLIC DvrServices : public Service //, public
QScriptable ???
+ int ChanId,
+ const QDateTime
&StartTime ) = 0;
+
++ virtual bool StopRecording ( int RecordedId )
= 0;
++
++ virtual bool ReactivateRecording ( int RecordedId )
= 0;
++
++ virtual bool RescheduleRecordings ( void ) = 0;
++
+ virtual bool UpdateRecordedWatchedStatus ( int
RecordedId,
+ int ChanId,
+ const QDateTime
&StartTime,
+ bool Watched) = 0;
+
++ virtual long GetSavedBookmark ( int RecordedId,
++ int ChanId,
++ const QDateTime
&StartTime,
++ const QString
&OffsetType ) = 0;
++
++ virtual bool SetSavedBookmark ( int RecordedId,
++ int ChanId,
++ const QDateTime
&StartTime,
++ const QString
&OffsetType,
++ long Offset ) =
0;
++
+ virtual DTC::CutList* GetRecordedCutList ( int RecordedId,
+ int ChanId,
+ const QDateTime
&StartTime,
+@@ -121,6 +139,9 @@ class SERVICE_PUBLIC DvrServices : public Service //, public
QScriptable ???
+ const QDateTime
&StartTime,
+ const QString
&OffsetType ) = 0;
+
++ virtual DTC::CutList* GetRecordedSeek ( int RecordedId,
++ const QString
&OffsetType ) = 0;
++
+ virtual DTC::ProgramList* GetConflictList ( int StartIndex,
+ int Count,
+ int RecordId ) =
0;
+@@ -255,6 +276,8 @@ class SERVICE_PUBLIC DvrServices : public Service //, public
QScriptable ???
+
+ virtual bool DisableRecordSchedule ( uint RecordId )
= 0;
+
++ virtual int RecordedIdForPathname ( const QString &Pathname
) = 0;
++
+ // The following are all temporary, pending implementation of a
+ // 'enum metadata' endpoint
+ virtual QString RecStatusToString ( int RecStatus )
= 0;
+@@ -277,4 +300,3 @@ class SERVICE_PUBLIC DvrServices : public Service //, public
QScriptable ???
+ };
+
+ #endif
+-
+diff --git a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/guideServices.h
b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/guideServices.h
+index 0b4929b..0fce0ab 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/guideServices.h
++++ b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/guideServices.h
+@@ -2,10 +2,10 @@
+ // Program Name: guideservices.h
+ // Created : Mar. 7, 2011
+ //
+-// Purpose - Program Guide Services API Interface definition
++// Purpose - Program Guide Services API Interface definition
+ //
+ // Copyright (c) 2010 David Blain <dblain(a)mythtv.org>
+-//
++//
+ // Licensed under the GPL v2 or later, see COPYING for details
+ //
+ //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+@@ -94,4 +94,3 @@ class SERVICE_PUBLIC GuideServices : public Service //, public
QScriptable ???
+ };
+
+ #endif
+-
+diff --git a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/mythServices.h
b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/mythServices.h
+index 3bd7495..12a0db0 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/mythServices.h
++++ b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/mythServices.h
+@@ -2,10 +2,10 @@
+ // Program Name: mythservices.h
+ // Created : Jan. 19, 2010
+ //
+-// Purpose - Myth Services API Interface definition
++// Purpose - Myth Services API Interface definition
+ //
+ // Copyright (c) 2010 David Blain <dblain(a)mythtv.org>
+-//
++//
+ // Licensed under the GPL v2 or later, see COPYING for details
+ //
+ //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+@@ -176,4 +176,3 @@ class SERVICE_PUBLIC MythServices : public Service //, public
QScriptable ???
+ };
+
+ #endif
+-
+diff --git a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/rttiServices.h
b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/rttiServices.h
+index 2aa6f55..d8def19 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/rttiServices.h
++++ b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/rttiServices.h
+@@ -2,10 +2,10 @@
+ // Program Name: rttiServices.h
+ // Created : July 25, 2014
+ //
+-// Purpose - Myth Services API Interface definition
++// Purpose - Myth Services API Interface definition
+ //
+ // Copyright (c) 2014 David Blain <dblain(a)mythtv.org>
+-//
++//
+ // Licensed under the GPL v2 or later, see COPYING for details
+ //
+ //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+@@ -53,4 +53,3 @@ class SERVICE_PUBLIC RttiServices : public Service //, public
QScriptable ???
+ };
+
+ #endif
+-
+diff --git a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/videoServices.h
b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/videoServices.h
+index f2b5bd9..511b6ee 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/videoServices.h
++++ b/mythtv/libs/libmythservicecontracts/services/videoServices.h
+@@ -93,4 +93,3 @@ class SERVICE_PUBLIC VideoServices : public Service //, public
QScriptable ???
+ };
+
+ #endif
+-
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/audioplayer.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/audioplayer.cpp
+index d634209..01fdbbb 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/audioplayer.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/audioplayer.cpp
+@@ -514,7 +514,7 @@ bool AudioPlayer::IsBufferAlmostFull(void)
+ othresh = ((ototal>>1) + (ototal>>2));
+ if (ofill > othresh)
+ return true;
+- return GetAudioBufferedTime() > 2000;
++ return GetAudioBufferedTime() > 8000;
+ }
+ return false;
+ }
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp
+index fb7d793..a62cf59 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp
+@@ -42,6 +42,8 @@ using namespace std;
+
+ #include "lcddevice.h"
+
++#include "audiooutput.h"
++
+ #ifdef USING_VDPAU
+ #include "videoout_vdpau.h"
+ extern "C" {
+@@ -1021,6 +1023,12 @@ int AvFormatDecoder::FindStreamInfo(void)
+ silence_ffmpeg_logging = true;
+ int retval = avformat_find_stream_info(ic, NULL);
+ silence_ffmpeg_logging = false;
++ // ffmpeg 3.0 is returning -1 code when there is a channel
++ // change or some encoding error just after the start
++ // of the file, but is has found the correct stream info
++ // Set rc to 0 so that playing can continue.
++ if (retval == -1)
++ retval = 0;
+ return retval;
+ }
+
+@@ -2989,14 +2997,22 @@ void AvFormatDecoder::DecodeDTVCC(const uint8_t *buf, uint len,
bool scte)
+ if (len < 2+(3*cc_count))
+ return;
+
++ DecodeCCx08(buf+2, cc_count*3, scte);
++}
++
++void AvFormatDecoder::DecodeCCx08(const uint8_t *buf, uint len, bool scte)
++{
++ if (len < 3)
++ return;
++
+ bool had_608 = false, had_708 = false;
+- for (uint cur = 0; cur < cc_count; cur++)
++ for (uint cur = 0; cur + 3 < len; cur += 3)
+ {
+- uint cc_code = buf[2+(cur*3)];
++ uint cc_code = buf[cur];
+ bool cc_valid = cc_code & 0x04;
+
+- uint data1 = buf[3+(cur*3)];
+- uint data2 = buf[4+(cur*3)];
++ uint data1 = buf[cur+1];
++ uint data2 = buf[cur+2];
+ uint data = (data2 << 8) | data1;
+ uint cc_type = cc_code & 0x03;
+ uint field;
+@@ -3669,6 +3685,14 @@ bool AvFormatDecoder::ProcessVideoFrame(AVStream *stream, AVFrame
*mpa_pic)
+ for (uint i = 0; i < cc_len; i += ((cc_buf[i] & 0x1f) * 3) + 2)
+ DecodeDTVCC(cc_buf + i, cc_len - i, scte);
+
++ if (cc_len == 0) {
++ // look for A53 captions
++ AVFrameSideData *side_data = av_frame_get_side_data(mpa_pic,
AV_FRAME_DATA_A53_CC);
++ if (side_data && (side_data->size > 0)) {
++ DecodeCCx08(side_data->data, side_data->size, false);
++ }
++ }
++
+ VideoFrame *picframe = (VideoFrame *)(mpa_pic->opaque);
+
+ if (FlagIsSet(kDecodeNoDecode))
+@@ -5325,6 +5349,9 @@ bool AvFormatDecoder::SetupAudioStream(void)
+ audioOut.codec_id, audioOut.sample_rate,
+ audioOut.do_passthru, audioOut.codec_profile);
+ m_audio->ReinitAudio();
++ AudioOutput *audioOutput = m_audio->GetAudioOutput();
++ if (audioOutput)
++ audioOutput->SetSourceBitrate(ctx->bit_rate);
+
+ if (LCD *lcd = LCD::Get())
+ {
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.h
b/mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.h
+index 46e93d9..2a796b4 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/avformatdecoder.h
+@@ -216,6 +216,7 @@ class AvFormatDecoder : public DecoderBase
+ friend int close_avf(URLContext *h);
+
+ void DecodeDTVCC(const uint8_t *buf, uint buf_size, bool scte);
++ void DecodeCCx08(const uint8_t *buf, uint buf_size, bool scte);
+ void InitByteContext(bool forceseek = false);
+ void InitVideoCodec(AVStream *stream, AVCodecContext *enc,
+ bool selectedStream = false);
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/avformatwriter.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/avformatwriter.cpp
+index bfe197b..1aa17f7 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/avformatwriter.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/avformatwriter.cpp
+@@ -24,6 +24,7 @@
+ //#include "NuppelVideoRecorder.h"
+ #include "avformatwriter.h"
+ #include "audiooutpututil.h"
++#include "mythavutil.h"
+
+ extern "C" {
+ #if HAVE_BIGENDIAN
+@@ -31,7 +32,6 @@ extern "C" {
+ #endif
+ #include "libavutil/opt.h"
+ #include "libavutil/samplefmt.h"
+-#include "libavutil/mem.h" // for av_free
+ }
+
+ #define LOC QString("AVFW(%1): ").arg(m_filename)
+@@ -235,24 +235,10 @@ bool AVFormatWriter::NextFrameIsKeyFrame(void)
+
+ int AVFormatWriter::WriteVideoFrame(VideoFrame *frame)
+ {
+- //AVCodecContext *c = m_videoStream->codec;
+-
+- uint8_t *planes[3];
+- unsigned char *buf = frame->buf;
+ int framesEncoded = m_framesWritten + m_bufferedVideoFrameTimes.size();
+
+- planes[0] = buf;
+- planes[1] = planes[0] + frame->width * frame->height;
+- planes[2] = planes[1] + (frame->width * frame->height) /
+- 4; // (pictureFormat == AV_PIX_FMT_YUV422P ? 2 : 4);
+-
+ av_frame_unref(m_picture);
+- m_picture->data[0] = planes[0];
+- m_picture->data[1] = planes[1];
+- m_picture->data[2] = planes[2];
+- m_picture->linesize[0] = frame->width;
+- m_picture->linesize[1] = frame->width / 2;
+- m_picture->linesize[2] = frame->width / 2;
++ AVPictureFill(reinterpret_cast<AVPicture*>(m_picture), frame);
+ m_picture->pts = framesEncoded + 1;
+
+ if ((framesEncoded % m_keyFrameDist) == 0)
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp
+index 1100a1b..b811646 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.cpp
+@@ -39,10 +39,14 @@ VBoxChannelFetcher::VBoxChannelFetcher(uint cardid, const QString
&inputname, ui
+ if (list.count() == 3)
+ {
+ QString tunerType = list.at(2);
+- if (tunerType == "DVBT" || tunerType == "DVBT/T2")
++ if (tunerType == "DVBT")
+ _transType = "T";
+- else if (tunerType == "DVBS" || tunerType == "DVBS/S2")
++ else if (tunerType == "DVBT/T2")
++ _transType = "T2";
++ else if (tunerType == "DVBS")
+ _transType = "S";
++ else if (tunerType == "DVBS/S2")
++ _transType = "S2";
+ else if (tunerType == "DVBC")
+ _transType = "C";
+ else if (tunerType == "ATSC")
+@@ -195,7 +199,7 @@ void VBoxChannelFetcher::run(void)
+ _scan_monitor->ScanAppendTextToLog(tr("Ignoring Radio
%1").arg(msg));
+ }
+ }
+- else if (transType != _transType && transType != "UNKNOWN")
++ else if (!SupportedTransmission(transType))
+ {
+ // ignore this channel
+ if (_scan_monitor)
+@@ -257,3 +261,23 @@ void VBoxChannelFetcher::SetNumChannelsInserted(uint val)
+ if (_scan_monitor)
+ _scan_monitor->ScanPercentComplete(pct);
+ }
++
++bool VBoxChannelFetcher::SupportedTransmission(const QString& transType)
++{
++ if (transType == "UNKNOWN")
++ return true;
++
++ // both S and S2 tuners can tune an S channel
++ if (transType == "S" && (_transType == "S" || _transType
== "S2"))
++ return true;
++
++ // both T and T2 tuners can tune a T channel
++ if (transType == "T" && (_transType == "T" || _transType
== "T2"))
++ return true;
++
++ // for S2, T2, A and C the channel and tuner transmission types must match
++ if (transType != _transType)
++ return false;
++
++ return true;
++}
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.h
b/mythtv/libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.h
+index 7f970f4..01a372f 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/channelscan/vboxchannelfetcher.h
+@@ -69,6 +69,7 @@ class VBoxChannelFetcher : public QRunnable
+ private:
+ void SetTotalNumChannels(uint val) { _chan_cnt = (val) ? val : 1; }
+ void SetNumChannelsInserted(uint);
++ bool SupportedTransmission(const QString &transType);
+
+ protected:
+ virtual void run(void); // QRunnable
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/decoderbase.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/decoderbase.cpp
+index 51b42dd..89cc826 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/decoderbase.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/decoderbase.cpp
+@@ -508,7 +508,7 @@ bool DecoderBase::FindPosition(long long desired_value, bool
search_adjusted,
+ QString(" --> \n\t\t\t[%1:%2(%3),%4:%5(%6)]")
+ .arg(lower_bound)
+ .arg(empty ? -1 : GetKey(m_positionMap[lower_bound]))
+- .arg(m_positionMap[lower_bound].pos)
++ .arg(empty ? -1 : m_positionMap[lower_bound].pos)
+ .arg(upper_bound)
+ .arg(empty ? -1 : GetKey(m_positionMap[upper_bound]))
+ .arg(empty ? -1 : m_positionMap[upper_bound].pos));
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.cpp b/mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.cpp
+index 13fa264..6c664c9 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.cpp
+@@ -142,8 +142,9 @@ EITFixUp::EITFixUp()
+ m_RTLEpisodeNo2("^(\\d{1,2}\\/[IVX]+)\\.*\\s*"),
+ m_fiRerun("\\ ?Uusinta[a-zA-Z\\ ]*\\.?"),
+ m_fiRerun2("\\([Uu]\\)"),
+-
m_dePremiereInfos("\\s*[0-9]+\\sMin\\.([^.]+)?\\s?([0-9]{4})\\.(?:\\sVon"
+- "\\s([^,]+)(?:,|\\su\\.\\sa\\.)\\smit\\s(.+)\\.)?"),
++ m_dePremiereLength("\\s?[0-9]+\\sMin\\."),
++ m_dePremiereAirdate("\\s?([^\\s^\\.]+)\\s((?:1|2)[0-9]{3})\\."),
++
m_dePremiereCredits("\\sVon\\s([^,]+)(?:,|\\su\\.\\sa\\.)\\smit\\s([^\\.]*)\\."),
+ m_dePremiereOTitle("\\s*\\(([^\\)]*)\\)$"),
+
m_deSkyDescriptionSeasonEpisode("^(\\d{1,2}).\\sStaffel,\\sFolge\\s(\\d{1,2}):\\s"),
+ m_nlTxt("txt"),
+@@ -1890,24 +1891,36 @@ void EITFixUp::FixPremiere(DBEventEIT &event) const
+ {
+ QString country = "";
+
+- // Find infos about country and year, regisseur and actors
+- QRegExp tmpInfos = m_dePremiereInfos;
+- if (tmpInfos.indexIn(event.description) != -1)
++ QRegExp tmplength = m_dePremiereLength;
++ QRegExp tmpairdate = m_dePremiereAirdate;
++ QRegExp tmpcredits = m_dePremiereCredits;
++
++ event.description = event.description.replace(tmplength, "");
++
++ if (tmpairdate.indexIn(event.description) != -1)
+ {
+- country = tmpInfos.cap(2).trimmed();
++ country = tmpairdate.cap(1).trimmed();
+ bool ok;
+- uint y = tmpInfos.cap(1).toUInt(&ok);
++ uint y = tmpairdate.cap(2).toUInt(&ok);
+ if (ok)
+ event.airdate = y;
+- event.AddPerson(DBPerson::kDirector, tmpInfos.cap(3));
+- const QStringList actors = tmpInfos.cap(4).split(
++ event.description = event.description.replace(tmpairdate, "");
++ }
++
++ if (tmpcredits.indexIn(event.description) != -1)
++ {
++ event.AddPerson(DBPerson::kDirector, tmpcredits.cap(1));
++ const QStringList actors = tmpcredits.cap(2).split(
+ ", ", QString::SkipEmptyParts);
+ QStringList::const_iterator it = actors.begin();
+ for (; it != actors.end(); ++it)
+ event.AddPerson(DBPerson::kActor, *it);
+- event.description = event.description.replace(tmpInfos, "");
++ event.description = event.description.replace(tmpcredits, "");
+ }
+
++ event.description = event.description.replace("\u000A$", "");
++ event.description = event.description.replace("\u000A", " ");
++
+ // move the original titel from the title to subtitle
+ QRegExp tmpOTitle = m_dePremiereOTitle;
+ if (tmpOTitle.indexIn(event.title) != -1)
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.h b/mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.h
+index bcf69d6..f423515 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/eitfixup.h
+@@ -208,7 +208,9 @@ class EITFixUp
+ const QRegExp m_RTLEpisodeNo2;
+ const QRegExp m_fiRerun;
+ const QRegExp m_fiRerun2;
+- const QRegExp m_dePremiereInfos;
++ const QRegExp m_dePremiereLength;
++ const QRegExp m_dePremiereAirdate;
++ const QRegExp m_dePremiereCredits;
+ const QRegExp m_dePremiereOTitle;
+ const QRegExp m_deSkyDescriptionSeasonEpisode;
+ const QRegExp m_nlTxt;
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/eithelper.cpp b/mythtv/libs/libmythtv/eithelper.cpp
+index b0e493c..5b66988 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/eithelper.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/eithelper.cpp
+@@ -1083,6 +1083,7 @@ static void init_fixup(FixupMap &fix)
+
+ for (int i = 2037; i <= 2057; ++i)
+ fix[ (long long)i << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
++ fix[ 2059LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+ fix[ 2061LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+ fix[ 2063LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+ fix[ 2064LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+@@ -1091,7 +1092,11 @@ static void init_fixup(FixupMap &fix)
+ fix[ 2069LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+ fix[ 2076LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+ fix[ 2081LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
++ fix[ 2089LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+ fix[ 2096LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK | EITFixUp::kFixHTML;
++ fix[ 2107LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
++ fix[ 2112LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
++ fix[ 2116LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+ fix[ 2301LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK | EITFixUp::kFixHTML;
+ fix[ 2302LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+ fix[ 2303LL << 32 | 2U << 16] = EITFixUp::kFixUK;
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/iptvtuningdata.h
b/mythtv/libs/libmythtv/iptvtuningdata.h
+index 43b4456..c5a3c2e 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/iptvtuningdata.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/iptvtuningdata.h
+@@ -209,9 +209,9 @@ class MTV_PUBLIC IPTVTuningData
+ m_protocol = IPTVTuningData::rtp;
+ else if (m_data_url.scheme() == "rtsp")
+ m_protocol = IPTVTuningData::rtsp;
+- else if ((m_data_url.scheme() == "http") && IsHLSPlaylist())
++ else if (((m_data_url.scheme() == "http") || (m_data_url.scheme() ==
"https")) && IsHLSPlaylist())
+ m_protocol = IPTVTuningData::http_hls;
+- else if (m_data_url.scheme() == "http")
++ else if ((m_data_url.scheme() == "http") || (m_data_url.scheme() ==
"https"))
+ m_protocol = IPTVTuningData::http_ts;
+ else
+ m_protocol = IPTVTuningData::inValid;
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/libmythtv.pro b/mythtv/libs/libmythtv/libmythtv.pro
+index 4c72eab..5c29520 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/libmythtv.pro
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/libmythtv.pro
+@@ -251,7 +251,7 @@ SOURCES += srtwriter.cpp
+ inc.path = $${PREFIX}/include/mythtv/
+ inc.files = playgroup.h
+ inc.files += mythtvexp.h metadataimagehelper.h
+-inc.files += mythavutil.h
++inc.files += mythavutil.h mythframe.h
+
+ INSTALLS += inc
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp
+index 4d75c95..b7cc2ec 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp
+@@ -510,6 +510,8 @@ QString ServiceDescriptorMapping::toString() const
+ str.append(" (Radio)");
+ else if (IsHDTV())
+ str.append(" (HDTV)");
++ else if (IsUHDTV())
++ str.append(" (UHDTV)");
+ else if (IsTeletext())
+ str.append(" (Teletext)");
+ else
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.h
b/mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.h
+index 5a6fd55..f583f67 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.h
+@@ -1467,6 +1467,7 @@ class ServiceDescriptorMapping
+ kServiceTypeAdvancedCodecSDDigitalTelevision = 0x16,
+ kServiceTypeAdvancedCodecHDDigitalTelevision = 0x19,
+ kServiceTypeAdvancedCodecFrameCompatiblePlanoStereoscopicHDTelevisionService =
0x1c,
++ kServiceTypeUltraHD = 0x1f,
+ kServiceTypeEchoStarTV1 = 0x91,
+ kServiceTypeEchoStarTV2 = 0x9a,
+ kServiceTypeEchoStarTV3 = 0xa4,
+@@ -1488,7 +1489,7 @@ class ServiceDescriptorMapping
+ return ((ServiceType() == kServiceTypeDigitalTelevision) ||
+ (ServiceType() ==
+ kServiceTypeAdvancedCodecSDDigitalTelevision) ||
+- IsHDTV() ||
++ IsHDTV() || IsUHDTV() ||
+ (ServiceType() == kServiceTypeEchoStarTV1) ||
+ (ServiceType() == kServiceTypeEchoStarTV2) ||
+ (ServiceType() == kServiceTypeEchoStarTV3) ||
+@@ -1515,6 +1516,11 @@ class ServiceDescriptorMapping
+ (ServiceType() == kServiceTypeAdvancedCodecHDDigitalTelevision) ||
+ (ServiceType() ==
kServiceTypeAdvancedCodecFrameCompatiblePlanoStereoscopicHDTelevisionService);
+ }
++ bool IsUHDTV(void) const
++ {
++ return
++ (ServiceType() == kServiceTypeUltraHD);
++ }
+ bool IsTeletext(void) const
+ {
+ return ServiceType() == kServiceTypeDataBroadcast;
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.cpp b/mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.cpp
+index 48d5c7e..afed323 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.cpp
+@@ -17,7 +17,7 @@ extern "C" {
+ #include "libavfilter/buffersink.h"
+ }
+
+-static AVPixelFormat FrameTypeToPixelFormat(VideoFrameType type)
++AVPixelFormat FrameTypeToPixelFormat(VideoFrameType type)
+ {
+ switch (type)
+ {
+@@ -38,7 +38,7 @@ static AVPixelFormat FrameTypeToPixelFormat(VideoFrameType type)
+ }
+ }
+
+-static VideoFrameType PixelFormatToFrameType(AVPixelFormat fmt)
++VideoFrameType PixelFormatToFrameType(AVPixelFormat fmt)
+ {
+ switch (fmt)
+ {
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.h b/mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.h
+index ccda602..4a4d3a9 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/mythavutil.h
+@@ -10,6 +10,7 @@
+ #define MythTV_mythavutil_h
+
+ #include "mythtvexp.h" // for MUNUSED
++#include "mythframe.h"
+ extern "C" {
+ #include "libavcodec/avcodec.h"
+ }
+@@ -78,7 +79,6 @@ private:
+ AVFrame *m_frame;
+ };
+
+-typedef struct VideoFrame_ VideoFrame;
+ class MythAVCopyPrivate;
+
+ /**
+@@ -128,6 +128,13 @@ int MTV_PUBLIC AVPictureFill(AVPicture *pic, const VideoFrame
*frame,
+ AVPixelFormat fmt = AV_PIX_FMT_NONE);
+
+ /**
++ * Convert VideoFrameType into FFmpeg's PixelFormat equivalent and
++ * vice-versa.
++ */
++MTV_PUBLIC AVPixelFormat FrameTypeToPixelFormat(VideoFrameType type);
++MTV_PUBLIC VideoFrameType PixelFormatToFrameType(AVPixelFormat fmt);
++
++/**
+ * MythPictureDeinterlacer
+ * simple deinterlacer based on FFmpeg's yadif filter.
+ * Yadif requires 3 frames before starting to return a deinterlaced frame.
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/mythframe.h b/mythtv/libs/libmythtv/mythframe.h
+index 444b676..3d3ad3d 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/mythframe.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/mythframe.h
+@@ -305,7 +305,9 @@ static inline uint buffersize(VideoFrameType type, int width, int
height,
+ {
+ adj_w = (width + _aligned - 1) & ~(_aligned - 1);
+ }
+- return (adj_w * height * bpp + 4/* to round up */) / bpb;
++ // Calculate rounding as necessary.
++ uint remainder = (adj_w * height * bpp) % bpb;
++ return (adj_w * height * bpp) / bpb + (remainder ? 1 : 0);
+ }
+
+ static inline void copybuffer(VideoFrame *dst, uint8_t *buffer,
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.cpp b/mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.cpp
+index f953e11..3db086f 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.cpp
+@@ -211,17 +211,27 @@ MythPlayer::MythPlayer(PlayerFlags flags)
+ refreshrate(0),
+ lastsync(false), repeat_delay(0),
+ disp_timecode(0), avsync_audiopaused(false),
++ // AVSync for Raspberry Pi digital streams
++ avsync_averaging(4), // Number of frames to average
++ avsync_interval(0), // Number of frames skip between sync checks
++ avsync_next(0), // Frames till next sync check
+ // Time Code stuff
+ prevtc(0), prevrp(0),
+ savedAudioTimecodeOffset(0),
+ // LiveTVChain stuff
+ m_tv(NULL), isDummy(false),
++ // Counter for buffering messages
++ bufferingCounter(0),
+ // Debugging variables
+ output_jmeter(new Jitterometer(LOC)),
+ disable_passthrough(false)
+ {
+ memset(&tc_lastval, 0, sizeof(tc_lastval));
+ memset(&tc_wrap, 0, sizeof(tc_wrap));
++ max_diverge = float(gCoreContext->GetFloatSetting
++ ("PlayerMaxDiverge", 3.0));
++ if (max_diverge < 1.0f)
++ max_diverge = 1.0f;
+
+ playerThread = QThread::currentThread();
+ #ifdef Q_OS_ANDROID
+@@ -383,7 +393,7 @@ bool MythPlayer::Pause(void)
+
+ bool MythPlayer::Play(float speed, bool normal, bool unpauseaudio)
+ {
+- QMutexLocker locker(&pauseLock);
++ pauseLock.lock();
+ LOG(VB_PLAYBACK, LOG_INFO, LOC +
+ QString("Play(%1, normal %2, unpause audio %3)")
+ .arg(speed,5,'f',1).arg(normal).arg(unpauseaudio));
+@@ -391,6 +401,7 @@ bool MythPlayer::Play(float speed, bool normal, bool unpauseaudio)
+ if (deleteMap.IsEditing())
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + "Ignoring Play(), in edit mode.");
++ pauseLock.unlock();
+ return false;
+ }
+
+@@ -403,6 +414,7 @@ bool MythPlayer::Play(float speed, bool normal, bool unpauseaudio)
+ allpaused = false;
+ next_play_speed = speed;
+ next_normal_speed = normal;
++ pauseLock.unlock();
+ return true;
+ }
+
+@@ -931,14 +943,15 @@ int MythPlayer::OpenFile(uint retries)
+ int testreadsize = 2048;
+
+ MythTimer bigTimer; bigTimer.start();
+- int timeout = max((retries + 1) * 500, 15000U);
++ int timeout = max((retries + 1) * 500, 30000U);
+ while (testreadsize <= kDecoderProbeBufferSize)
+ {
+ MythTimer peekTimer; peekTimer.start();
+ while (player_ctx->buffer->Peek(testbuf, testreadsize) != testreadsize)
+ {
+ // NB need to allow for streams encountering network congestion
+- if (peekTimer.elapsed() > 30000 || bigTimer.elapsed() > timeout)
++ if (peekTimer.elapsed() > 30000 || bigTimer.elapsed() > timeout
++ || player_ctx->buffer->GetStopReads())
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC +
+ QString("OpenFile(): Could not read first %1 bytes of
'%2'")
+@@ -949,7 +962,7 @@ int MythPlayer::OpenFile(uint retries)
+ return -1;
+ }
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_WARNING, LOC + "OpenFile() waiting on data");
+- usleep(150 * 1000);
++ usleep(50 * 1000);
+ }
+
+ player_ctx->LockPlayingInfo(__FILE__, __LINE__);
+@@ -1385,7 +1398,10 @@ void MythPlayer::DisableCaptions(uint mode, bool osd_msg)
+
+ QMutexLocker locker(&osdLock);
+
+- textDesired = textDisplayMode & kDisplayAllTextCaptions;
++ bool newTextDesired = textDisplayMode & kDisplayAllTextCaptions;
++ // Only turn off textDesired if the Operator requested it.
++ if (osd_msg || newTextDesired)
++ textDesired = newTextDesired;
+ QString msg = "";
+ if (kDisplayNUVTeletextCaptions & mode)
+ msg += tr("TXT CAP");
+@@ -1422,7 +1438,10 @@ void MythPlayer::DisableCaptions(uint mode, bool osd_msg)
+ void MythPlayer::EnableCaptions(uint mode, bool osd_msg)
+ {
+ QMutexLocker locker(&osdLock);
+- textDesired = mode & kDisplayAllTextCaptions;
++ bool newTextDesired = mode & kDisplayAllTextCaptions;
++ // Only turn off textDesired if the Operator requested it.
++ if (osd_msg || newTextDesired)
++ textDesired = newTextDesired;
+ QString msg = "";
+ if ((kDisplayCC608 & mode) || (kDisplayCC708 & mode) ||
+ (kDisplayAVSubtitle & mode) || kDisplayRawTextSubtitle & mode)
+@@ -1492,7 +1511,9 @@ void MythPlayer::SetCaptionsEnabled(bool enable, bool osd_msg)
+ enableCaptions = disableCaptions = false;
+ uint origMode = textDisplayMode;
+
+- textDesired = enable;
++ // Only turn off textDesired if the Operator requested it.
++ if (osd_msg || enable)
++ textDesired = enable;
+
+ if (!enable)
+ {
+@@ -1772,6 +1793,7 @@ void MythPlayer::ResetAVSync(void)
+ if (!avsync_predictor_enabled || avsync_predictor >= refreshrate)
+ avsync_predictor = 0;
+ prevtc = 0;
++ avsync_next = avsync_interval; // Frames till next sync check
+ LOG(VB_PLAYBACK | VB_TIMESTAMP, LOG_INFO, LOC + "A/V sync reset");
+ }
+
+@@ -1785,6 +1807,24 @@ void MythPlayer::InitAVSync(void)
+
+ refreshrate = MythDisplay::GetDisplayInfo(frame_interval).Rate();
+
++ // Number of frames over which to average time divergence
++ avsync_averaging=4;
++
++ // Special averaging default of 60 for OpenMAX passthru
++ QString device =
gCoreContext->GetSetting("AudioOutputDevice","");
++ int ac3pass = gCoreContext->GetNumSetting("AC3PassThru",-1);
++ if (device == "OpenMAX:hdmi" && ac3pass == 1)
++ avsync_averaging=60;
++
++ // Allow override of averaging value
++ avsync_averaging = gCoreContext->GetNumSetting("AVSyncAveraging",
avsync_averaging); // Number of frames to average
++ if (avsync_averaging < 4)
++ avsync_averaging = 4;
++ avsync_interval = avsync_averaging / max_diverge - 1; // Number of frames skip
between sync checks
++ if (avsync_interval < 0)
++ avsync_interval = 0;
++ avsync_next = avsync_interval; // Frames till next sync check
++
+ if (!FlagIsSet(kVideoIsNull))
+ {
+ QString timing_type = videosync->getName();
+@@ -1813,8 +1853,6 @@ int64_t MythPlayer::AVSyncGetAudiotime(void)
+ return currentaudiotime;
+ }
+
+-#define MAXDIVERGE 3.0f
+-#define DIVERGELIMIT 30.0f
+ void MythPlayer::AVSync(VideoFrame *buffer, bool limit_delay)
+ {
+ int repeat_pict = 0;
+@@ -1840,18 +1878,25 @@ void MythPlayer::AVSync(VideoFrame *buffer, bool limit_delay)
+ return;
+ }
+
+- if (normal_speed)
++ if (normal_speed && avsync_next==0)
+ {
+ diverge = (float)avsync_avg / (float)frame_interval;
+- diverge = max(diverge, -DIVERGELIMIT);
+- diverge = min(diverge, +DIVERGELIMIT);
++ }
++
++ if (avsync_next > 0)
++ avsync_next--;
++ else {
++ int divisor = int(abs(diverge) - max_diverge - 1.0f);
++ if (divisor < 1)
++ divisor=1;
++ avsync_next = avsync_interval/divisor;
+ }
+
+ FrameScanType ps = m_scan;
+ if (kScan_Detect == m_scan || kScan_Ignore == m_scan)
+ ps = kScan_Progressive;
+
+- bool max_video_behind = diverge < -MAXDIVERGE;
++ bool max_video_behind = diverge < -max_diverge;
+ bool dropframe = false;
+ QString dbg;
+
+@@ -1988,7 +2033,7 @@ void MythPlayer::AVSync(VideoFrame *buffer, bool limit_delay)
+
+ avsync_adjustment = 0;
+
+- if (diverge > MAXDIVERGE)
++ if (diverge > max_diverge)
+ {
+ // If audio is way behind of video, adjust for it...
+ // by cutting the frame rate in half for the length of this frame
+@@ -2006,7 +2051,8 @@ void MythPlayer::AVSync(VideoFrame *buffer, bool limit_delay)
+ int64_t currentaudiotime = audio.GetAudioTime();
+ LOG(VB_PLAYBACK | VB_TIMESTAMP, LOG_INFO, LOC +
+ QString("A/V timecodes audio %1 video %2 frameinterval %3 "
+- "avdel %4 avg %5 tcoffset %6 avp %7 avpen %8 avdc %9")
++ "avdel %4 avg %5 tcoffset %6 avp %7 avpen %8 avdc %9 "
++ "diverge %10")
+ .arg(currentaudiotime)
+ .arg(timecode)
+ .arg(frame_interval)
+@@ -2017,6 +2063,7 @@ void MythPlayer::AVSync(VideoFrame *buffer, bool limit_delay)
+ .arg(avsync_predictor)
+ .arg(avsync_predictor_enabled)
+ .arg(vsync_delay_clock)
++ .arg(diverge)
+ );
+ if (currentaudiotime != 0 && timecode != 0)
+ { // currentaudiotime == 0 after a seek
+@@ -2054,7 +2101,7 @@ void MythPlayer::AVSync(VideoFrame *buffer, bool limit_delay)
+ // prevents major jitter when pts resets during dvd title
+ if (avsync_delay > 2000000 && limit_delay)
+ avsync_delay = 90000;
+- avsync_avg = (avsync_delay + (avsync_avg * 3)) / 4;
++ avsync_avg = (avsync_delay + (avsync_avg * (avsync_averaging-1))) /
avsync_averaging;
+
+ int avsync_used = avsync_avg;
+ if (labs(avsync_used) > labs(avsync_delay))
+@@ -2171,17 +2218,34 @@ bool MythPlayer::PrebufferEnoughFrames(int min_buffers)
+ int last_msg = buffering_last_msg.msecsTo(QTime::currentTime());
+ if (last_msg > 100)
+ {
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_NOTICE, LOC +
+- QString("Waited %1ms for video buffers %2")
+- .arg(waited_for).arg(videoOutput->GetFrameStatus()));
++ if (++bufferingCounter == 10)
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_NOTICE, LOC +
++ "To see more buffering messages use -v playback");
++ if (bufferingCounter >= 10)
++ LOG(VB_PLAYBACK, LOG_NOTICE, LOC +
++ QString("Waited %1ms for video buffers %2")
++ .arg(waited_for).arg(videoOutput->GetFrameStatus()));
++ else
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_NOTICE, LOC +
++ QString("Waited %1ms for video buffers %2")
++ .arg(waited_for).arg(videoOutput->GetFrameStatus()));
+ buffering_last_msg = QTime::currentTime();
+- if (audio.IsBufferAlmostFull())
++ // music choice only sends a frame every 6 seconds
++ // so wait 7 seconds before doing this reset
++ if (waited_for > 7000 && audio.IsBufferAlmostFull())
+ {
+ // We are likely to enter this condition
+ // if the audio buffer was too full during GetFrame in AVFD
+- LOG(VB_AUDIO, LOG_INFO, LOC + "Resetting audio buffer");
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_NOTICE, LOC + "Resetting audio buffer");
+ audio.Reset();
+ }
++ // Finish audio pause for sync after 1 second
++ // in case of infrequent video frames (e.g. music choice)
++ if (avsync_audiopaused && waited_for > 1000)
++ {
++ avsync_audiopaused = false;
++ audio.Pause(false);
++ }
+ }
+ if ((waited_for > 500) && !videoOutput->EnoughFreeFrames())
+ {
+@@ -2240,10 +2304,7 @@ void MythPlayer::DisplayNormalFrame(bool check_prebuffer)
+ videoOutput->DoneDisplayingFrame(videoOutput->GetLastShownFrame());
+
+ // retrieve the next frame
+- bool const bDisplayFrame = videoOutput->ValidVideoFrames() > 0;
+- if (bDisplayFrame)
+- videoOutput->StartDisplayingFrame();
+-
++ videoOutput->StartDisplayingFrame();
+ VideoFrame *frame = videoOutput->GetLastShownFrame();
+
+ // Check aspect ratio
+@@ -2252,12 +2313,9 @@ void MythPlayer::DisplayNormalFrame(bool check_prebuffer)
+ // Player specific processing (dvd, bd, mheg etc)
+ PreProcessNormalFrame();
+
+- if (GetTrackCount(kTrackTypeVideo))
+- {
+- // handle scan type changes
+- AutoDeint(frame);
+- detect_letter_box->SwitchTo(frame);
+- }
++ // handle scan type changes
++ AutoDeint(frame);
++ detect_letter_box->SwitchTo(frame);
+
+ FrameScanType ps = m_scan;
+ if (kScan_Detect == m_scan || kScan_Ignore == m_scan)
+@@ -2265,9 +2323,7 @@ void MythPlayer::DisplayNormalFrame(bool check_prebuffer)
+
+ AVSync(frame, 0);
+ // If PiP then keep this frame for MythPlayer::GetCurrentFrame
+- if (player_ctx->IsPIP())
+- return;
+- if (bDisplayFrame)
++ if (!player_ctx->IsPIP())
+ videoOutput->DoneDisplayingFrame(frame);
+ }
+
+@@ -2277,12 +2333,10 @@ void MythPlayer::PreProcessNormalFrame(void)
+ // handle Interactive TV
+ if (GetInteractiveTV())
+ {
+- QMutexLocker lk1(&osdLock);
+-
++ osdLock.lock();
++ itvLock.lock();
+ if (osd && videoOutput->GetOSDPainter())
+ {
+- QMutexLocker lk2(&itvLock);
+-
+ InteractiveScreen *window =
+ (InteractiveScreen*)osd->GetWindow(OSD_WIN_INTERACT);
+ if ((interactiveTV->ImageHasChanged() || !itvVisible) && window)
+@@ -2291,6 +2345,8 @@ void MythPlayer::PreProcessNormalFrame(void)
+ itvVisible = true;
+ }
+ }
++ itvLock.unlock();
++ osdLock.unlock();
+ }
+ #endif // USING_MHEG
+ }
+@@ -2388,6 +2444,7 @@ void MythPlayer::VideoStart(void)
+
+ avsync_delay = 0;
+ avsync_avg = 0;
++ avsync_next = avsync_interval; // Frames till next sync check
+ refreshrate = 0;
+ lastsync = false;
+
+@@ -2467,7 +2524,7 @@ bool MythPlayer::VideoLoop(void)
+ DisplayPauseFrame();
+ }
+ else
+- DisplayNormalFrame(GetTrackCount(kTrackTypeVideo));
++ DisplayNormalFrame();
+
+ if (FlagIsSet(kVideoIsNull) && decoder)
+ decoder->UpdateFramesPlayed();
+@@ -2597,10 +2654,7 @@ void MythPlayer::SwitchToProgram(void)
+ ProgramInfo *pginfo = player_ctx->tvchain->GetSwitchProgram(
+ discontinuity, newtype, newid);
+ if (!pginfo)
+- {
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + "SwitchToProgram - No ProgramInfo");
+ return;
+- }
+
+ bool newIsDummy = player_ctx->tvchain->GetInputType(newid) ==
"DUMMY";
+
+@@ -2735,10 +2789,7 @@ void MythPlayer::JumpToProgram(void)
+ ProgramInfo *pginfo = player_ctx->tvchain->GetSwitchProgram(
+ discontinuity, newtype, newid);
+ if (!pginfo)
+- {
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + "JumpToProgram - No ProgramInfo");
+ return;
+- }
+
+ inJumpToProgramPause = true;
+
+@@ -2746,6 +2797,7 @@ void MythPlayer::JumpToProgram(void)
+ SetPlayingInfo(*pginfo);
+
+ Pause();
++ ChangeSpeed();
+ ResetCaptions();
+ player_ctx->tvchain->SetProgram(*pginfo);
+ player_ctx->buffer->Reset(true);
+@@ -2872,6 +2924,7 @@ bool MythPlayer::StartPlaying(void)
+ next_play_speed = audio.GetStretchFactor();
+ jumpchapter = 0;
+ commBreakMap.SkipCommercials(0);
++ bufferingCounter=0;
+
+ if (!InitVideo())
+ {
+@@ -2996,11 +3049,12 @@ void MythPlayer::EventLoop(void)
+ JumpToProgram();
+ }
+ else if ((!allpaused || GetEof() != kEofStateNone) &&
+- decoder && !decoder->GetWaitForChange() &&
+- player_ctx->tvchain &&
player_ctx->tvchain->NeedsToSwitch())
++ player_ctx->tvchain &&
++ (decoder && !decoder->GetWaitForChange()))
+ {
+ // Switch to the next program in livetv
+- SwitchToProgram();
++ if (player_ctx->tvchain->NeedsToSwitch())
++ SwitchToProgram();
+ }
+
+ // Jump to the next program in livetv
+@@ -3201,35 +3255,36 @@ void MythPlayer::AudioEnd(void)
+
+ bool MythPlayer::PauseDecoder(void)
+ {
+- QMutexLocker locker(&decoderPauseLock);
++ decoderPauseLock.lock();
+ if (is_current_thread(decoderThread))
+ {
+- pauseDecoder = false;
+ decoderPaused = true;
+ decoderThreadPause.wakeAll();
+- return true;
++ decoderPauseLock.unlock();
++ return decoderPaused;
+ }
+
+- pauseDecoder = true;
+ int tries = 0;
+- while (!decoderPaused && decoderThread && !killdecoder &&
(tries++ < 10) &&
+- !decoderThreadPause.wait(locker.mutex(), 100))
++ pauseDecoder = true;
++ while (decoderThread && !killdecoder && (tries++ < 100)
&&
++ !decoderThreadPause.wait(&decoderPauseLock, 100))
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_WARNING, LOC + "Waited 100ms for decoder to
pause");
+ }
+ pauseDecoder = false;
++ decoderPauseLock.unlock();
+ return decoderPaused;
+- }
++}
+
+ void MythPlayer::UnpauseDecoder(void)
+ {
+- QMutexLocker locker(&decoderPauseLock);
++ decoderPauseLock.lock();
+
+ if (is_current_thread(decoderThread))
+ {
+- unpauseDecoder = false;
+ decoderPaused = false;
+ decoderThreadUnpause.wakeAll();
++ decoderPauseLock.unlock();
+ return;
+ }
+
+@@ -3237,14 +3292,15 @@ void MythPlayer::UnpauseDecoder(void)
+ {
+ int tries = 0;
+ unpauseDecoder = true;
+- while (decoderPaused && decoderThread && !killdecoder &&
(tries++ < 10) &&
+- !decoderThreadUnpause.wait(locker.mutex(), 100))
++ while (decoderThread && !killdecoder && (tries++ < 100)
&&
++ !decoderThreadUnpause.wait(&decoderPauseLock, 100))
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_WARNING, LOC +
+ "Waited 100ms for decoder to unpause");
+ }
+ unpauseDecoder = false;
+ }
++ decoderPauseLock.unlock();
+ }
+
+ void MythPlayer::DecoderStart(bool start_paused)
+@@ -3271,7 +3327,7 @@ void MythPlayer::DecoderEnd(void)
+ SetPlaying(false);
+ killdecoder = true;
+ int tries = 0;
+- while (decoderThread && !decoderThread->wait(100) && (tries++
< 20))
++ while (decoderThread && !decoderThread->wait(100) && (tries++
< 50))
+ LOG(VB_PLAYBACK, LOG_INFO, LOC +
+ "Waited 100ms for decoder loop to stop");
+
+@@ -3284,23 +3340,12 @@ void MythPlayer::DecoderEnd(void)
+
+ void MythPlayer::DecoderPauseCheck(void)
+ {
+- if (!is_current_thread(decoderThread))
+- return;
+-
+- QMutexLocker locker(&decoderPauseLock);
+-
+- if (pauseDecoder)
+- {
+- pauseDecoder = false;
+- decoderPaused = true;
+- decoderThreadPause.wakeAll();
+- }
+-
+- if (unpauseDecoder)
++ if (is_current_thread(decoderThread))
+ {
+- unpauseDecoder = false;
+- decoderPaused = false;
+- decoderThreadUnpause.wakeAll();
++ if (pauseDecoder)
++ PauseDecoder();
++ if (unpauseDecoder)
++ UnpauseDecoder();
+ }
+ }
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.h b/mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.h
+index bfdac87..3123a95 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/mythplayer.h
+@@ -826,6 +826,11 @@ class MTV_PUBLIC MythPlayer
+ int repeat_delay;
+ int64_t disp_timecode;
+ bool avsync_audiopaused;
++ float max_diverge; // from setting PlayerMaxDiverge default 2
++ // AVSync for Raspberry Pi digital streams
++ int avsync_averaging; // Number of frames to average
++ int avsync_interval; // Number of frames skip between sync checks
++ int avsync_next; // Frames till next sync check
+
+ // Time Code stuff
+ int prevtc; ///< 32 bit timecode if last VideoFrame shown
+@@ -838,6 +843,9 @@ class MTV_PUBLIC MythPlayer
+ TV *m_tv;
+ bool isDummy;
+
++ // Counter for buffering messages
++ int bufferingCounter;
++
+ // Debugging variables
+ Jitterometer *output_jmeter;
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/osd.cpp b/mythtv/libs/libmythtv/osd.cpp
+index df59b70..abca78b 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/osd.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/osd.cpp
+@@ -152,7 +152,7 @@ OSD::OSD(MythPlayer *player, QObject *parent, MythPainter *painter)
+ : m_parent(player), m_ParentObject(parent), m_CurrentPainter(painter),
+ m_Rect(QRect()), m_Effects(true), m_FadeTime(kOSDFadeTime), m_Dialog(NULL),
+ m_PulsedDialogText(QString()), m_NextPulseUpdate(QDateTime()),
+- m_Refresh(false), m_UIScaleOverride(false),
++ m_Refresh(false), m_Visible(false), m_UIScaleOverride(false),
+ m_SavedWMult(1.0f), m_SavedHMult(1.0f), m_SavedUIRect(QRect()),
+ m_fontStretch(100), m_savedFontStretch(100),
+ m_FunctionalType(kOSDFunctionalType_Default), m_FunctionalWindow(QString())
+@@ -696,6 +696,9 @@ bool OSD::DrawDirect(MythPainter* painter, QSize size, bool repaint)
+ {
+ OverrideUIScale(false);
+ }
++
++ (*it2)->SetPainter(m_CurrentPainter);
++
+ nc->UpdateScreen(*it2);
+
+ visible = true;
+@@ -704,6 +707,8 @@ bool OSD::DrawDirect(MythPainter* painter, QSize size, bool repaint)
+ {
+ QTime expires = nc->ScreenExpiryTime(*it2).time();
+ int left = now.msecsTo(expires);
++ if (left < 0)
++ left = 0;
+ if (expires.isValid() && left < m_FadeTime)
+ (*it2)->SetAlpha((255 * left) / m_FadeTime);
+ }
+@@ -741,6 +746,11 @@ bool OSD::DrawDirect(MythPainter* painter, QSize size, bool
repaint)
+ painter->End();
+ }
+
++ // Force a redraw if it just became invisible
++ if (m_Visible && !visible)
++ redraw=true;
++ m_Visible = visible;
++
+ return redraw;
+ }
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/osd.h b/mythtv/libs/libmythtv/osd.h
+index 7b3c9c5..85b3447 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/osd.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/osd.h
+@@ -220,6 +220,7 @@ class OSD
+ QString m_PulsedDialogText;
+ QDateTime m_NextPulseUpdate;
+ bool m_Refresh;
++ bool m_Visible;
+ int m_Timeouts[4];
+
+ bool m_UIScaleOverride;
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/privatedecoder_omx.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/privatedecoder_omx.cpp
+index a7ce174..b2999ad 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/privatedecoder_omx.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/privatedecoder_omx.cpp
+@@ -817,9 +817,9 @@ int PrivateDecoderOMX::ProcessPacket(AVStream *stream, AVPacket
*pkt)
+
+ while (size > 0)
+ {
+- if (!m_ibufs_sema.tryAcquire(1, 5))
++ if (!m_ibufs_sema.tryAcquire(1, 10000))
+ {
+- LOG(VB_PLAYBACK, LOG_DEBUG, LOC + __func__ + " - no input
buffers");
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + __func__ + " - no input buffers");
+ ret = 0;
+ break;
+ }
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/NuppelVideoRecorder.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/NuppelVideoRecorder.cpp
+index 919f790..b1598a7 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/NuppelVideoRecorder.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/NuppelVideoRecorder.cpp
+@@ -930,10 +930,9 @@ void NuppelVideoRecorder::InitBuffers(void)
+
+ if (!video_buffer_size)
+ {
+- if (picture_format == AV_PIX_FMT_YUV422P)
+- video_buffer_size = w_out * h_out * 2;
+- else
+- video_buffer_size = w_out * h_out * 3 / 2;
++ video_buffer_size =
++ buffersize(picture_format == AV_PIX_FMT_YUV422P ? FMT_YUV422P : FMT_YV12,
++ w_out, h_out);
+ }
+
+ if (width >= 480 || height > 288)
+@@ -2878,19 +2877,15 @@ void NuppelVideoRecorder::WriteVideo(VideoFrame *frame, bool
skipsync,
+ lzo_uint out_len = OUT_LEN;
+ struct rtframeheader frameheader;
+ int raw = 0, compressthis = compression;
+- uint8_t *planes[3];
+- int len = frame->size;
++ uint8_t *planes[3] = {
++ frame->buf + frame->offsets[0],
++ frame->buf + frame->offsets[1],
++ frame->buf + frame->offsets[2] };
+ int fnum = frame->frameNumber;
+ long long timecode = frame->timecode;
+- unsigned char *buf = frame->buf;
+
+ memset(&frameheader, 0, sizeof(frameheader));
+
+- planes[0] = buf;
+- planes[1] = planes[0] + frame->width * frame->height;
+- planes[2] = planes[1] + (frame->width * frame->height) /
+- (picture_format == AV_PIX_FMT_YUV422P ? 2 : 4);
+-
+ if (lf == 0)
+ { // this will be triggered every new file
+ lf = fnum;
+@@ -2949,23 +2944,7 @@ void NuppelVideoRecorder::WriteVideo(VideoFrame *frame, bool
skipsync,
+ if (useavcodec)
+ {
+ MythAVFrame mpa_picture;
+-
+- switch (picture_format)
+- {
+- case AV_PIX_FMT_YUV420P:
+- case AV_PIX_FMT_YUV422P:
+- case AV_PIX_FMT_YUVJ420P:
+- mpa_picture->linesize[0] = w_out;
+- mpa_picture->linesize[1] = w_out / 2;
+- mpa_picture->linesize[2] = w_out / 2;
+- break;
+- }
+- mpa_picture->data[0] = planes[0];
+- mpa_picture->data[1] = planes[1];
+- mpa_picture->data[2] = planes[2];
+- mpa_picture->linesize[0] = frame->width;
+- mpa_picture->linesize[1] = frame->width / 2;
+- mpa_picture->linesize[2] = frame->width / 2;
++ AVPictureFill(mpa_picture, frame);
+
+ if (wantkeyframe)
+ mpa_picture->pict_type = AV_PICTURE_TYPE_I;
+@@ -2977,7 +2956,7 @@ void NuppelVideoRecorder::WriteVideo(VideoFrame *frame, bool
skipsync,
+ AVPacket packet;
+ av_init_packet(&packet);
+ packet.data = (uint8_t *)strm;
+- packet.size = len;
++ packet.size = frame->size;
+
+ int got_packet = 0;
+
+@@ -3021,14 +3000,14 @@ void NuppelVideoRecorder::WriteVideo(VideoFrame *frame, bool
skipsync,
+ tmp = rtjc->Compress(strm, planes);
+ }
+ else
+- tmp = len;
++ tmp = frame->size;
+
+ // here is lzo compression afterwards
+ if (compressthis)
+ {
+ int r = 0;
+ if (raw)
+- r = lzo1x_1_compress((unsigned char*)buf, len,
++ r = lzo1x_1_compress((unsigned char*)frame->buf, frame->size,
+ out, &out_len, wrkmem);
+ else
+ r = lzo1x_1_compress((unsigned char *)strm, tmp, out,
+@@ -3052,16 +3031,16 @@ void NuppelVideoRecorder::WriteVideo(VideoFrame *frame, bool
skipsync,
+ if (mpa_vidcodec->id == AV_CODEC_ID_RAWVIDEO)
+ {
+ frameheader.comptype = '0';
+- frameheader.packetlength = len;
++ frameheader.packetlength = frame->size;
+ WriteFrameheader(&frameheader);
+- ringBuffer->Write(buf, len);
++ ringBuffer->Write(frame->buf, frame->size);
+ }
+ else if (hardware_encode)
+ {
+ frameheader.comptype = '4';
+- frameheader.packetlength = len;
++ frameheader.packetlength = frame->size;
+ WriteFrameheader(&frameheader);
+- ringBuffer->Write(buf, len);
++ ringBuffer->Write(frame->buf, frame->size);
+ }
+ else
+ {
+@@ -3083,9 +3062,9 @@ void NuppelVideoRecorder::WriteVideo(VideoFrame *frame, bool
skipsync,
+ else
+ {
+ frameheader.comptype = '0'; // raw YUV420
+- frameheader.packetlength = len;
++ frameheader.packetlength = frame->size;
+ WriteFrameheader(&frameheader);
+- ringBuffer->Write(buf, len); // we write buf directly
++ ringBuffer->Write(frame->buf, frame->size); // we write buf
directly
+ }
+ }
+ else
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/asichannel.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/asichannel.cpp
+index 6956b20..94cba8d 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/asichannel.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/asichannel.cpp
+@@ -7,7 +7,7 @@
+ #include "mpegtables.h"
+ #include "asichannel.h"
+
+-#define LOC QString("ASIChan[%1](%2):
").arg(GetCardID()).arg(GetDevice())
++#define LOC QString("ASIChan[%1](%2):
").arg(GetInputID()).arg(GetDevice())
+
+ ASIChannel::ASIChannel(TVRec *parent, const QString &device) :
+ DTVChannel(parent), m_device(device), m_isopen(false)
+@@ -31,10 +31,10 @@ bool ASIChannel::Open(void)
+ if (m_isopen)
+ return true;
+
+- if (!InitializeInputs())
++ if (!InitializeInput())
+ return false;
+
+- if (!m_input.inputid)
++ if (!m_inputid)
+ return false;
+
+ m_isopen = true;
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/channelbase.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/channelbase.cpp
+index c629ec5..f10ae6a 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/channelbase.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/channelbase.cpp
+@@ -148,8 +148,8 @@ bool ChannelBase::IsTunable(const QString &channum) const
+ return false;
+ }
+
+- uint mplexid_restriction;
+- uint chanid_restriction;
++ uint mplexid_restriction = 0;
++ uint chanid_restriction = 0;
+ if (!IsInputAvailable(mplexid_restriction, chanid_restriction))
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, loc + " " +
+@@ -182,7 +182,8 @@ bool ChannelBase::IsTunable(const QString &channum) const
+ }
+
+ if ((mplexid_restriction && (mplexid != mplexid_restriction)) ||
+- (chanid_restriction && (chanid != chanid_restriction)))
++ (!mplexid_restriction &&
++ chanid_restriction && (chanid != chanid_restriction)))
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, loc + " " +
+ QString("Channel is valid, but tuner is busy "
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.cpp
+index 7e60f1d..3f13aa5 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.cpp
+@@ -88,7 +88,8 @@ DTVRecorder::DTVRecorder(TVRec *rec) :
+ _total_duration(0),
+ _td_base(0),
+ _td_tick_count(0),
+- _td_tick_framerate(0)
++ _td_tick_framerate(0),
++ music_choice(false)
+ {
+ SetPositionMapType(MARK_GOP_BYFRAME);
+ _payload_buffer.reserve(TSPacket::kSize * (50 + 1));
+@@ -538,6 +539,14 @@ bool DTVRecorder::FindMPEG2Keyframes(const TSPacket* tspacket)
+ int64_t dts = extract_timestamp(
+ bufptr, bytes_left, kExtractPTS);
+ HandleTimestamps(stream_id, pts, dts);
++ // Detect music choice program (very slow frame rate and audio)
++ if (_first_keyframe < 0
++ && _ts_last[stream_id] - _ts_first[stream_id] >
3*90000)
++ {
++ hasKeyFrame = true;
++ music_choice = true;
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC + "Music Choice program
detected");
++ }
+ }
+ }
+ }
+@@ -636,6 +645,9 @@ void DTVRecorder::HandleTimestamps(int stream_id, int64_t pts,
int64_t dts)
+ gap_threshold = 2*90000; // two seconds, compensate for GOP ordering
+ }
+
++ if (music_choice)
++ gap_threshold = 8*90000; // music choice uses frames every 6 seconds
++
+ if (_ts_last[stream_id] >= 0)
+ {
+ int64_t diff = ts - _ts_last[stream_id];
+@@ -649,7 +661,7 @@ void DTVRecorder::HandleTimestamps(int stream_id, int64_t pts,
int64_t dts)
+ if (diff < 0)
+ diff = -diff;
+
+- if (diff > gap_threshold)
++ if (diff > gap_threshold && _first_keyframe >= 0)
+ {
+ QMutexLocker locker(&statisticsLock);
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.h
b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.h
+index e657722..51c81f5 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/dtvrecorder.h
+@@ -195,6 +195,10 @@ class DTVRecorder :
+ uint64_t _td_tick_count;
+ FrameRate _td_tick_framerate;
+
++ // Music Choice
++ // Comcast Music Choice uses 3 frames every 6 seconds and no key frames
++ bool music_choice;
++
+ // constants
+ /// If the number of regular frames detected since the last
+ /// detected keyframe exceeds this value, then we begin marking
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.cpp
+index f1fc301..629e276 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.cpp
+@@ -77,14 +77,14 @@ QStringList VBox::doUPNPSearch(void)
+
+ if (!vboxes)
+ {
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC + "No UPnP VBoxes found");
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_DEBUG, LOC + "No UPnP VBoxes found");
+ return QStringList();
+ }
+
+ int count = vboxes->Count();
+ if (count)
+ {
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC +
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_DEBUG, LOC +
+ QString("Found %1 possible VBoxes").arg(count));
+ }
+ else
+@@ -110,7 +110,7 @@ QStringList VBox::doUPNPSearch(void)
+ QString ip = BE->GetDeviceDesc()->m_HostUrl.host();
+ int port = BE->GetDeviceDesc()->m_HostUrl.port();
+
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC + QString("Found possible VBox at %1
(%2:%3)").arg(friendlyName).arg(ip).arg(port));
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_DEBUG, LOC + QString("Found possible VBox at %1
(%2:%3)").arg(friendlyName).arg(ip).arg(port));
+
+ if (friendlyName.startsWith("VBox"))
+ {
+@@ -246,7 +246,7 @@ bool VBox::checkVersion(QString &version)
+ sList = version.split('.');
+
+ // sanity check this looks like a VBox version string
+- if (sList.count() != 3 || !version.startsWith("VB."))
++ if (sList.count() != 3 || !(version.startsWith("VB.") ||
version.startsWith("VJ.")))
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC + QString("Failed to parse version from
%1").arg(version));
+ delete xmlDoc;
+@@ -433,4 +433,4 @@ QString VBox::getFirstText(QDomElement &element)
+ return t.data();
+ }
+ return QString();
+-}
+\ No newline at end of file
++}
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.h
b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.h
+index 3481837..676d643 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/recorders/vboxutils.h
+@@ -8,7 +8,7 @@
+ // MythTV headers
+ #include "vboxchannelfetcher.h"
+
+-#define VBOX_MIN_API_VERSION "VB.2.48"
++#define VBOX_MIN_API_VERSION "VB.2.50"
+
+ class VBox
+ {
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/ringbuffer.cpp b/mythtv/libs/libmythtv/ringbuffer.cpp
+index 2ca7dd7..9316267 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/ringbuffer.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/ringbuffer.cpp
+@@ -1297,10 +1297,10 @@ int RingBuffer::Peek(void *buf, int count)
+
+ bool RingBuffer::WaitForReadsAllowed(void)
+ {
+- // Wait up to 10000 ms for reads allowed (or readsdesired if post seek/open)
++ // Wait up to 30000 ms for reads allowed (or readsdesired if post seek/open)
+ bool &check = (recentseek || readInternalMode) ? readsdesired : readsallowed;
+ recentseek = false;
+- int timeout_ms = 10000;
++ int timeout_ms = 30000;
+ int count = 0;
+ MythTimer t;
+ t.start();
+@@ -1309,7 +1309,7 @@ bool RingBuffer::WaitForReadsAllowed(void)
+ !request_pause && !commserror && readaheadrunning)
+ {
+ generalWait.wait(&rwlock, clamp(timeout_ms - t.elapsed(), 10, 100));
+- if (!check && t.elapsed() > 1000 && (count % 10) == 0)
++ if (!check && t.elapsed() > 1000 && (count % 100) == 0)
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_WARNING, LOC +
+ "Taking too long to be allowed to read..");
+@@ -1517,7 +1517,7 @@ int RingBuffer::ReadPriv(void *buf, int count, bool peek)
+ if (avail > 0)
+ break;
+ }
+- if (t.elapsed() > 2000)
++ if (t.elapsed() > 6000)
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_WARNING, LOC + loc_desc +
+ QString(" -- waited %1 ms for avail(%2) > count(%3)")
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/test/test_eitfixups/test_eitfixups.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/test/test_eitfixups/test_eitfixups.cpp
+index 77f85e1..80b7d1d 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/test/test_eitfixups/test_eitfixups.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/test/test_eitfixups/test_eitfixups.cpp
+@@ -642,6 +642,34 @@ void TestEITFixups::testSkyEpisodes()
+ QCOMPARE(event3->season, 0u);
+ QCOMPARE(event3->episode, 0u);
+ delete event3;
++
++ DBEventEIT *event4 = SimpleDBEventEIT (EITFixUp::kFixPremiere,
++ "Schwerter des Königs - Zwei
Welten",
++ "Subtitle",
++ "Ex-Marine und Kampfsportlehrer Granger
(Dolph Lundgren) ... Star Dolph Lundgren. 92 Min.\u000AD/CDN 2011. Von Uwe Boll, mit Dolph
Lundgren, Natassia Malthe, Lochlyn Munro.\u000AAb 16 Jahren");
++
++ fixup.Fix(*event4);
++ PRINT_EVENT(*event4);
++ QCOMPARE(event4->description, QString("Ex-Marine und Kampfsportlehrer
Granger (Dolph Lundgren) ... Star Dolph Lundgren. Ab 16 Jahren"));
++ QCOMPARE(event4->season, 0u);
++ QCOMPARE(event4->episode, 0u);
++ QCOMPARE(event4->airdate, (unsigned short) 2011);
++ QVERIFY(event4->HasCredits());
++ delete event4;
++
++ DBEventEIT *event5 = SimpleDBEventEIT (EITFixUp::kFixPremiere,
++ "Die wilden 70ern",
++ "Laurie zieht aus",
++ "2. Staffel, Folge 11: Lauries Auszug
setzt Red zu, denn er hat ... ist.\u000AUSA 1999. 25 Min. Von David Trainer, mit Topher
Grace, Mila Kunis, Ashton Kutcher.");
++
++ fixup.Fix(*event5);
++ PRINT_EVENT(*event5);
++ QCOMPARE(event5->description, QString("Lauries Auszug setzt Red zu, denn er
hat ... ist."));
++ QCOMPARE(event5->season, 2u);
++ QCOMPARE(event5->episode, 11u);
++ QCOMPARE(event5->airdate, (unsigned short) 1999);
++ QVERIFY(event5->HasCredits());
++ delete event5;
+ }
+
+ void TestEITFixups::testUnitymedia()
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/test/test_iptvrecorder/test_iptvrecorder.h
b/mythtv/libs/libmythtv/test/test_iptvrecorder/test_iptvrecorder.h
+index c2bd423..c3d8709 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/test/test_iptvrecorder/test_iptvrecorder.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/test/test_iptvrecorder/test_iptvrecorder.h
+@@ -67,6 +67,11 @@ class TestIPTVRecorder: public QObject
+
tuning.SetDataURL(QUrl(QString("http://yourdreambox:8001/1:0:1:488:3FE:22F1:EEEE0000:0:0:0:")));
+ QVERIFY (tuning.IsValid());
+ QVERIFY (tuning.IsHTTPTS());
++
++ /* test url from #12820 with https protocol */
++
tuning.SetDataURL(QUrl(QString("https://svt10-lh.akamaihd.net/i/svt1...;
++ QVERIFY (tuning.IsValid());
++ QVERIFY (tuning.IsHTTPTS());
+ }
+
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/tv_play.cpp b/mythtv/libs/libmythtv/tv_play.cpp
+index 9b9511b..f397506 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/tv_play.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/tv_play.cpp
+@@ -7870,8 +7870,7 @@ void TV::ChangeChannel(PlayerContext *ctx, uint chanid, const
QString &chan)
+ if (ctx->prevChan.empty())
+ ctx->PushPreviousChannel();
+
+- if (ctx->player)
+- ctx->player->GetAudio()->Pause(true);
++ PauseAudioUntilBuffered(ctx);
+ PauseLiveTV(ctx);
+
+ ctx->LockDeletePlayer(__FILE__, __LINE__);
+@@ -7888,7 +7887,6 @@ void TV::ChangeChannel(PlayerContext *ctx, uint chanid, const
QString &chan)
+ ctx->player->GetAudio()->Reset();
+
+ UnpauseLiveTV(ctx, chanid && GetQueuedChanID());
+- PauseAudioUntilBuffered(ctx);
+
+ if (oldinputname != ctx->recorder->GetInput())
+ UpdateOSDInput(ctx);
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/tv_rec.cpp b/mythtv/libs/libmythtv/tv_rec.cpp
+index a5fd330..41b88d2 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/tv_rec.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/tv_rec.cpp
+@@ -429,7 +429,8 @@ RecStatus::Type TVRec::StartRecording(ProgramInfo *pginfo)
+
+ // We need to do this check early so we don't cancel an overrecord
+ // that we're trying to extend.
+- if (internalState != kState_WatchingLiveTV && m_recStatus !=
RecStatus::Failing &&
++ if (internalState != kState_WatchingLiveTV &&
++ m_recStatus != RecStatus::Failing &&
+ curRecording && curRecording->IsSameProgramWeakCheck(*rcinfo))
+ {
+ int post_roll_seconds = curRecording->GetRecordingEndTime()
+@@ -4324,6 +4325,23 @@ void TVRec::TuningNewRecorder(MPEGStreamData *streamData)
+ err_ret:
+ SetRecordingStatus(RecStatus::Failed, __LINE__, true);
+ ChangeState(kState_None);
++
++ if (rec)
++ {
++ // Make sure the scheduler knows...
++ rec->SetRecordingStatus(RecStatus::Failed);
++ LOG(VB_RECORD, LOG_INFO, LOC +
++ QString("TuningNewRecorder -- UPDATE_RECORDING_STATUS: %1")
++ .arg(RecStatus::toString(RecStatus::Failed, kSingleRecord)));
++ MythEvent me(QString("UPDATE_RECORDING_STATUS %1 %2 %3 %4 %5")
++ .arg(rec->GetInputID())
++ .arg(rec->GetChanID())
++ .arg(rec->GetScheduledStartTime(MythDate::ISODate))
++ .arg(RecStatus::Failed)
++ .arg(rec->GetRecordingEndTime(MythDate::ISODate)));
++ gCoreContext->dispatch(me);
++ }
++
+ if (tvchain)
+ delete rec;
+ }
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp
+index 4d10fe3..083ea98 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp
+@@ -695,6 +695,11 @@ QString VideoDisplayProfile::GetDecoderHelp(QString decoder)
+ "accelerate video decoding. "
+ "(H264 only, requires Mac OS 10.6.3)");
+
++ if (decoder == "openmax")
++ msg += QObject::tr(
++ "Openmax will use the graphics hardware to "
++ "accelerate video decoding on Raspberry Pi. ");
++
+ return msg;
+ }
+
+@@ -1173,15 +1178,27 @@ void VideoDisplayProfile::CreateVAAPIProfiles(const QString
&hostname)
+ "");
+ }
+
+-void VideoDisplayProfile::CreateOpenMAXProfiles(const QString &hostname)
++// upgrade = 1 means adding high quality
++void VideoDisplayProfile::CreateOpenMAXProfiles(const QString &hostname, int
upgrade)
+ {
+- (void) QObject::tr("OpenMAX Normal", "Sample: OpenMAX Normal");
+- DeleteProfileGroup("OpenMAX Normal", hostname);
+- uint groupid = CreateProfileGroup("OpenMAX Normal", hostname);
++#ifdef USING_OPENGLES
++ (void) QObject::tr("OpenMAX High Quality", "Sample: OpenMAX High
Quality");
++ DeleteProfileGroup("OpenMAX High Quality", hostname);
++ uint groupid = CreateProfileGroup("OpenMAX High Quality", hostname);
+ CreateProfile(groupid, 1, ">", 0, 0, "", 0, 0,
+- "openmax", 1, true, "openmax",
"softblend", false,
++ "openmax", 4, true, "openmax", "opengl",
true,
+ "openmaxadvanced", "onefield",
+ "");
++#endif
++ if (!upgrade) {
++ (void) QObject::tr("OpenMAX Normal", "Sample: OpenMAX
Normal");
++ DeleteProfileGroup("OpenMAX Normal", hostname);
++ uint groupid = CreateProfileGroup("OpenMAX Normal", hostname);
++ CreateProfile(groupid, 1, ">", 0, 0, "", 0, 0,
++ "openmax", 4, true, "openmax",
"softblend", false,
++ "openmaxadvanced", "onefield",
++ "");
++ }
+ }
+
+ void VideoDisplayProfile::CreateProfiles(const QString &hostname)
+@@ -1451,6 +1468,12 @@ QString VideoDisplayProfile::GetOSDHelp(const QString &osd)
+ "Uses OpenGL to alpha blend the OSD onto the video.");
+ }
+
++ if (osd =="threaded")
++ {
++ msg = QObject::tr(
++ "Uses OpenGL in a separate thread to overlay the OSD onto the
video.");
++ }
++
+ #ifdef USING_OPENMAX
+ if (osd.contains("openmax"))
+ {
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.h
b/mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.h
+index 61119bb..c148861 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videodisplayprofile.h
+@@ -153,7 +153,7 @@ class MTV_PUBLIC VideoDisplayProfile
+ static void CreateVDAProfiles(const QString &hostname);
+ static void CreateOpenGLProfiles(const QString &hostname);
+ static void CreateVAAPIProfiles(const QString &hostname);
+- static void CreateOpenMAXProfiles(const QString &hostname);
++ static void CreateOpenMAXProfiles(const QString &hostname, int upgrade =
0);
+
+ static QStringList GetVideoRenderers(const QString &decoder);
+ static QString GetVideoRendererHelp(const QString &renderer);
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_d3d.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_d3d.cpp
+index 983bcd9..f8af475 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_d3d.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_d3d.cpp
+@@ -81,8 +81,17 @@ void VideoOutputD3D::TearDown(void)
+ m_pauseFrame.buf = NULL;
+ }
+
+- delete m_osd_painter;
+- m_osd_painter = NULL;
++ if (m_osd_painter)
++ {
++ // Hack to ensure that the osd painter is not
++ // deleted while image load thread is still busy
++ // loading images with that painter
++ m_osd_painter->Teardown();
++ if (invalid_osd_painter)
++ delete invalid_osd_painter;
++ invalid_osd_painter = m_osd_painter;
++ m_osd_painter = NULL;
++ }
+
+ DeleteDecoder();
+ DestroyContext();
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.cpp
+index 1b90ceb..3c5c448 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.cpp
+@@ -4,6 +4,7 @@
+
+ #ifdef OSD_EGL /* includes QJson with enum value named Bool, must go before EGL/egl.h
*/
+ # include "mythpainter_ogl.h"
++# include "mythpainter_qimage.h"
+ #endif //def OSD_EGL
+
+ /* must go before X11/X.h due to #define None 0L */
+@@ -44,6 +45,7 @@
+ #endif //def OSD_EGL
+
+ #include "mythmainwindow.h"
++#include "mythuihelper.h"
+ #include "mythcorecontext.h"
+
+ #include "filtermanager.h"
+@@ -57,7 +59,7 @@ using namespace omxcontext;
+ /*
+ * Macros
+ */
+-#define LOC QString("VOMX:%1 ").arg(m_render.Id())
++#define LOC QString("VideoOutputOMX: ")
+
+ // Roundup a value: y = ROUNDUP(x,4)
+ #define ROUNDUP( _x,_z) ((_x) + ((-(int)(_x)) & ((_z) -1)) )
+@@ -118,8 +120,110 @@ private:
+ DISPMANX_DISPLAY_HANDLE_T m_dispman_display;
+ #endif
+ };
+-#endif //def OSD_EGL
+
++class GlOsdThread : public MThread
++{
++ public:
++ GlOsdThread() :
++ MThread("GlOsdThread")
++ {
++ isRunning = true;
++ m_osdImage = 0;
++ m_EGLRender = 0;
++ m_Painter = 0;
++ rectsChanged = false;
++ m_lock.lock();
++ }
++ virtual void run()
++ {
++ RunProlog();
++ m_EGLRender = new MythRenderEGL();
++ if (m_EGLRender->create())
++ {
++ m_EGLRender->Init();
++ m_Painter = new MythOpenGLPainter(m_EGLRender);
++ m_Painter->SetSwapControl(false);
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC + __func__ +
++ ": OSD display uses threaded opengl");
++
++ }
++ else
++ {
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + __func__ +
++ ": failed to create MythRenderEGL for OSD");
++ m_EGLRender = 0;
++ m_Painter = 0;
++ isRunning = false;
++ }
++ m_lock.unlock();
++ while (isRunning)
++ {
++ m_lock.lock();
++ m_wait.wait(&m_lock);
++ if (!isRunning) {
++ m_lock.unlock();
++ break;
++ }
++
++ if (rectsChanged)
++ {
++ m_EGLRender->SetViewPort(m_displayRect);
++ m_EGLRender->SetViewPort(m_glRect,true);
++ rectsChanged = false;
++ }
++ m_EGLRender->makeCurrent();
++ m_EGLRender->BindFramebuffer(0);
++ m_Painter->DrawImage(m_bounds, m_osdImage,
++ m_bounds, 255);
++ m_EGLRender->swapBuffers();
++ m_EGLRender->SetBackground(0, 0, 0, 0);
++ m_EGLRender->ClearFramebuffer();
++ m_Painter->DeleteTextures();
++ m_EGLRender->doneCurrent();
++
++ m_lock.unlock();
++ }
++ if (m_osdImage)
++ m_osdImage->DecrRef(), m_osdImage = 0;
++ if (m_Painter)
++ delete m_Painter, m_Painter = 0;
++ if (m_EGLRender)
++ m_EGLRender->DecrRef(), m_EGLRender = 0;
++ RunEpilog();
++ }
++ // All of the below methods are called from another thread
++ void shutdown()
++ {
++ isRunning=false;
++ m_lock.tryLock(2000);
++ m_wait.wakeAll();
++ m_lock.unlock();
++ wait(2000);
++ }
++ bool isValid() {
++ return isRunning;
++ }
++ void setRects(const QRect &displayRect,const QRect &glRect)
++ {
++ m_displayRect = displayRect;
++ m_glRect = glRect;
++ rectsChanged = true;
++ }
++ private:
++ MythRenderEGL *m_EGLRender;
++ MythOpenGLPainter *m_Painter;
++ bool isRunning;
++ QRect m_displayRect;
++ QRect m_glRect;
++ bool rectsChanged;
++ public:
++ QMutex m_lock;
++ QWaitCondition m_wait;
++ MythImage *m_osdImage;
++ QRect m_bounds;
++};
++
++#endif //def OSD_EGL
+
+ /*
+ * Constants
+@@ -150,7 +254,8 @@ void VideoOutputOMX::GetRenderOptions(render_opts &opts,
+ (*opts.deints)[kName].append(kName + "linedouble");
+ #endif
+ #ifdef OSD_EGL
+- (*opts.osds)[kName].append("opengl2");
++ (*opts.osds)[kName].append("opengl");
++ (*opts.osds)[kName].append("threaded");
+ #endif
+ (*opts.osds)[kName].append("softblend");
+
+@@ -180,8 +285,13 @@ QStringList VideoOutputOMX::GetAllowedRenderers(
+ VideoOutputOMX::VideoOutputOMX() :
+ m_render(gCoreContext->GetSetting("OMXVideoRender", VIDEO_RENDER),
*this),
+ m_imagefx(gCoreContext->GetSetting("OMXVideoFilter", IMAGE_FX),
*this),
+- m_context(0), m_osdpainter(0), m_backgroundscreen(0)
++ m_context(0),
++ m_backgroundscreen(0), m_glOsdThread(0), m_changed(false)
+ {
++#ifdef OSD_EGL
++ m_osdpainter = 0;
++ m_threaded_osdpainter = 0;
++#endif
+ init(&av_pause_frame, FMT_YV12, NULL, 0, 0, 0);
+
+ if (gCoreContext->GetNumSetting("UseVideoModes", 0))
+@@ -225,15 +335,25 @@ VideoOutputOMX::~VideoOutputOMX()
+ DeleteBuffers();
+
+ #ifdef OSD_EGL
+- delete m_osdpainter, m_osdpainter = 0;
++ if (m_osdpainter)
++ delete m_osdpainter, m_osdpainter = 0;
+ if (m_context)
+ m_context->DecrRef(), m_context = 0;
++ if (m_glOsdThread)
++ {
++ m_glOsdThread->shutdown();
++ delete m_glOsdThread;
++ m_glOsdThread = 0;
++ }
++ if (m_threaded_osdpainter)
++ delete m_threaded_osdpainter, m_threaded_osdpainter = 0;
+ #endif
+
+ if (m_backgroundscreen)
+ {
+ m_backgroundscreen->Close();
+ m_backgroundscreen = 0;
++ GetMythUI()->RemoveCurrentLocation();
+ }
+ }
+
+@@ -309,8 +429,9 @@ bool VideoOutputOMX::Init( // Return true if successful
+ if (!CreateBuffers(video_dim_buf, video_dim_disp, winid))
+ return false;
+
++ bool osdIsSet = false;
+ #ifdef OSD_EGL
+- if (GetOSDRenderer() == "opengl2")
++ if (GetOSDRenderer() == "opengl")
+ {
+ MythRenderEGL *render = new MythRenderEGL();
+ if (render->create())
+@@ -320,16 +441,35 @@ bool VideoOutputOMX::Init( // Return true if successful
+ MythOpenGLPainter *p = new MythOpenGLPainter(m_context);
+ p->SetSwapControl(false);
+ m_osdpainter = p;
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC + __func__ +
++ ": OSD display uses opengl");
++ osdIsSet = true;
+ }
+ else
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + __func__ +
+- " failed to create MythRenderEGL");
++ ": failed to create MythRenderEGL");
+ render->DecrRef();
++ m_context = 0;
++ m_osdpainter = 0;
+ }
+ }
++ if (GetOSDRenderer() == "threaded")
++ {
++ m_glOsdThread = new GlOsdThread();
++ m_glOsdThread->start();
++ // Wait until set up
++ m_glOsdThread->m_lock.lock();
++ m_glOsdThread->m_lock.unlock();
++ if (m_glOsdThread->isValid())
++ osdIsSet = true;
++ }
+ #endif
+
++ if (!osdIsSet)
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC + __func__ +
++ ": OSD display uses softblend");
++
+ MoveResize();
+
+ m_disp_rect = m_vid_rect = QRect();
+@@ -687,6 +827,7 @@ void VideoOutputOMX::PrepareFrame(VideoFrame *buffer, FrameScanType
scan, OSD *o
+ m_backgroundscreen))
+ {
+ mainStack->AddScreen(m_backgroundscreen, false);
++ GetMythUI()->AddCurrentLocation("Playback");
+ if (mainWindow->GetPaintWindow())
+ mainWindow->GetPaintWindow()->update();
+ qApp->processEvents();
+@@ -756,7 +897,11 @@ void VideoOutputOMX::MoveResizeWindow(QRect)
+ bool VideoOutputOMX::hasFullScreenOSD(void) const
+ {
+ #ifdef OSD_EGL
+- if (m_context && m_osdpainter)
++ if (GetOSDRenderer() == "opengl"
++ && m_context && m_osdpainter)
++ return true;
++ if (GetOSDRenderer() == "threaded"
++ && m_glOsdThread && m_glOsdThread->isValid())
+ return true;
+ #endif
+ return VideoOutput::hasFullScreenOSD();
+@@ -765,17 +910,23 @@ bool VideoOutputOMX::hasFullScreenOSD(void) const
+ // virtual
+ MythPainter *VideoOutputOMX::GetOSDPainter(void)
+ {
+- return m_osdpainter ? m_osdpainter : VideoOutput::GetOSDPainter();
++#ifdef OSD_EGL
++ if (GetOSDRenderer() == "opengl")
++ return m_osdpainter;
++ if (GetOSDRenderer() == "threaded")
++ return m_threaded_osdpainter;
++#endif
++ return VideoOutput::GetOSDPainter();
+ }
+
+ // virtual
+ bool VideoOutputOMX::DisplayOSD(VideoFrame *frame, OSD *osd)
+ {
+ #ifdef OSD_EGL
+- if (m_context && m_osdpainter)
++ if (GetOSDRenderer() == "opengl"
++ && m_context && m_osdpainter)
+ {
+ m_context->makeCurrent();
+-
+ m_context->BindFramebuffer(0);
+
+ QRect bounds = GetTotalOSDBounds();
+@@ -799,6 +950,61 @@ bool VideoOutputOMX::DisplayOSD(VideoFrame *frame, OSD *osd)
+ m_context->doneCurrent();
+ return true;
+ }
++
++ if (GetOSDRenderer() == "threaded"
++ && m_glOsdThread && m_glOsdThread->isValid())
++ {
++ if (!m_threaded_osdpainter)
++ {
++ m_threaded_osdpainter = new MythQImagePainter();
++ if (!m_threaded_osdpainter)
++ return false;
++ }
++ QSize osd_size = GetTotalOSDBounds().size();
++ if (m_glOsdThread->m_osdImage &&
(m_glOsdThread->m_osdImage->size() != osd_size))
++ {
++ LOG(VB_PLAYBACK, LOG_INFO, LOC + QString("OSD size changed."));
++ m_glOsdThread->m_osdImage->DecrRef();
++ m_glOsdThread->m_osdImage = 0;
++ }
++ if (!m_glOsdThread->m_osdImage)
++ {
++ m_glOsdThread->m_osdImage = m_threaded_osdpainter->GetFormatImage();
++ if (m_glOsdThread->m_osdImage)
++ {
++ QImage blank = QImage(osd_size,
++ QImage::Format_ARGB32_Premultiplied);
++ m_glOsdThread->m_osdImage->Assign(blank);
++ m_threaded_osdpainter->Clear(m_glOsdThread->m_osdImage,
++ QRegion(QRect(QPoint(0,0), osd_size)));
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC + QString("Created OSD
QImage."));
++ }
++ else {
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + QString("Unable to create OSD
QImage."));
++ return false;
++ }
++ }
++ if (m_visual)
++ {
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + "Visualiser not supported here");
++ m_visual->Draw(QRect(), NULL, NULL);
++ }
++
++ if (m_glOsdThread->m_lock.tryLock(0)) {
++ QRegion dirty = QRegion();
++ QRegion visible = osd->Draw(m_threaded_osdpainter,
++ m_glOsdThread->m_osdImage, osd_size, dirty);
++ m_changed = m_changed || !dirty.isEmpty();
++ m_glOsdThread->m_osdImage->SetChanged(m_changed);
++ m_glOsdThread->m_bounds = GetTotalOSDBounds();
++ m_glOsdThread->m_lock.unlock();
++ if (m_changed) {
++ m_glOsdThread->m_wait.wakeAll();
++ m_changed = false;
++ }
++ }
++ return true;
++ }
+ #endif
+ return VideoOutput::DisplayOSD(frame, osd);
+ }
+@@ -1072,8 +1278,27 @@ bool VideoOutputOMX::SetVideoRect(const QRect &d_rect, const
QRect &vid_rect)
+ #endif // USING_BROADCOM
+
+ #ifdef OSD_EGL
+- if (m_context)
+- m_context->SetViewPort(window.GetDisplayVisibleRect());
++ if (m_context
++ || ( m_glOsdThread && m_glOsdThread->isValid() ) )
++ {
++ QRect displayRect = window.GetDisplayVisibleRect();
++ QRect mainRect = GetMythMainWindow()->geometry();
++ uint32_t maxwidth = 0, maxheight = 0;
++ graphics_get_display_size(DISPMANX_ID_MAIN_LCD, &maxwidth, &maxheight);
++ QRect glRect(mainRect.x(), // left
++ maxheight-mainRect.bottom(), // top
++ 0,0);
++ glRect.setRight(mainRect.right());
++ glRect.setBottom(glRect.top()+mainRect.height());
++ if (m_context)
++ {
++ m_context->SetViewPort(displayRect);
++ m_context->SetViewPort(glRect,true);
++ }
++ if (m_glOsdThread && m_glOsdThread->isValid()) {
++ m_glOsdThread->setRects(displayRect,glRect);
++ }
++ }
+ #endif
+
+ m_disp_rect = disp_rect;
+@@ -1193,6 +1418,8 @@ MythRenderEGL::MythRenderEGL() :
+ m_window(0),
+ m_surface(EGL_NO_SURFACE)
+ {
++ // Disable flush to get performance improvement
++ m_flushEnabled = false;
+ // get an EGL display connection
+ m_display = eglGetDisplay(EGL_DEFAULT_DISPLAY);
+ if (m_display == EGL_NO_DISPLAY)
+@@ -1320,6 +1547,7 @@ MythRenderEGL::~MythRenderEGL()
+ assert(b == EGL_TRUE);
+ #endif
+ m_display = EGL_NO_DISPLAY;
++ DeleteOpenGLResources();
+ }
+
+ EGLNativeWindowType MythRenderEGL::createNativeWindow()
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.h b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.h
+index 4760377..fb162d1 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_omx.h
+@@ -12,6 +12,10 @@
+ #include "omxcontext.h"
+
+ class MythRenderEGL;
++class GlOsdThread;
++#ifdef OSD_EGL
++class MythOpenGLPainter;
++#endif
+
+ class VideoOutputOMX : public VideoOutput, private OMXComponentCtx
+ {
+@@ -77,8 +81,13 @@ class VideoOutputOMX : public VideoOutput, private OMXComponentCtx
+ QRect m_disp_rect, m_vid_rect;
+ QVector<void*> m_bufs;
+ MythRenderEGL *m_context;
+- MythPainter *m_osdpainter;
++#ifdef OSD_EGL
++ MythOpenGLPainter *m_osdpainter;
++ MythPainter *m_threaded_osdpainter;
++#endif
+ MythScreenType *m_backgroundscreen;
++ GlOsdThread *m_glOsdThread;
++ bool m_changed;
+ };
+
+ #endif // ndef VIDEOOUT_OMX_H
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_opengl.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_opengl.cpp
+index 5621e31..7a13935 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_opengl.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_opengl.cpp
+@@ -152,7 +152,15 @@ void VideoOutputOpenGL::DestroyGPUResources(void)
+ #endif
+
+ if (gl_created_painter)
+- delete gl_painter;
++ {
++ // Hack to ensure that the osd painter is not
++ // deleted while image load thread is still busy
++ // loading images with that painter
++ gl_painter->Teardown();
++ if (invalid_osd_painter)
++ delete invalid_osd_painter;
++ invalid_osd_painter = gl_painter;
++ }
+ else if (gl_painter)
+ gl_painter->SetSwapControl(true);
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_vdpau.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_vdpau.cpp
+index 3eb6398..3b2153e 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videoout_vdpau.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videoout_vdpau.cpp
+@@ -158,7 +158,15 @@ void VideoOutputVDPAU::DeleteRender(void)
+ QMutexLocker locker(&m_lock);
+
+ if (m_osd_painter)
+- delete m_osd_painter;
++ {
++ // Hack to ensure that the osd painter is not
++ // deleted while image load thread is still busy
++ // loading images with that painter
++ m_osd_painter->Teardown();
++ if (invalid_osd_painter)
++ delete invalid_osd_painter;
++ invalid_osd_painter = m_osd_painter;
++ }
+
+ if (m_render)
+ {
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.cpp
+index 5d60efe..6ddbbaa 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.cpp
+@@ -427,6 +427,7 @@ VideoOutput::VideoOutput() :
+
+ // OSD
+ osd_painter(NULL), osd_image(NULL),
++ invalid_osd_painter(0),
+
+ // Visualisation
+ m_visual(NULL),
+@@ -459,6 +460,9 @@ VideoOutput::~VideoOutput()
+ osd_image->DecrRef();
+ if (osd_painter)
+ delete osd_painter;
++ if (invalid_osd_painter)
++ delete invalid_osd_painter;
++ invalid_osd_painter = 0;
+
+ ShutdownPipResize();
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.h b/mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.h
+index c8ca444..afc7abf 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videooutbase.h
+@@ -355,6 +355,8 @@ class VideoOutput
+ // OSD painter and surface
+ MythYUVAPainter *osd_painter;
+ MythImage *osd_image;
++ // Hack to ensure osd painter not deleted to soon
++ MythPainter *invalid_osd_painter;
+
+ // Visualisation
+ VideoVisual *m_visual;
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videosource.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/videosource.cpp
+index fd2d496..97618ad 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videosource.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videosource.cpp
+@@ -2415,6 +2415,25 @@ void CetonDeviceID::UpdateValues(void)
+ emit LoadedInstances((int)_parent.GetInstanceCount());
+ }
+
++class CetonExtra : public ConfigurationWizard
++{
++ public:
++ CetonExtra(CetonConfigurationGroup &parent);
++};
++
++CetonExtra::CetonExtra(CetonConfigurationGroup &parent)
++{
++ VerticalConfigurationGroup* rec = new VerticalConfigurationGroup(false);
++ rec->setLabel(QObject::tr("Recorder Options"));
++ rec->setUseLabel(false);
++
++ rec->addChild(new SignalTimeout(parent.parent, 1000, 250));
++ rec->addChild(new ChannelTimeout(parent.parent, 3000, 1750));
++
++ addChild(rec);
++}
++
++
+ CetonConfigurationGroup::CetonConfigurationGroup(CaptureCard& a_parent) :
+ VerticalConfigurationGroup(false, true, false, false),
+ parent(a_parent), instances(new InstanceCount(parent))
+@@ -2437,6 +2456,10 @@ CetonConfigurationGroup::CetonConfigurationGroup(CaptureCard&
a_parent) :
+ addChild(desc);
+ addChild(instances);
+
++ TransButtonSetting *buttonRecOpt = new TransButtonSetting();
++ buttonRecOpt->setLabel(tr("Recording Options"));
++ addChild(buttonRecOpt);
++
+ connect(ip, SIGNAL(NewValue(const QString&)),
+ deviceid, SLOT( SetIP(const QString&)));
+ connect(tuner, SIGNAL(NewValue(const QString&)),
+@@ -2451,8 +2474,20 @@ CetonConfigurationGroup::CetonConfigurationGroup(CaptureCard&
a_parent) :
+ connect(instances, SIGNAL(valueChanged(int)),
+ &parent, SLOT( SetInstanceCount(int)));
+
++ connect(buttonRecOpt, SIGNAL(pressed()),
++ this, SLOT( CetonExtraPanel()));
++
+ };
+
++void CetonConfigurationGroup::CetonExtraPanel(void)
++{
++ parent.reload(); // ensure card id is valid
++
++ CetonExtra acw(*this);
++ acw.exec();
++}
++
++
+ V4LConfigurationGroup::V4LConfigurationGroup(CaptureCard& a_parent) :
+ VerticalConfigurationGroup(false, true, false, false),
+ parent(a_parent),
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/videosource.h b/mythtv/libs/libmythtv/videosource.h
+index b97e9c8..8bd135f 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/videosource.h
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/videosource.h
+@@ -463,9 +463,14 @@ class CetonConfigurationGroup : public VerticalConfigurationGroup
+ {
+ Q_OBJECT
+
++ friend class CetonExtra;
++
+ public:
+ CetonConfigurationGroup(CaptureCard &parent);
+
++ public slots:
++ void CetonExtraPanel(void);
++
+ private:
+ CaptureCard &parent;
+ TransLabelSetting *desc;
+diff --git a/mythtv/libs/libmythtv/visualisations/videovisualcircles.cpp
b/mythtv/libs/libmythtv/visualisations/videovisualcircles.cpp
+index 1140372..e9cbf8f 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythtv/visualisations/videovisualcircles.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythtv/visualisations/videovisualcircles.cpp
+@@ -23,7 +23,7 @@ void VideoVisualCircles::DrawPriv(MythPainter *painter, QPaintDevice*
device)
+ painter->Begin(device);
+ for (int i = 0; i < count; i++, rad += m_range, red += incr, green -= incr)
+ {
+- double mag = abs((m_magnitudes[i] + m_magnitudes[i + count]) / 2.0);
++ double mag = qAbs((m_magnitudes[i] + m_magnitudes[i + count]) / 2.0);
+ if (mag > 1.0)
+ {
+ pen.setWidth((int)mag);
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/cecadapter.cpp b/mythtv/libs/libmythui/cecadapter.cpp
+index 00a8c73..a761e32 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/cecadapter.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythui/cecadapter.cpp
+@@ -126,6 +126,9 @@ class CECAdapterPriv
+ return false;
+ }
+
++ // initialise the host on which libCEC is running
++ adapter->InitVideoStandalone();
++
+ // find adapters
+ cec_adapter *devices = new cec_adapter[MAX_CEC_DEVICES];
+ uint8_t num_devices = adapter->FindAdapters(devices, MAX_CEC_DEVICES, NULL);
+@@ -231,7 +234,16 @@ class CECAdapterPriv
+
+ switch (command.opcode)
+ {
+- // TODO
++ case CEC_OPCODE_MENU_REQUEST:
++ cec_keypress key;
++ key.keycode = CEC_USER_CONTROL_CODE_ROOT_MENU;
++ key.duration = 5;
++ HandleKeyPress(key);
++ // SetMenuState could be used to disable the TV menu here
++ // That may be a user-unfriendly thing to do
++ // So they have to see both the TV menu and the MythTV menu
++ break;
++
+ default:
+ break;
+ }
+@@ -252,6 +264,7 @@ class CECAdapterPriv
+
+ QString code;
+ int action = 0;
++ Qt::KeyboardModifier modifier = Qt::NoModifier;
+ switch (key.keycode)
+ {
+ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER0:
+@@ -365,9 +378,11 @@ class CECAdapterPriv
+ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PLAY:
+ action = Qt::Key_P;
+ code = "PLAY";
++ // Play set to control-p to differentiate from pause
++ modifier = Qt::ControlModifier;
+ break;
+ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PAUSE:
+- action = Qt::Key_P; // same as play
++ action = Qt::Key_P;
+ code = "PAUSE";
+ break;
+ case CEC_USER_CONTROL_CODE_STOP:
+@@ -566,7 +581,7 @@ class CECAdapterPriv
+ return 1;
+
+ GetMythUI()->ResetScreensaver();
+- QKeyEvent* ke = new QKeyEvent(QEvent::KeyPress, action, Qt::NoModifier);
++ QKeyEvent* ke = new QKeyEvent(QEvent::KeyPress, action, modifier);
+ qApp->postEvent(GetMythMainWindow(), (QEvent*)ke);
+
+ return 1;
+@@ -721,36 +736,36 @@ CECAdapter::CECAdapter() : MThread("CECAdapter"),
m_priv(new CECAdapterPriv)
+
+ void CECAdapter::run()
+ {
+- for (;;) {
++ RunProlog();
++ while (IsValid()) {
+ // Note that a lock is used because the QWaitCondition needs it
+ // None of the other HandleActions callers need the lock because
+ // they call HandleActions at open/close time, when
+ // nothing else can be calling it....
+ gHandleActionsLock->lock();
+ gActionsReady->wait(gHandleActionsLock);
+- m_priv->HandleActions();
++ if (IsValid()) {
++ m_priv->HandleActions();
++ }
+ gHandleActionsLock->unlock();
+ }
++ RunEpilog();
+ }
+
+ CECAdapter::~CECAdapter()
+ {
+ QMutexLocker lock(gLock);
+
+- // stop thread
+- if (isRunning())
+- {
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_DEBUG, LOC + "Stopping thread.");
+- exit();
+- }
+-
+ // delete the actual adapter
+ m_priv->Close();
++ // Free the thread
++ gActionsReady->wakeAll();
++ // Wait for it to end
++ wait();
+ }
+
+ bool CECAdapter::IsValid(void)
+ {
+- QMutexLocker lock(gLock);
+ return m_priv->valid;
+ }
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/libmythui.pro b/mythtv/libs/libmythui/libmythui.pro
+index 47e46e1..321e9a3 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/libmythui.pro
++++ b/mythtv/libs/libmythui/libmythui.pro
+@@ -175,8 +175,8 @@ mingw | win32-msvc*{
+ }
+
+ using_opengl {
+- DEFINES += USE_OPENGL_PAINTER
+- SOURCES += mythpainter_ogl.cpp mythrender_opengl.cpp
++ using_opengl_themepainter:DEFINES += USE_OPENGL_PAINTER
++ SOURCES += mythpainter_ogl.cpp mythrender_opengl.cpp
+ SOURCES += mythrender_opengl2.cpp
+ HEADERS += mythpainter_ogl.h mythrender_opengl.h mythrender_opengl_defs.h
+ HEADERS += mythrender_opengl2.h mythrender_opengl_defs2.h
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/mythdialogbox.cpp
b/mythtv/libs/libmythui/mythdialogbox.cpp
+index c5fa698..4467e4a 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/mythdialogbox.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythui/mythdialogbox.cpp
+@@ -274,6 +274,10 @@ void MythDialogBox::updateMenu(void)
+ if (m_currentMenu->m_selectedItem == x)
+ m_buttonList->SetItemCurrent(button);
+ }
++ // GetVisibleCount here makes sure that the dialog size is
++ // calculated correctly
++ m_buttonList->GetVisibleCount();
++ GetMythMainWindow()->GetMainStack()->GetTopScreen()->SetRedraw();
+ }
+
+ void MythDialogBox::Select(MythUIButtonListItem* item)
+@@ -354,6 +358,9 @@ void MythDialogBox::AddButton(const QString &title, QVariant
data, bool newMenu,
+
+ if (setCurrent)
+ m_buttonList->SetItemCurrent(button);
++ // GetVisibleCount here makes sure that the dialog size is
++ // calculated correctly
++ m_buttonList->GetVisibleCount();
+ }
+
+ void MythDialogBox::AddButton(const QString &title, const char *slot,
+@@ -369,6 +376,9 @@ void MythDialogBox::AddButton(const QString &title, const char
*slot,
+
+ if (setCurrent)
+ m_buttonList->SetItemCurrent(button);
++ // GetVisibleCount here makes sure that the dialog size is
++ // calculated correctly
++ m_buttonList->GetVisibleCount();
+ }
+
+ bool MythDialogBox::keyPressEvent(QKeyEvent *event)
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/mythmainwindow.cpp
b/mythtv/libs/libmythui/mythmainwindow.cpp
+index 56b8dfb..8a903c6 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/mythmainwindow.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythui/mythmainwindow.cpp
+@@ -2711,6 +2711,13 @@ void MythMainWindow::customEvent(QEvent *ce)
+ MythNotificationCenter::GetInstance()->Queue(mn);
+ return;
+ }
++ else if (message == "RECONNECT_SUCCESS" && d->standby ==
true)
++ {
++ // If the connection to the master backend has just been (re-)established
++ // but we're in standby, make sure the backend is not blocked from
++ // shutting down.
++ gCoreContext->AllowShutdown();
++ }
+ }
+ else if ((MythEvent::Type)(ce->type()) == MythEvent::MythUserMessage)
+ {
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_d3d9.h
b/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_d3d9.h
+index d548ed4..52f458c 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_d3d9.h
++++ b/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_d3d9.h
+@@ -12,6 +12,7 @@ class MythRenderD3D9;
+
+ class MUI_PUBLIC MythD3D9Painter : public MythPainter
+ {
++ friend class VideoOutputD3D;
+ public:
+ explicit MythD3D9Painter(MythRenderD3D9 *render = NULL);
+ ~MythD3D9Painter();
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_ogl.h
b/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_ogl.h
+index 629dca7..2ae8ee0 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_ogl.h
++++ b/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_ogl.h
+@@ -13,6 +13,7 @@ class MythRenderOpenGL;
+
+ class MUI_PUBLIC MythOpenGLPainter : public MythPainter
+ {
++ friend class VideoOutputOpenGL;
+ public:
+ MythOpenGLPainter(MythRenderOpenGL *render = NULL, QWidget *parent = NULL);
+ ~MythOpenGLPainter();
+@@ -37,13 +38,13 @@ class MUI_PUBLIC MythOpenGLPainter : public MythPainter
+
+ virtual void PushTransformation(const UIEffects &fx, QPointF center =
QPointF());
+ virtual void PopTransformation(void);
++ void DeleteTextures(void);
+
+ protected:
+ virtual MythImage* GetFormatImagePriv(void) { return new MythImage(this); }
+ virtual void DeleteFormatImagePriv(MythImage *im);
+
+ void ClearCache(void);
+- void DeleteTextures(void);
+ int GetTextureFromCache(MythImage *im);
+
+ QWidget *realParent;
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_vdpau.h
b/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_vdpau.h
+index dd64ffe..238f47f 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_vdpau.h
++++ b/mythtv/libs/libmythui/mythpainter_vdpau.h
+@@ -12,6 +12,7 @@ class MythRenderVDPAU;
+
+ class MUI_PUBLIC MythVDPAUPainter : public MythPainter
+ {
++ friend class VideoOutputVDPAU;
+ public:
+ explicit MythVDPAUPainter(MythRenderVDPAU *render = NULL);
+ ~MythVDPAUPainter();
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.cpp
b/mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.cpp
+index 8884190..b376008 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.cpp
+@@ -365,7 +365,8 @@ void MythRenderOpenGL::Flush(bool use_fence)
+ }
+ else
+ {
+- glFlush();
++ if (m_flushEnabled)
++ glFlush();
+ }
+
+ doneCurrent();
+@@ -1136,6 +1137,7 @@ void MythRenderOpenGL::ResetVars(void)
+ m_active_fb = 0;
+ m_blend = false;
+ m_background = 0x00000000;
++ m_flushEnabled = true;
+ }
+
+ void MythRenderOpenGL::ResetProcs(void)
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.h
b/mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.h
+index 3543fa9..adaf302 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.h
++++ b/mythtv/libs/libmythui/mythrender_opengl.h
+@@ -271,6 +271,10 @@ class MUI_PUBLIC MythRenderOpenGL : protected MythRenderContext,
public MythRend
+ QMap<uint64_t,GLuint> m_cachedVBOS;
+ QList<uint64_t> m_vboExpiry;
+
++ // For Performance improvement set false to disable glFlush.
++ // Needed for Raspberry pi
++ bool m_flushEnabled;
++
+ // 1D Textures (not available on GL ES 2.0)
+ MYTH_GLTEXIMAGE1DPROC m_glTexImage1D;
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/mythuibuttonlist.cpp
b/mythtv/libs/libmythui/mythuibuttonlist.cpp
+index 9c25ff4..d87f419 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/mythuibuttonlist.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythui/mythuibuttonlist.cpp
+@@ -1335,11 +1335,12 @@ void MythUIButtonList::CalculateButtonPositions(void)
+ m_columns * m_columns;
+ }
+
+-
++ // Adjusted if last item is deleted
+ if (((m_itemList.count() - m_topPosition)
+ < static_cast<int>(m_itemsVisible)) &&
+ (m_selPosition - (static_cast<int>(m_itemsVisible) - 1)
+- < m_topPosition))
++ < m_topPosition) &&
++ m_columns == 1)
+ m_topPosition = m_selPosition -
+ (static_cast<int>(m_itemsVisible) - 1);
+
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp
b/mythtv/libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp
+index 803f238..489e5d9 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp
+@@ -35,6 +35,7 @@
+ #include <QKeyEvent>
+ #include <QDomDocument>
+ #include <QNetworkCookieJar>
++#include <QNetworkConfiguration>
+
+ #include <unistd.h> // for usleep()
+
+@@ -108,6 +109,10 @@ static QNetworkAccessManager *GetNetworkAccessManager(void)
+ return networkManager;
+
+ networkManager = new MythNetworkAccessManager();
++// This next line prevents seg fault at program exit in
++// QNetworkConfiguration::~QNetworkConfiguration()
++// when destructor is called by DestroyNetworkAccessManager
++ networkManager->setConfiguration(networkManager->configuration());
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_DEBUG, "Copying DLManager's Cookie Jar");
+ GetMythDownloadManager()->loadCookieJar(GetConfDir() +
"/MythBrowser/cookiejar.txt");
+ networkManager->setCookieJar(GetMythDownloadManager()->copyCookieJar());
+diff --git a/mythtv/libs/libmythui/screensaver-dbus.cpp
b/mythtv/libs/libmythui/screensaver-dbus.cpp
+index b099c46..af41c91 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythui/screensaver-dbus.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythui/screensaver-dbus.cpp
+@@ -53,7 +53,7 @@ class ScreenSaverDBusPrivate
+ {
+ if (!m_interface->isValid())
+ {
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_WARNING, LOC + "Could not connect to dbus: "
+
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_DEBUG, LOC + "Could not connect to dbus: " +
+ m_interface->lastError().message());
+ }
+ else
+diff --git a/mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.cpp
b/mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.cpp
+index 12acb04..c32e1d9 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.cpp
+@@ -3,10 +3,10 @@
+ // Created : Oct. 21, 2005
+ //
+ // Purpose : Http Request/Response
+-//
++//
+ // Copyright (c) 2005 David Blain <dblain(a)mythtv.org>
+-//
+-// Licensed under the GPL v2 or later, see COPYING for details
++//
++// Licensed under the GPL v2 or later, see COPYING for details
+ //
+ //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+@@ -52,6 +52,8 @@
+ #include "serializers/jsonSerializer.h"
+ #include "serializers/xmlplistSerializer.h"
+
++#include <unistd.h> // for gethostname
++
+ #ifndef O_LARGEFILE
+ #define O_LARGEFILE 0
+ #endif
+@@ -289,7 +291,8 @@ QString HTTPRequest::BuildResponseHeader( long long nSize )
+ SetResponseHeader("contentFeatures.dlna.org",
"DLNA.ORG_OP=01;DLNA.ORG_CI=0;DLNA.ORG_FLAGS=01500000000000000000000000000000");
+ }
+
+- // ----------------------------------------------------------------------
++ if (!m_mapHeaders[ "origin" ].isEmpty())
++ AddCORSHeaders(m_mapHeaders[ "origin" ]);
+
+ if (getenv("HTTPREQUEST_DEBUG"))
+ {
+@@ -435,54 +438,6 @@ qint64 HTTPRequest::SendResponse( void )
+ }
+
+ // ----------------------------------------------------------------------
+- // SECURITY: Access-Control-Allow-Origin Wildcard
+- //
+- // This is a REALLY bad idea, so bad in fact that I'm including it here but
+- // commented out in the hope that anyone thinking of adding it in the future
+- // will see it and then read this comment.
+- //
+- // Browsers do not verify that the origin is on the same network. This means
+- // that a malicious script embedded or included into ANY webpage you visit
+- // could then access servers on your local network including MythTV. They
+- // can grab data, delete data including recordings and videos, schedule
+- // recordings and generally ruin your day.
+- //
+- // This might seem paranoid and a remote possibility, but then that's how
+- // a lot of exploits are born. Do NOT allow wildcards.
+- //
+- //m_mapRespHeaders[ "Access-Control-Allow-Origin" ] = "*";
+- // ----------------------------------------------------------------------
+-
+- // ----------------------------------------------------------------------
+- // SECURITY: Allow the WebFrontend on the Master backend and ONLY this
+- // machine to access resources on a frontend or slave web server
+- //
+- // TODO: Add hostname:port combo as well as ip:port
+- //
+- //
http://www.w3.org/TR/cors/#introduction
+- // ----------------------------------------------------------------------
+- QString masterAddrPort =
QString("%1:%2").arg(gCoreContext->GetMasterServerIP())
+-
.arg(gCoreContext->GetMasterServerStatusPort());
+- QString masterTLSAddrPort =
QString("%1:%2").arg(gCoreContext->GetMasterServerIP())
+- .arg(gCoreContext->GetSetting(
"BackendSSLPort",
+-
QString(gCoreContext->GetMasterServerStatusPort() + 10)));
+-
+- QStringList allowedOrigins;
+- allowedOrigins << QString("http://%1").arg(masterAddrPort);
+- allowedOrigins << QString("https://%2").arg(masterTLSAddrPort);
+-
+- if (!m_mapHeaders[ "origin" ].isEmpty())
+- {
+- if (allowedOrigins.contains(m_mapHeaders[ "origin" ]))
+- SetResponseHeader( "Access-Control-Allow-Origin" ,
+- m_mapHeaders[ "origin" ]);
+- else
+- LOG(VB_GENERAL, LOG_CRIT, QString("HTTPRequest: Cross-origin request
"
+- "received with origin (%1)")
+- .arg(m_mapHeaders[ "origin"
]));
+- }
+-
+- // ----------------------------------------------------------------------
+ // Write out Header.
+ // ----------------------------------------------------------------------
+
+@@ -590,10 +545,10 @@ qint64 HTTPRequest::SendResponseFile( QString sFileName )
+ {
+ bRange = ParseRange( sRange, llSize, &llStart, &llEnd );
+
+- // Adjust ranges that are too long.
++ // Adjust ranges that are too long.
+
+- if (llEnd >= llSize)
+- llEnd = llSize-1;
++ if (llEnd >= llSize)
++ llEnd = llSize-1;
+
+ if ((llSize > llStart) && (llSize > llEnd) && (llEnd
> llStart))
+ {
+@@ -741,7 +696,7 @@ qint64 HTTPRequest::SendData( QIODevice *pDevice, qint64 llStart,
qint64 llBytes
+ while ((sent < llBytes) && !pDevice->atEnd())
+ {
+ llBytesToRead = std::min( (qint64)SENDFILE_BUFFER_SIZE, llBytesRemaining );
+-
++
+ if (( llBytesRead = pDevice->read( aBuffer, llBytesToRead )) != -1 )
+ {
+ if (( llBytesWritten = WriteBlock( aBuffer, llBytesRead )) == -1)
+@@ -761,7 +716,7 @@ qint64 HTTPRequest::SendData( QIODevice *pDevice, qint64 llStart,
qint64 llBytes
+ }
+
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+-//
++//
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+ qint64 HTTPRequest::SendFile( QFile &file, qint64 llStart, qint64 llBytes )
+@@ -1570,7 +1525,7 @@ bool HTTPRequest::ParseRange( QString sRange,
+ long long *pllEnd )
+ {
+ // ----------------------------------------------------------------------
+- // -=>TODO: Only handle 1 range at this time...
++ // -=>TODO: Only handle 1 range at this time...
+ // should make work with full spec.
+ // ----------------------------------------------------------------------
+
+@@ -1753,7 +1708,7 @@ bool HTTPRequest::ProcessSOAPPayload( const QString
&sSOAPAction )
+ QDomNodeList oNodeList = doc.elementsByTagNameNS( m_sNameSpace, m_sMethod );
+
+ if (oNodeList.count() == 0)
+- oNodeList =
++ oNodeList =
+
doc.elementsByTagNameNS("http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/",
+ "Body");
+
+@@ -1802,17 +1757,17 @@ Serializer *HTTPRequest::GetSerializer()
+ {
+ Serializer *pSerializer = NULL;
+
+- if (m_bSOAPRequest)
++ if (m_bSOAPRequest)
+ pSerializer = (Serializer *)new SoapSerializer(&m_response,
+ m_sNameSpace, m_sMethod);
+ else
+ {
+ QString sAccept = GetRequestHeader( "Accept", "*/*" );
+-
+- if (sAccept.contains( "application/json", Qt::CaseInsensitive ))
++
++ if (sAccept.contains( "application/json", Qt::CaseInsensitive ))
+ pSerializer = (Serializer *)new JSONSerializer(&m_response,
+ m_sMethod);
+- else if (sAccept.contains( "text/javascript", Qt::CaseInsensitive ))
++ else if (sAccept.contains( "text/javascript", Qt::CaseInsensitive ))
+ pSerializer = (Serializer *)new JSONSerializer(&m_response,
+ m_sMethod);
+ else if (sAccept.contains( "text/x-apple-plist+xml",
Qt::CaseInsensitive ))
+@@ -2303,6 +2258,97 @@ QString HTTPRequest::GetRequestType( ) const
+ return type;
+ }
+
++void HTTPRequest::AddCORSHeaders( const QString &sOrigin )
++{
++ // ----------------------------------------------------------------------
++ // SECURITY: Access-Control-Allow-Origin Wildcard
++ //
++ // This is a REALLY bad idea, so bad in fact that I'm including it here but
++ // commented out in the hope that anyone thinking of adding it in the future
++ // will see it and then read this comment.
++ //
++ // Browsers do not verify that the origin is on the same network. This means
++ // that a malicious script embedded or included into ANY webpage you visit
++ // could then access servers on your local network including MythTV. They
++ // can grab data, delete data including recordings and videos, schedule
++ // recordings and generally ruin your day.
++ //
++ // This might seem paranoid and a remote possibility, but then that's how
++ // a lot of exploits are born. Do NOT allow wildcards.
++ //
++ //m_mapRespHeaders[ "Access-Control-Allow-Origin" ] = "*";
++ // ----------------------------------------------------------------------
++
++ // ----------------------------------------------------------------------
++ // SECURITY: Allow the WebFrontend on the Master backend and ONLY this
++ // machine to access resources on a frontend or slave web server
++ //
++ //
http://www.w3.org/TR/cors/#introduction
++ // ----------------------------------------------------------------------
++
++ QStringList allowedOrigins;
++ char localhostname[1024]; // about HOST_NAME_MAX * 4
++
++ int serverStatusPort = gCoreContext->GetMasterServerStatusPort();
++ int backendSSLPort = gCoreContext->GetNumSetting( "BackendSSLPort",
++ serverStatusPort + 10);
++
++ QString masterAddrPort = QString("%1:%2")
++ .arg(gCoreContext->GetMasterServerIP())
++ .arg(serverStatusPort);
++ QString masterTLSAddrPort = QString("%1:%2")
++ .arg(gCoreContext->GetMasterServerIP())
++ .arg(backendSSLPort);
++
++ allowedOrigins << QString("http://%1").arg(masterAddrPort);
++ allowedOrigins << QString("https://%2").arg(masterTLSAddrPort);
++
++ if (!gethostname(localhostname, 1024))
++ {
++ allowedOrigins << QString("http://%1:%2")
++ .arg(localhostname).arg(serverStatusPort);
++ allowedOrigins << QString("https://%1:%2")
++ .arg(localhostname).arg(backendSSLPort);
++ }
++
++ QStringList allowedOriginsList =
++ gCoreContext->GetSetting("AllowedOriginsList", QString(
++ "https://chromecast.mythtv.org,"
++ "http://chromecast.mythtvcast.com"
++ )).split(",");
++
++ for (QStringList::const_iterator it = allowedOriginsList.begin();
++ it != allowedOriginsList.end(); it++)
++ {
++ if ((*it).isEmpty())
++ continue;
++
++ if (*it == "*" || (!(*it).startsWith("http://") &&
++ !(*it).startsWith("https://")))
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, QString("Illegal AllowedOriginsList"
++ " entry '%1'. Must start with http[s]:// and not be
*")
++ .arg(*it));
++ else
++ allowedOrigins << *it;
++ }
++
++ if (VERBOSE_LEVEL_CHECK(VB_HTTP, LOG_DEBUG))
++ for (QStringList::const_iterator it = allowedOrigins.begin();
++ it != allowedOrigins.end(); it++)
++ LOG(VB_HTTP, LOG_DEBUG, QString("Will allow Origin:
%1").arg(*it));
++
++ if (allowedOrigins.contains(sOrigin))
++ {
++ SetResponseHeader( "Access-Control-Allow-Origin" , sOrigin);
++ SetResponseHeader( "Access-Control-Allow-Credentials" ,
"true");
++ SetResponseHeader( "Access-Control-Allow-Headers" ,
"Content-Type");
++ LOG(VB_HTTP, LOG_DEBUG, QString("Allow-Origin: %1)").arg(sOrigin));
++ }
++ else
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_CRIT, QString("HTTPRequest: Cross-origin request
"
++ "received with origin (%1)")
++ .arg(sOrigin));
++}
+
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+diff --git a/mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.h
b/mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.h
+index c52ae07..c3a9eb7 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.h
++++ b/mythtv/libs/libmythupnp/httprequest.h
+@@ -3,10 +3,10 @@
+ // Created : Oct. 21, 2005
+ //
+ // Purpose : Http Request/Response
+-//
++//
+ // Copyright (c) 2005 David Blain <dblain(a)mythtv.org>
+-//
+-// Licensed under the GPL v2 or later, see COPYING for details
++//
++// Licensed under the GPL v2 or later, see COPYING for details
+ //
+ //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+@@ -36,7 +36,7 @@
+ // Typedefs / Defines
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+-typedef enum
++typedef enum
+ {
+ RequestTypeUnknown = 0x0000,
+ // HTTP 1.1
+@@ -56,9 +56,9 @@ typedef enum
+ // Not a request type
+ RequestTypeResponse = 0x1000
+
+-} RequestType;
++} RequestType;
+
+-typedef enum
++typedef enum
+ {
+ ContentType_Unknown = 0,
+ ContentType_Urlencoded = 1,
+@@ -66,7 +66,7 @@ typedef enum
+
+ } ContentType;
+
+-typedef enum
++typedef enum
+ {
+ ResponseTypeNone = -1,
+ ResponseTypeUnknown = 0,
+@@ -99,7 +99,7 @@ class IPostProcess
+ };
+
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+-//
++//
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+ class UPNP_PUBLIC HTTPRequest
+@@ -111,8 +111,8 @@ class UPNP_PUBLIC HTTPRequest
+ QRegExp m_procReqLineExp;
+ QRegExp m_parseRangeExp;
+
+- public:
+-
++ public:
++
+ RequestType m_eType;
+ ContentType m_eContentType;
+
+@@ -175,9 +175,9 @@ class UPNP_PUBLIC HTTPRequest
+ QString GetResponseType ( void );
+ QString GetResponseHeaders ( void );
+
+- bool ParseRange ( QString sRange,
+- long long llSize,
+- long long *pllStart,
++ bool ParseRange ( QString sRange,
++ long long llSize,
++ long long *pllStart,
+ long long *pllEnd );
+
+ bool ParseKeepAlive ( void );
+@@ -198,16 +198,17 @@ class UPNP_PUBLIC HTTPRequest
+
+ bool BasicAuthentication ();
+ bool DigestAuthentication ();
++ void AddCORSHeaders ( const QString &sOrigin );
+
+ public:
+-
++
+ HTTPRequest ();
+ virtual ~HTTPRequest () {};
+
+ bool ParseRequest ();
+
+- void FormatErrorResponse ( bool bServerError,
+- const QString &sFaultString,
++ void FormatErrorResponse ( bool bServerError,
++ const QString &sFaultString,
+ const QString &sDetails );
+
+ void FormatActionResponse( Serializer *ser );
+@@ -265,17 +266,17 @@ class UPNP_PUBLIC HTTPRequest
+ };
+
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+-//
++//
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+ class BufferedSocketDeviceRequest : public HTTPRequest
+ {
+- public:
++ public:
+
+ QTcpSocket *m_pSocket;
+
+ public:
+-
++
+ explicit BufferedSocketDeviceRequest( QTcpSocket *pSocket );
+ virtual ~BufferedSocketDeviceRequest() {};
+
+@@ -290,7 +291,7 @@ class BufferedSocketDeviceRequest : public HTTPRequest
+ };
+
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+-//
++//
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+ class UPNP_PUBLIC HttpException
+@@ -299,12 +300,12 @@ class UPNP_PUBLIC HttpException
+ int code;
+ QString msg;
+
+- HttpException( int nCode = -1, const QString &sMsg = "")
+- : code( nCode ), msg ( sMsg )
++ HttpException( int nCode = -1, const QString &sMsg = "")
++ : code( nCode ), msg ( sMsg )
+ {}
+
+ // Needed to force a v-table.
+- virtual ~HttpException()
++ virtual ~HttpException()
+ {}
+ };
+
+@@ -315,13 +316,13 @@ class UPNP_PUBLIC HttpRedirectException : public HttpException
+ QString hostName;
+ //int port;
+
+- HttpRedirectException( const QString &sHostName = "",
+- int nCode = -1,
+- const QString &sMsg = "" )
++ HttpRedirectException( const QString &sHostName = "",
++ int nCode = -1,
++ const QString &sMsg = "" )
+ : HttpException( nCode, sMsg ), hostName( sHostName )
+ {}
+
+- virtual ~HttpRedirectException()
++ virtual ~HttpRedirectException()
+ {}
+
+ };
+diff --git a/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/serializer.cpp
b/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/serializer.cpp
+index 9e6a4fe..6c367ca 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/serializer.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/serializer.cpp
+@@ -152,7 +152,10 @@ QString Serializer::ReadPropertyMetadata( const QObject *pObject,
+ {
+ const QMetaObject *pMeta = pObject->metaObject();
+
+- int nIdx = pMeta->indexOfClassInfo( sPropName.toUtf8() );
++ int nIdx = -1;
++
++ if (pMeta)
++ nIdx = pMeta->indexOfClassInfo( sPropName.toUtf8());
+
+ if (nIdx >=0)
+ {
+diff --git a/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/xmlSerializer.cpp
b/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/xmlSerializer.cpp
+index 9851e61..41ad4fd 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/xmlSerializer.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/xmlSerializer.cpp
+@@ -91,7 +91,10 @@ void XmlSerializer::BeginObject( const QString &sName, const
QObject *pObject )
+
+ const QMetaObject *pMeta = pObject->metaObject();
+
+- int nIdx = pMeta->indexOfClassInfo( "version" );
++ int nIdx = -1;
++
++ if (pMeta)
++ nIdx = pMeta->indexOfClassInfo( "version" );
+
+ if (nIdx >=0)
+ m_pXmlWriter->writeAttribute( "version", pMeta->classInfo( nIdx
).value() );
+@@ -324,9 +327,12 @@ QString XmlSerializer::GetContentName( const QString
&sName,
+ {
+ // Try to read Name or TypeName from classinfo metadata.
+
+- int nClassIdx = pMetaObject->indexOfClassInfo( sName.toLatin1() );
++ int nClassIdx = -1;
++
++ if ( pMetaObject )
++ nClassIdx = pMetaObject->indexOfClassInfo( sName.toLatin1() );
+
+- if (nClassIdx >=0)
++ if (nClassIdx >=0 )
+ {
+ QString sOptionData = pMetaObject->classInfo( nClassIdx ).value();
+ QStringList sOptions = sOptionData.split( ';' );
+diff --git a/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/xmlplistSerializer.cpp
b/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/xmlplistSerializer.cpp
+index 589bde9..3758fbb 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/xmlplistSerializer.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythupnp/serializers/xmlplistSerializer.cpp
+@@ -216,7 +216,11 @@ void XmlPListSerializer::BeginObject(const QString &sName,
+ const QObject *pObject)
+ {
+ const QMetaObject *pMeta = pObject->metaObject();
+- int nIdx = pMeta->indexOfClassInfo("version");
++
++ int nIdx = -1;
++
++ if (pMeta)
++ nIdx = pMeta->indexOfClassInfo("version");
+
+ if (nIdx >=0)
+ {
+diff --git a/mythtv/libs/libmythupnp/wsdl.cpp b/mythtv/libs/libmythupnp/wsdl.cpp
+index 2f7c925..71f9a39 100644
+--- a/mythtv/libs/libmythupnp/wsdl.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythupnp/wsdl.cpp
+@@ -527,7 +527,10 @@ QString Wsdl::AddTypeInfo( QString sType )
+
+ QString Wsdl::ReadClassInfo( const QMetaObject *pMeta, const QString &sKey )
+ {
+- int nIdx = pMeta->indexOfClassInfo( sKey.toUtf8() );
++ int nIdx = -1;
++
++ if (pMeta)
++ nIdx = pMeta->indexOfClassInfo( sKey.toUtf8() );
+
+ if (nIdx >=0)
+ return pMeta->classInfo( nIdx ).value();
+diff --git a/mythtv/libs/libmythupnp/xsd.cpp b/mythtv/libs/libmythupnp/xsd.cpp
+index 9fe82d1..fab9a0d 100755
+--- a/mythtv/libs/libmythupnp/xsd.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythupnp/xsd.cpp
+@@ -923,7 +923,10 @@ QString Xsd::ReadPropertyMetadata( QObject *pObject, QString
sPropName, QString
+ {
+ const QMetaObject *pMeta = pObject->metaObject();
+
+- int nIdx = pMeta->indexOfClassInfo( sPropName.toUtf8() );
++ int nIdx = -1;
++
++ if (pMeta)
++ nIdx = pMeta->indexOfClassInfo( sPropName.toUtf8() );
+
+ if (nIdx >=0)
+ {
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.cpp
+index eb63ea4..0c1b9e8 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.cpp
+@@ -59,14 +59,6 @@ void ExpireThread::run(void)
+ RunEpilog();
+ }
+
+-/// \brief This calls AutoExpire::RunUpdate() from within a new thread.
+-void UpdateThread::run(void)
+-{
+- RunProlog();
+- m_parent->RunUpdate();
+- RunEpilog();
+-}
+-
+ /** \class AutoExpire
+ * \brief Used to expire recordings to make space for new recordings.
+ */
+@@ -81,9 +73,7 @@ AutoExpire::AutoExpire(QMap<int, EncoderLink *> *tvList) :
+ expire_thread(new ExpireThread(this)),
+ desired_freq(15),
+ expire_thread_run(true),
+- main_server(NULL),
+- update_pending(false),
+- update_thread(NULL)
++ main_server(NULL)
+ {
+ expire_thread->start();
+ gCoreContext->addListener(this);
+@@ -97,9 +87,7 @@ AutoExpire::AutoExpire() :
+ expire_thread(NULL),
+ desired_freq(15),
+ expire_thread_run(false),
+- main_server(NULL),
+- update_pending(false),
+- update_thread(NULL)
++ main_server(NULL)
+ {
+ }
+
+@@ -115,9 +103,8 @@ AutoExpire::~AutoExpire()
+ }
+
+ {
+- QMutexLocker locker(&instance_lock);
+- while (update_pending)
+- instance_cond.wait(&instance_lock);
++ QMutexLocker locker(&update_lock);
++ update_queue.clear();
+ }
+
+ if (expire_thread)
+@@ -303,6 +290,15 @@ void AutoExpire::RunExpirer(void)
+ // recalculate auto expire parameters
+ if (curTime >= next_expire)
+ {
++ update_lock.lock();
++ while (!update_queue.empty())
++ {
++ UpdateEntry ue = update_queue.dequeue();
++ if (ue.encoder > 0)
++ used_encoders[ue.encoder] = ue.fsID;
++ }
++ update_lock.unlock();
++
+ locker.unlock();
+ CalcParams();
+ locker.relock();
+@@ -1032,24 +1028,6 @@ void AutoExpire::FillDBOrdered(pginfolist_t &expireList, int
expMethod)
+ }
+ }
+
+-/** \brief This is used by Update(QMap<int, EncoderLink*> *, bool)
+- * to run CalcParams(vector<EncoderLink*>).
+- *
+- * \param autoExpireInstance AutoExpire instance on which to call CalcParams.
+- */
+-void AutoExpire::RunUpdate(void)
+-{
+- QMutexLocker locker(&instance_lock);
+- Sleep(5 * 1000);
+- locker.unlock();
+- CalcParams();
+- locker.relock();
+- update_pending = false;
+- update_thread->deleteLater();
+- update_thread = NULL;
+- instance_cond.wakeAll();
+-}
+-
+ /**
+ * \brief This is used to update the global AutoExpire instance "expirer".
+ *
+@@ -1066,12 +1044,6 @@ void AutoExpire::Update(int encoder, int fsID, bool immediately)
+ if (!expirer)
+ return;
+
+- // make sure there is only one update pending
+- QMutexLocker locker(&expirer->instance_lock);
+- while (expirer->update_pending)
+- expirer->instance_cond.wait(&expirer->instance_lock);
+- expirer->update_pending = true;
+-
+ if (encoder > 0)
+ {
+ QString msg = QString("Cardid %1: is starting a recording on")
+@@ -1080,28 +1052,25 @@ void AutoExpire::Update(int encoder, int fsID, bool immediately)
+ msg.append(" an unknown fsID soon.");
+ else
+ msg.append(QString(" fsID %2 soon.").arg(fsID));
+-
+ LOG(VB_FILE, LOG_INFO, LOC + msg);
+- expirer->used_encoders[encoder] = fsID;
+ }
+
+- // do it..
+ if (immediately)
+ {
+- locker.unlock();
++ if (encoder > 0)
++ {
++ expirer->instance_lock.lock();
++ expirer->used_encoders[encoder] = fsID;
++ expirer->instance_lock.unlock();
++ }
+ expirer->CalcParams();
+- locker.relock();
+- expirer->update_pending = false;
+ expirer->instance_cond.wakeAll();
+ }
+ else
+ {
+- // create thread to do work, unless one is running still
+- if (!expirer->update_thread)
+- {
+- expirer->update_thread = new UpdateThread(expirer);
+- expirer->update_thread->start();
+- }
++ expirer->update_lock.lock();
++ expirer->update_queue.append(UpdateEntry(encoder, fsID));
++ expirer->update_lock.unlock();
+ }
+ }
+
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.h
b/mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.h
+index 59c6ede..a8646d7 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.h
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/autoexpire.h
+@@ -12,6 +12,7 @@ using namespace std;
+ #include <QObject>
+ #include <QString>
+ #include <QMutex>
++#include <QQueue>
+ #include <QSet>
+ #include <QMap>
+
+@@ -48,15 +49,14 @@ class ExpireThread : public MThread
+ QPointer<AutoExpire> m_parent;
+ };
+
+-class UpdateThread : public QObject, public MThread
++class UpdateEntry
+ {
+- Q_OBJECT
+ public:
+- explicit UpdateThread(AutoExpire *p) : MThread("Update"), m_parent(p) {}
+- virtual ~UpdateThread() { wait(); }
+- virtual void run(void);
+- private:
+- QPointer<AutoExpire> m_parent;
++ UpdateEntry(int _encoder, int _fsID)
++ : encoder(_encoder), fsID(_fsID) {};
++
++ int encoder;
++ int fsID;
+ };
+
+ class AutoExpire : public QObject
+@@ -64,7 +64,6 @@ class AutoExpire : public QObject
+ Q_OBJECT
+
+ friend class ExpireThread;
+- friend class UpdateThread;
+ public:
+ explicit AutoExpire(QMap<int, EncoderLink *> *encoderList);
+ AutoExpire(void);
+@@ -92,7 +91,6 @@ class AutoExpire : public QObject
+
+ protected:
+ void RunExpirer(void);
+- void RunUpdate(void);
+
+ private:
+ void ExpireLiveTV(int type);
+@@ -126,8 +124,8 @@ class AutoExpire : public QObject
+ MainServer *main_server; // protected by instance_lock
+
+ // update info
+- bool update_pending; // protected by instance_lock
+- UpdateThread *update_thread;
++ QMutex update_lock;
++ QQueue<UpdateEntry> update_queue; // protected by update_lock
+ };
+
+ #endif
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/backendhousekeeper.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/backendhousekeeper.cpp
+index 3d7296e..7c3ed2e 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/backendhousekeeper.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/backendhousekeeper.cpp
+@@ -388,7 +388,7 @@ bool ThemeUpdateTask::DoRun(void)
+ result |= LoadVersion(MythVersion, LOG_ERR);
+
+ // If a version of the theme for this tag exists, use it...
+- QRegExp subexp("v[0-9]+.[0-9]+.([0-9]+)-*");
++ QRegExp subexp("v[0-9]+\\.[0-9]+\\.([0-9]+)-*");
+ int pos = subexp.indexIn(MYTH_SOURCE_VERSION);
+ if (pos > -1)
+ {
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/mainserver.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/mainserver.cpp
+index 98b93cd..3503b6f 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/mainserver.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/mainserver.cpp
+@@ -497,6 +497,7 @@ void MainServer::ProcessRequestWork(MythSocket *sock)
+ line = line.simplified();
+ QStringList tokens = line.split(' ', QString::SkipEmptyParts);
+ QString command = tokens[0];
++
+ if (command == "MYTH_PROTO_VERSION")
+ {
+ if (tokens.size() < 2)
+@@ -1271,6 +1272,37 @@ void MainServer::customEvent(QEvent *e)
+ return;
+ }
+
++ if (me->Message().startsWith("STOP_RECORDING"))
++ {
++ QStringList tokens = me->Message().split(" ",
++ QString::SkipEmptyParts);
++
++
++ if (tokens.size() < 3 || tokens.size() > 3)
++ {
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC +
++ QString("Bad STOP_RECORDING message: %1")
++ .arg(me->Message()));
++ return;
++ }
++
++ QDateTime startts = MythDate::fromString(tokens[2]);
++ RecordingInfo recInfo(tokens[1].toUInt(), startts);
++
++ if (recInfo.GetChanID())
++ {
++ DoHandleStopRecording(recInfo, NULL);
++ }
++ else
++ {
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC +
++ QString("Cannot find program info for '%1' while
"
++ "attempting to stop
recording.").arg(me->Message()));
++ }
++
++ return;
++ }
++
+ if ((me->Message().startsWith("DELETE_RECORDING")) ||
+ (me->Message().startsWith("FORCE_DELETE_RECORDING")))
+ {
+@@ -3103,17 +3135,12 @@ void MainServer::DoHandleUndeleteRecording(
+ void MainServer::HandleRescheduleRecordings(const QStringList &request,
+ PlaybackSock *pbs)
+ {
+- QStringList result;
+- if (m_sched)
+- {
+- m_sched->Reschedule(request);
+- result = QStringList( QString::number(1) );
+- }
+- else
+- result = QStringList( QString::number(0) );
++ ScheduledRecording::RescheduleMatch(0, 0, 0, QDateTime(),
++ "HandleRescheduleRecordings");
+
+ if (pbs)
+ {
++ QStringList result = QStringList( QString::number(1) );
+ MythSocket *pbssock = pbs->getSocket();
+ if (pbssock)
+ SendResponse(pbssock, result);
+@@ -8117,4 +8144,3 @@ void MainServer::SendSlaveDisconnectedEvent(
+ }
+
+ /* vim: set expandtab tabstop=4 shiftwidth=4: */
+-
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/scheduler.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/scheduler.cpp
+index 287b41b..95ad05b 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/scheduler.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/scheduler.cpp
+@@ -306,12 +306,12 @@ static bool comp_recstart(RecordingInfo *a, RecordingInfo *b)
+ {
+ if (a->GetRecordingStartTime() != b->GetRecordingStartTime())
+ return a->GetRecordingStartTime() < b->GetRecordingStartTime();
+- if (a->GetRecordingEndTime() != b->GetRecordingEndTime())
+- return a->GetRecordingEndTime() < b->GetRecordingEndTime();
+ int cmp = a->GetChannelSchedulingID().compare(b->GetChannelSchedulingID(),
+ Qt::CaseInsensitive);
+ if (cmp != 0)
+ return cmp < 0;
++ if (a->GetRecordingEndTime() != b->GetRecordingEndTime())
++ return a->GetRecordingEndTime() < b->GetRecordingEndTime();
+ if (a->GetRecordingStatus() != b->GetRecordingStatus())
+ return a->GetRecordingStatus() < b->GetRecordingStatus();
+ if (a->GetChanNum() != b->GetChanNum())
+@@ -1090,6 +1090,11 @@ bool Scheduler::FindNextConflict(
+ continue;
+ }
+
++ bool mplexid_ok =
++ p->GetInputID() != q->GetInputID() &&
++ ((p->mplexid && p->mplexid == q->mplexid) ||
++ (!p->mplexid && p->GetChanID() == q->GetChanID()));
++
+ if (p->GetRecordingEndTime() == q->GetRecordingStartTime() ||
+ p->GetRecordingStartTime() == q->GetRecordingEndTime())
+ {
+@@ -1097,19 +1102,12 @@ bool Scheduler::FindNextConflict(
+ (openEnd == openEndDiffChannel &&
+ p->GetChanID() == q->GetChanID()) ||
+ (openEnd == openEndAlways &&
+- p->GetInputID() != q->GetInputID() &&
+- ((p->mplexid && p->mplexid == q->mplexid) ||
+- (!p->mplexid && p->GetChanID() == q->GetChanID()))))
++ mplexid_ok))
+ {
+ if (debugConflicts)
+ msg += " no-overlap ";
+- if ((m_openEnd == openEndDiffChannel &&
+- p->GetChanID() == q->GetChanID()) ||
+- (m_openEnd == openEndAlways &&
+- p->GetInputID() != q->GetInputID() &&
+- ((p->mplexid && p->mplexid == q->mplexid) ||
+- (!p->mplexid && p->GetChanID() ==
q->GetChanID()))))
+- ++affinity;
++ if (mplexid_ok)
++ ++affinity;
+ continue;
+ }
+ }
+@@ -1128,9 +1126,7 @@ bool Scheduler::FindNextConflict(
+
+ // if two inputs are in the same input group we have a conflict
+ // unless the programs are on the same multiplex.
+- if (p->GetInputID() != q->GetInputID() &&
+- ((p->mplexid && p->mplexid == q->mplexid) ||
+- (!p->mplexid && p->GetChanID() == q->GetChanID())))
++ if (mplexid_ok)
+ {
+ ++affinity;
+ continue;
+@@ -4787,6 +4783,14 @@ int Scheduler::FillRecordingDir(
+ {
+ LOG(VB_SCHEDULE, LOG_INFO, LOC + "FillRecordingDir: Starting");
+
++ uint cnt = 0;
++ while (!m_mainServer)
++ {
++ if (cnt++ % 20 == 0)
++ LOG(VB_SCHEDULE, LOG_WARNING, "Waiting for main server.");
++ usleep(50000);
++ }
++
+ int fsID = -1;
+ MSqlQuery query(MSqlQuery::InitCon());
+ QMap<QString, FileSystemInfo>::Iterator fsit;
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/capture.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/services/capture.cpp
+index 7284e22..63506e5 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/capture.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/capture.cpp
+@@ -295,7 +295,7 @@ int Capture::AddCardInput ( const uint nCardId,
+ int nResult = CardUtil::CreateCardInput(nCardId, nSourceId, sInputName,
+ sExternalCommand, sChangerDevice, sChangerModel,
+ sHostName, sTuneChan, sStartChan, sDisplayName,
+- bDishnetEIT, nRecPriority, nQuicktune, nSchedOrder,
++ bDishnetEIT, nRecPriority, nQuicktune, nSchedOrder,
+ nLiveTVOrder);
+
+ return nResult;
+@@ -310,4 +310,3 @@ bool Capture::UpdateCardInput ( int nCardInputId,
+
+ return set_on_input(sSetting, nCardInputId, sValue);
+ }
+-
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/content.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/services/content.cpp
+index e25affc..1f5cd1b 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/content.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/content.cpp
+@@ -570,8 +570,8 @@ QFileInfo Content::GetPreviewImage( int nRecordedId,
+ if (!pginfo.IsLocal())
+ return QFileInfo();
+
+- PreviewGenerator *previewgen = new PreviewGenerator( &pginfo,
+- QString(),
++ PreviewGenerator *previewgen = new PreviewGenerator( &pginfo,
++ QString(),
+ PreviewGenerator::kLocal);
+ previewgen->SetPreviewTimeAsSeconds( nSecsIn );
+ previewgen->SetOutputFilename ( sPreviewFileName );
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/content.h
b/mythtv/programs/mythbackend/services/content.h
+index 5321bc9..25a9661 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/content.h
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/content.h
+@@ -263,5 +263,3 @@ class ScriptableContent : public QObject
+ Q_SCRIPT_DECLARE_QMETAOBJECT_MYTHTV( ScriptableContent, QObject*);
+
+ #endif
+-
+-
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.cpp
+index b699f29..605dd48 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.cpp
+@@ -241,6 +241,62 @@ bool Dvr::UnDeleteRecording(int RecordedId,
+ //
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
++bool Dvr::StopRecording(int RecordedId)
++{
++ if (RecordedId <= 0)
++ throw QString("Recorded ID is invalid.");
++
++ RecordingInfo ri = RecordingInfo(RecordedId);
++
++ if (ri.GetChanID())
++ {
++ QString cmd = QString("STOP_RECORDING %1 %2")
++ .arg(ri.GetChanID())
++ .arg(ri.GetRecordingStartTime(MythDate::ISODate));
++ MythEvent me(cmd);
++
++ gCoreContext->dispatch(me);
++ return true;
++ }
++ else
++ throw QString("RecordID %1 not found").arg(RecordedId);
++
++ return false;
++}
++
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++//
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++
++bool Dvr::ReactivateRecording(int RecordedId)
++{
++ if (RecordedId <= 0)
++ throw QString("Recorded ID is invalid.");
++
++ RecordingInfo ri = RecordingInfo(RecordedId);
++
++ ri.ReactivateRecording();
++
++ return true;
++}
++
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++//
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++
++bool Dvr::RescheduleRecordings(void)
++{
++ QString cmd = QString("RESCHEDULE_RECORDINGS");
++ MythEvent me(cmd);
++
++ gCoreContext->dispatch(me);
++ return true;
++}
++
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++//
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++
+ bool Dvr::UpdateRecordedWatchedStatus ( int RecordedId,
+ int chanid,
+ const QDateTime &recstarttsRaw,
+@@ -270,6 +326,77 @@ bool Dvr::UpdateRecordedWatchedStatus ( int RecordedId,
+ //
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
++long Dvr::GetSavedBookmark( int RecordedId,
++ int chanid,
++ const QDateTime &recstarttsRaw,
++ const QString &offsettype )
++{
++ if ((RecordedId <= 0) &&
++ (chanid <= 0 || !recstarttsRaw.isValid()))
++ throw QString("Recorded ID or Channel ID and StartTime appears
invalid.");
++
++ RecordingInfo ri;
++ if (RecordedId > 0)
++ ri = RecordingInfo(RecordedId);
++ else
++ ri = RecordingInfo(chanid, recstarttsRaw.toUTC());
++ uint64_t offset;
++ bool isend=true;
++ uint64_t position = ri.QueryBookmark();
++ if (offsettype.toLower() == "position"){
++ ri.QueryKeyFramePosition(&offset, position, isend);
++ return offset;
++ }
++ else if (offsettype.toLower() == "duration"){
++ ri.QueryKeyFrameDuration(&offset, position, isend);
++ return offset;
++ }
++ else
++ return position;
++}
++
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++//
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++
++bool Dvr::SetSavedBookmark( int RecordedId,
++ int chanid,
++ const QDateTime &recstarttsRaw,
++ const QString &offsettype,
++ long Offset )
++{
++ if ((RecordedId <= 0) &&
++ (chanid <= 0 || !recstarttsRaw.isValid()))
++ throw QString("Recorded ID or Channel ID and StartTime appears
invalid.");
++
++ if (Offset < 0)
++ throw QString("Offset must be >= 0.");
++
++ RecordingInfo ri;
++ if (RecordedId > 0)
++ ri = RecordingInfo(RecordedId);
++ else
++ ri = RecordingInfo(chanid, recstarttsRaw.toUTC());
++ uint64_t position;
++ bool isend=true;
++ if (offsettype.toLower() == "position"){
++ if (!ri.QueryPositionKeyFrame(&position, Offset, isend))
++ return false;
++ }
++ else if (offsettype.toLower() == "duration"){
++ if (!ri.QueryDurationKeyFrame(&position, Offset, isend))
++ return false;
++ }
++ else
++ position = Offset;
++ ri.SaveBookmark(position);
++ return true;
++}
++
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++//
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++
+ DTC::CutList* Dvr::GetRecordedCutList ( int RecordedId,
+ int chanid,
+ const QDateTime &recstarttsRaw,
+@@ -336,6 +463,33 @@ DTC::CutList* Dvr::GetRecordedCommBreak ( int RecordedId,
+ //
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
++DTC::CutList* Dvr::GetRecordedSeek ( int RecordedId,
++ const QString &offsettype )
++{
++ MarkTypes marktype;
++ if (RecordedId <= 0)
++ throw QString("Recorded ID appears invalid.");
++
++ RecordingInfo ri;
++ ri = RecordingInfo(RecordedId);
++
++ DTC::CutList* pCutList = new DTC::CutList();
++ if (offsettype == "BYTES")
++ marktype = MARK_GOP_BYFRAME;
++ else if (offsettype == "DURATION")
++ marktype = MARK_DURATION_MS;
++ else
++ throw QString("Type must be 'BYTES' or 'DURATION'.");
++
++ FillSeek(pCutList, &ri, marktype);
++
++ return pCutList;
++}
++
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++//
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++
+ DTC::ProgramList* Dvr::GetExpiringList( int nStartIndex,
+ int nCount )
+ {
+@@ -399,7 +553,7 @@ DTC::EncoderList* Dvr::GetEncoderList()
+ if (elink != NULL)
+ {
+ DTC::Encoder *pEncoder = pList->AddNewEncoder();
+-
++
+ pEncoder->setId ( elink->GetInputID() );
+ pEncoder->setState ( elink->GetState() );
+ pEncoder->setLocal ( elink->IsLocal() );
+@@ -691,7 +845,7 @@ DTC::ProgramList* Dvr::GetUpcomingList( int nStartIndex,
+ pPrograms->setAsOf ( MythDate::current() );
+ pPrograms->setVersion ( MYTH_BINARY_VERSION );
+ pPrograms->setProtoVer ( MYTH_PROTO_VERSION );
+-
++
+ return pPrograms;
+ }
+
+@@ -1161,7 +1315,7 @@ DTC::RecRuleList* Dvr::GetRecordScheduleList( int nStartIndex,
+ delete recList.back();
+ recList.pop_back();
+ }
+-
++
+ return pRecRules;
+ }
+
+@@ -1258,6 +1412,16 @@ bool Dvr::DisableRecordSchedule( uint nRecordId )
+ return bResult;
+ }
+
++int Dvr::RecordedIdForPathname(const QString & pathname)
++{
++ uint recordedid;
++
++ if (!ProgramInfo::QueryRecordedIdFromPathname(pathname, recordedid))
++ return -1;
++
++ return recordedid;
++}
++
+ QString Dvr::RecStatusToString(int RecStatus)
+ {
+ RecStatus::Type type = static_cast<RecStatus::Type>(RecStatus);
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.h
b/mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.h
+index 672d3ef..ff28e5d 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.h
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/dvr.h
+@@ -70,11 +70,29 @@ class Dvr : public DvrServices
+ int ChanId,
+ const QDateTime &StartTime );
+
++ bool StopRecording ( int RecordedId );
++
++ bool ReactivateRecording ( int RecordedId );
++
++ bool RescheduleRecordings( void );
++
+ bool UpdateRecordedWatchedStatus ( int RecordedId,
+ int ChanId,
+ const QDateTime &StartTime,
+ bool Watched);
+
++ long GetSavedBookmark ( int RecordedId,
++ int ChanId,
++ const QDateTime &StartTime,
++ const QString &OffsetType );
++
++ bool SetSavedBookmark ( int RecordedId,
++ int ChanId,
++ const QDateTime &StartTime,
++ const QString &OffsetType,
++ long Offset
++ );
++
+ DTC::CutList* GetRecordedCutList ( int RecordedId,
+ int ChanId,
+ const QDateTime &StartTime,
+@@ -85,6 +103,9 @@ class Dvr : public DvrServices
+ const QDateTime &StartTime,
+ const QString &OffsetType );
+
++ DTC::CutList* GetRecordedSeek ( int RecordedId,
++ const QString &OffsetType );
++
+ DTC::ProgramList* GetConflictList ( int StartIndex,
+ int Count,
+ int RecordId );
+@@ -219,6 +240,8 @@ class Dvr : public DvrServices
+
+ bool DisableRecordSchedule( uint RecordId );
+
++ int RecordedIdForPathname( const QString &Filename );
++
+ QString RecStatusToString ( int RecStatus );
+
+ QString RecStatusToDescription ( int RecStatus,
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/guide.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/services/guide.cpp
+index 1d4ce53..cd2e61e 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/guide.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/guide.cpp
+@@ -51,7 +51,7 @@ DTC::ProgramGuide *Guide::GetProgramGuide( const QDateTime
&rawStartTime ,
+ int nChannelGroupId,
+ int nStartIndex,
+ int nCount)
+-{
++{
+ if (!rawStartTime.isValid())
+ throw( "StartTime is invalid" );
+
+@@ -148,18 +148,18 @@ DTC::ProgramGuide *Guide::GetProgramGuide( const QDateTime
&rawStartTime ,
+ pGuide->setStartTime ( dtStartTime );
+ pGuide->setEndTime ( dtEndTime );
+ pGuide->setDetails ( bDetails );
+-
++
+ pGuide->setStartIndex ( nStartIndex );
+ pGuide->setCount ( chanList.size() );
+ pGuide->setTotalAvailable( nTotalAvailable );
+ pGuide->setAsOf ( MythDate::current() );
+-
++
+ pGuide->setVersion ( MYTH_BINARY_VERSION );
+ pGuide->setProtoVer ( MYTH_PROTO_VERSION );
+-
++
+ return pGuide;
+ }
+-
++
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+ //
+ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+@@ -330,7 +330,7 @@ DTC::ProgramList* Guide::GetProgramList(int
nStartIndex,
+
+ DTC::Program* Guide::GetProgramDetails( int nChanId,
+ const QDateTime &rawStartTime )
+-
++
+ {
+ if (!(nChanId > 0))
+ throw( "Channel ID is invalid" );
+@@ -525,4 +525,3 @@ QStringList Guide::GetStoredSearches( const QString& sType )
+
+ return keywordList;
+ }
+-
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/guide.h
b/mythtv/programs/mythbackend/services/guide.h
+index f2fdc55..d81331b 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/guide.h
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/guide.h
+@@ -42,12 +42,12 @@ class Guide : public GuideServices
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+-
++
+ Q_INVOKABLE explicit Guide( QObject *parent = 0 ) {}
+
+ public:
+
+-
++
+ DTC::ProgramGuide* GetProgramGuide ( const QDateTime &StartTime ,
+ const QDateTime &EndTime ,
+ bool Details,
+@@ -89,10 +89,10 @@ class Guide : public GuideServices
+ // QObject actually return QObject* (not the user class *). If the user class pointer
+ // is returned, the script engine treats it as a QVariant and doesn't create a
+ // javascript prototype wrapper for it.
+-//
++//
+ // This class allows us to keep the rich return types in the main API class while
+ // offering the script engine a class it can work with.
+-//
++//
+ // Only API Classes that return custom classes needs to implement these wrappers.
+ //
+ // We should continue to look for a cleaning solution to this problem.
+@@ -189,4 +189,4 @@ class ScriptableGuide : public QObject
+
+ Q_SCRIPT_DECLARE_QMETAOBJECT_MYTHTV( ScriptableGuide, QObject*);
+
+-#endif
++#endif
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/serviceUtil.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/services/serviceUtil.cpp
+index b58285a..4962ce3 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/serviceUtil.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/serviceUtil.cpp
+@@ -619,3 +619,25 @@ void FillCommBreak(DTC::CutList* pCutList, RecordingInfo* rInfo, int
marktype)
+ }
+ }
+ }
++
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++//
++/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
++
++void FillSeek(DTC::CutList* pCutList, RecordingInfo* rInfo, MarkTypes marktype)
++{
++ frm_pos_map_t markMap;
++ frm_pos_map_t::const_iterator it;
++
++ if (rInfo && rInfo->GetChanID())
++ {
++ rInfo->QueryPositionMap(markMap, marktype);
++
++ for (it = markMap.begin(); it != markMap.end(); ++it)
++ {
++ DTC::Cutting *pCutting = pCutList->AddNewCutting();
++ pCutting->setMark(it.key());
++ pCutting->setOffset(it.value());
++ }
++ }
++}
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/serviceUtil.h
b/mythtv/programs/mythbackend/services/serviceUtil.h
+index 4f9062f..88f1518 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/serviceUtil.h
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/serviceUtil.h
+@@ -80,4 +80,7 @@ void FillCutList( DTC::CutList* pCutList, RecordingInfo* rInfo, int
marktype);
+
+ void FillCommBreak( DTC::CutList* pCutList, RecordingInfo* rInfo, int marktype);
+
++void FillSeek(DTC::CutList* pCutList, RecordingInfo* rInfo, MarkTypes marktype);
++
++
+ #endif
+diff --git a/mythtv/programs/mythbackend/services/video.cpp
b/mythtv/programs/mythbackend/services/video.cpp
+index 049c189..7f977c2 100644
+--- a/mythtv/programs/mythbackend/services/video.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythbackend/services/video.cpp
+@@ -380,7 +380,7 @@ bool Video::UpdateVideoWatchedStatus ( int nId,
+ {
+ VideoMetadataListManager::metadata_list videolist;
+ VideoMetadataListManager::loadAllFromDatabase(videolist);
+- VideoMetadataListManager *mlm = new VideoMetadataListManager();
++ QScopedPointer<VideoMetadataListManager> mlm(new VideoMetadataListManager());
+ mlm->setList(videolist);
+ VideoMetadataListManager::VideoMetadataPtr metadata = mlm->byID(nId);
+
+@@ -389,6 +389,7 @@ bool Video::UpdateVideoWatchedStatus ( int nId,
+
+ metadata->SetWatched(bWatched);
+ metadata->UpdateDatabase();
++
+ return true;
+ }
+
+diff --git a/mythtv/programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp
b/mythtv/programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp
+index 281da9c..62a3a13 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp
+@@ -545,7 +545,8 @@ ProgInfo *XMLTVParser::parseProgram(QDomElement &element)
+ pginfo->categoryType != ProgramInfo::kCategoryNone)
+ pginfo->category = myth_category_type_to_string(pginfo->categoryType);
+
+- if (!pginfo->airdate)
++ if (!pginfo->airdate
++ && ProgramInfo::kCategorySeries != pginfo->categoryType)
+ pginfo->airdate = current_year;
+
+ /* Let's build ourself a programid */
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp
b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp
+index 00c451e..45cdd79 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp
+@@ -46,14 +46,19 @@ ThumbSettings::ThumbSettings() : VerticalConfigurationGroup()
+
+ ADD_FORMAT(sampdate, "dd/MM/yy");
+ ADD_FORMAT(sampdate, "dd-MM-yy");
++ ADD_FORMAT(sampdate, "dd.MM.yy");
+ ADD_FORMAT(sampdate, "d/M/yy");
+ ADD_FORMAT(sampdate, "d-M-yy");
++ ADD_FORMAT(sampdate, "d.M.yy");
+ ADD_FORMAT(sampdate, "MM/dd/yy");
+ ADD_FORMAT(sampdate, "MM-dd-yy");
++ ADD_FORMAT(sampdate, "MM.dd.yy");
+ ADD_FORMAT(sampdate, "M/d/yy");
+ ADD_FORMAT(sampdate, "M-d-yy");
++ ADD_FORMAT(sampdate, "M.d.yy");
+ ADD_FORMAT(sampdate, "yyyy/MM/dd");
+ ADD_FORMAT(sampdate, "yyyy-MM-dd");
++ ADD_FORMAT(sampdate, "yyyy.MM.dd");
+ ADD_FORMAT(sampdate, QString("yyyy") % QChar(0x5E74) %
+ "M" % QChar(0x6708) % "d" % QChar(0x65E5)); //
yyyy年M月d日
+
+@@ -93,6 +98,12 @@ SlideSettings::SlideSettings() : VerticalConfigurationGroup()
+ transition->setHelpText(tr("The time that each transition lasts, in
milliseconds."));
+ addChild(transition);
+
++ HostSpinBox *delay = new HostSpinBox("GalleryStatusDelay", 0, 10000, 50);
++ delay->setLabel(tr("Status Delay (ms)"));
++ delay->setHelpText(tr("The delay before showing the Loading/Playing status,
"
++ "in milliseconds."));
++ addChild(delay);
++
+ HostCheckBox *browseTran = new HostCheckBox("GalleryBrowseTransition");
+ browseTran->setLabel(tr("Use transitions when browsing"));
+ browseTran->setHelpText(tr("When cleared, transitions will only be used
"
+@@ -138,7 +149,7 @@ ImportSettings::ImportSettings(bool enable) :
VerticalConfigurationGroup()
+ \brief Settings Page 2
+ \param enable True if password has been entered
+ */
+-DatabaseSettings::DatabaseSettings(bool enable)
++GalleryDbSettings::GalleryDbSettings(bool enable)
+ : VerticalConfigurationGroup(false)
+ {
+ setLabel(tr("Database Settings") + (enable ? "" : tr("
(Requires edit privileges)")));
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.h
b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.h
+index 300eac1..536773d 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.h
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryconfig.h
+@@ -18,11 +18,11 @@ public:
+
+
+ //! Settings page 2
+-class DatabaseSettings : public VerticalConfigurationGroup
++class GalleryDbSettings : public VerticalConfigurationGroup
+ {
+ Q_OBJECT
+ public:
+- explicit DatabaseSettings(bool enable);
++ explicit GalleryDbSettings(bool enable);
+
+ signals:
+ void ClearDbPressed();
+@@ -36,14 +36,14 @@ public:
+ explicit GalleryConfig(bool editMode)
+ {
+ addChild(new GallerySettings());
+- m_dbGroup = new DatabaseSettings(editMode);
++ m_dbGroup = new GalleryDbSettings(editMode);
+ addChild(m_dbGroup);
+ }
+
+- DatabaseSettings *GetClearPage() { return m_dbGroup; }
++ GalleryDbSettings *GetClearPage() { return m_dbGroup; }
+
+ private:
+- DatabaseSettings *m_dbGroup;
++ GalleryDbSettings *m_dbGroup;
+ };
+
+
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp
b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp
+index 8006a6e..fb24c84 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.cpp
+@@ -30,6 +30,7 @@ GallerySlideView::GallerySlideView(MythScreenStack *parent, const char
*name,
+ m_slides(),
+ m_infoList(*this),
+ m_slideShowTime(gCoreContext->GetNumSetting("GallerySlideShowTime",
3000)),
++ m_statusText(),
+ m_playing(false),
+ m_suspended(false),
+
m_showCaptions(gCoreContext->GetNumSetting("GalleryShowSlideCaptions",
true)),
+@@ -50,6 +51,11 @@ GallerySlideView::GallerySlideView(MythScreenStack *parent, const char
*name,
+ m_timer.setSingleShot(true);
+ m_timer.setInterval(m_slideShowTime);
+ connect(&m_timer, SIGNAL(timeout()), this, SLOT(ShowNextSlide()));
++
++ // Initialise status delay timer
++ m_delay.setSingleShot(true);
++ m_delay.setInterval(gCoreContext->GetNumSetting("GalleryStatusDelay",
0));
++ connect(&m_delay, SIGNAL(timeout()), this, SLOT(ShowStatus()));
+ }
+
+
+@@ -142,9 +148,13 @@ bool GallerySlideView::keyPressEvent(QKeyEvent *event)
+ handled = true;
+
+ if (action == "LEFT")
+- ShowPrevSlide();
++ ShowPrevSlide(1);
+ else if (action == "RIGHT")
+- ShowNextSlide();
++ ShowNextSlide(1);
++ else if (action == "UP")
++ ShowPrevSlide(10);
++ else if (action == "DOWN")
++ ShowNextSlide(10);
+ else if (action == "INFO")
+ ShowInfo();
+ else if (action == "MENU")
+@@ -416,13 +426,12 @@ void GallerySlideView::Stop()
+ void GallerySlideView::Play(bool useTransition)
+ {
+ // Start from next slide
+- ShowNextSlide(useTransition);
++ ShowNextSlide(1, useTransition);
+
+ m_playing = true;
+ if (!m_suspended)
+ m_timer.start();
+- if (m_uiStatus)
+- SetStatus(tr("Playing"));
++ SetStatus(tr("Playing"), true);
+ }
+
+
+@@ -511,7 +520,7 @@ void GallerySlideView::HideInfo()
+ void GallerySlideView::ShowCaptions()
+ {
+ m_showCaptions = true;
+- m_uiHideCaptions->SetText("");
++ m_uiHideCaptions->Reset();
+ }
+
+
+@@ -544,7 +553,7 @@ void GallerySlideView::ShowSlide(int direction)
+ // Load image from file
+ if (!m_slides.Load(im, direction))
+ // Image not yet available: show loading status
+- SetStatus(tr("Loading"));
++ SetStatus(tr("Loading"), true);
+ }
+
+
+@@ -574,16 +583,7 @@ void GallerySlideView::SlideAvailable(int count)
+ Slide &next = m_slides.GetNext();
+
+ // Update loading status
+- if (m_uiStatus)
+- {
+- if (!next.FailedLoad())
+-
+- m_uiStatus->SetVisible(false);
+-
+- else if (ImagePtrK im = next.GetImageData())
+-
+- SetStatus(tr("Failed to load %1").arg(im->m_filePath));
+- }
++ ClearStatus(next);
+
+ // Update slide counts
+ if (m_uiSlideCount)
+@@ -625,7 +625,7 @@ void GallerySlideView::TransitionComplete()
+ return;
+
+ // Preload next slide, if any
+- m_slides.Preload(m_view->HasNext());
++ m_slides.Preload(m_view->HasNext(1));
+
+ // Populate display for new slide
+ ImagePtrK im = m_slides.GetCurrent().GetImageData();
+@@ -662,14 +662,14 @@ void GallerySlideView::TransitionComplete()
+ /*!
+ \brief Display the previous slide in the sequence
+ */
+-void GallerySlideView::ShowPrevSlide()
++void GallerySlideView::ShowPrevSlide(int inc)
+ {
+- if (m_playing && m_view->HasPrev() == NULL)
++ if (m_playing && m_view->HasPrev(inc) == NULL)
+ // Prohibit back-wrapping during slideshow: it will cause premature end
+ //: Cannot go back beyond first slide of slideshow
+ SetStatus(tr("Start"));
+
+- else if (m_view->Prev())
++ else if (m_view->Prev(inc))
+ ShowSlide(-1);
+ }
+
+@@ -678,17 +678,21 @@ void GallerySlideView::ShowPrevSlide()
+ \brief Display the next slide in the sequence
+ \param useTransition if false, slide will be updated instantly
+ */
+-void GallerySlideView::ShowNextSlide(bool useTransition)
++void GallerySlideView::ShowNextSlide(int inc, bool useTransition)
+ {
+ // Browsing always wraps; slideshows depend on repeat setting
+- if (m_playing && m_view->HasNext() == NULL
++ if (m_playing && m_view->HasNext(inc) == NULL
+ && !gCoreContext->GetNumSetting("GalleryRepeat",
false))
+ {
+- Stop();
+- //: Slideshow has reached last slide
+- SetStatus(tr("End"));
++ // Don't stop due to jumping past end
++ if (inc == 1)
++ {
++ Stop();
++ //: Slideshow has reached last slide
++ SetStatus(tr("End"));
++ }
+ }
+- else if (m_view->Next())
++ else if (m_view->Next(inc))
+ ShowSlide(useTransition ? 1 : 0);
+ else
+ {
+@@ -699,7 +703,7 @@ void GallerySlideView::ShowNextSlide(bool useTransition)
+ if (m_uiSlideCount)
+ m_uiSlideCount->SetText("0/0");
+ if (m_uiCaptionText)
+- m_uiCaptionText->SetText("");
++ m_uiCaptionText->Reset();
+ }
+ }
+
+@@ -723,11 +727,38 @@ void GallerySlideView::PlayVideo()
+ \brief Displays status text (Loading, Paused etc.)
+ \param msg Text to show
+ */
+-void GallerySlideView::SetStatus(QString msg)
++void GallerySlideView::SetStatus(QString msg, bool delay)
+ {
++ m_statusText = msg;
+ if (m_uiStatus)
+ {
+- m_uiStatus->SetText(msg);
+- m_uiStatus->SetVisible(true);
++ if (delay)
++ m_delay.start();
++ else
++ ShowStatus();
+ }
+ }
++
++
++void GallerySlideView::ShowStatus()
++{
++ if (m_uiStatus)
++ m_uiStatus->SetText(m_statusText);
++}
++
++
++void GallerySlideView::ClearStatus(Slide &slide)
++{
++ if (m_uiStatus)
++ {
++ m_delay.stop();
++
++ if (slide.FailedLoad())
++ {
++ ImagePtrK im = slide.GetImageData();
++ SetStatus(tr("Failed to load %1").arg(im ? im->m_filePath :
"?"));
++ }
++ else
++ m_uiStatus->Reset();
++ }
++}
+\ No newline at end of file
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.h
b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.h
+index 575e044..0f12cb5 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.h
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryslideview.h
+@@ -46,11 +46,12 @@ private:
+ void Transform(ImageFileTransform);
+ void Zoom(int = 0);
+ void Pan(QPoint = QPoint(0, 0));
+- void SetStatus(QString msg);
++ void SetStatus(QString msg, bool delay = false);
++ void ClearStatus(Slide &next);
+
+ private slots:
+- void ShowPrevSlide();
+- void ShowNextSlide(bool useTransition = true);
++ void ShowPrevSlide(int inc = 1);
++ void ShowNextSlide(int inc = 1, bool useTransition = true);
+ void SlideAvailable(int count);
+ void TransitionComplete();
+ void ShowSlide(int direction = 0);
+@@ -63,6 +64,7 @@ private slots:
+ void ShowCaptions();
+ void HideCaptions();
+ void PlayVideo();
++ void ShowStatus();
+
+ private:
+ // Theme widgets
+@@ -81,12 +83,13 @@ private:
+ InfoList m_infoList; //!< Image details overlay
+ int m_slideShowTime; //!< Time to display a slide in a slideshow
+ QTimer m_timer; //!< Slide duration timer
++ QTimer m_delay; //!< Status delay timer
++ QString m_statusText; //!< Text to display as status
+ bool m_playing; //!< True when slideshow is running
+ bool m_suspended; //!< True when transition is running or video
playing
+ bool m_showCaptions; //!< If true, captions are shown
+ bool m_transitioning; //!< True when a transition is in progress
+ bool m_editsAllowed; //!< True when edits are enabled
+-
+ };
+
+ #endif // GALLERYWIDGET_H
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp
b/mythtv/programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp
+index 59737e8..a1061c8 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp
+@@ -293,6 +293,19 @@ bool GalleryThumbView::keyPressEvent(QKeyEvent *event)
+ FlipHorizontal();
+ else if (action == "FLIPVERTICAL")
+ FlipVertical();
++ else if (action == "COVER")
++ {
++ ImagePtrK im = m_view->GetSelected();
++ if (m_editsAllowed && im)
++ {
++ if (im == m_view->GetParent())
++ // Reset dir
++ m_mgr.SetCover(im->m_id, 0);
++ else
++ // Set parent cover
++ m_mgr.SetCover(im->m_parentId, im->m_id);
++ }
++ }
+ else if (action == "PLAY")
+ Slideshow();
+ else if (action == "RECURSIVESHOW")
+@@ -602,7 +615,10 @@ void GalleryThumbView::LoadData(int parent)
+ {
+ m_imageList->SetVisible(true);
+ if (m_emptyText)
++ {
+ m_emptyText->SetVisible(false);
++ m_emptyText->Reset();
++ }
+
+ // Construct the buttonlist
+ BuildImageList();
+@@ -845,9 +861,15 @@ void GalleryThumbView::UpdateScanProgress(const QString
&scanner,
+ if (m_scanActive.isEmpty())
+ {
+ if (m_scanProgressText)
++ {
+ m_scanProgressText->SetVisible(false);
++ m_scanProgressText->Reset();
++ }
+ if (m_scanProgressBar)
++ {
+ m_scanProgressBar->SetVisible(false);
++ m_scanProgressBar->Reset();
++ }
+
+ m_scanProgress.clear();
+
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.cpp
b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.cpp
+index e3316c4..d6d5f77 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.cpp
+@@ -60,28 +60,6 @@ QString FlatView::GetPosition() const
+
+
+ /*!
+- \brief Peeks at next image in view but does not advance iterator
+- \return ImageItem The next image or NULL
+-*/
+-ImagePtrK FlatView::HasNext() const
+-{
+- return m_sequence.isEmpty() || m_active >= m_sequence.size() - 1
+- ? ImagePtrK() : m_images.value(m_sequence.at(m_active + 1));
+-}
+-
+-
+-/*!
+- \brief Peeks at previous image in view but does not decrement iterator
+- \return ImageItem The previous image or NULL
+-*/
+-ImagePtrK FlatView::HasPrev() const
+-{
+- return m_sequence.isEmpty() || m_active <= 0
+- ? ImagePtrK() : m_images.value(m_sequence.at(m_active - 1));
+-}
+-
+-
+-/*!
+ \brief Updates view with images that have been updated.
+ \param idList List of image ids that have been updated
+ \return bool True if the current selection has been updated
+@@ -148,27 +126,47 @@ void FlatView::Clear(bool resetParent)
+
+
+ /*!
+- \brief Advance iterator and return next image. Wraps at end and regenerates
+- view order on wrap, if necessary
++ \brief Peeks at next image in view but does not advance iterator
++ \return ImageItem The next image or NULL
++*/
++ImagePtrK FlatView::HasNext(int inc) const
++{
++ return m_sequence.isEmpty() || m_active + inc >= m_sequence.size()
++ ? ImagePtrK() : m_images.value(m_sequence.at(m_active + inc));
++}
++
++
++/*!
++ \brief Advance iterator and return next image, wrapping if necessary.
++ Regenerates unordered views on wrap.
+ \return ImageItem Next image or NULL if empty
+ */
+-ImagePtrK FlatView::Next()
++ImagePtrK FlatView::Next(int inc)
+ {
+ if (m_sequence.isEmpty())
+ return ImagePtrK();
+
+- // wrap at end
+- if (m_active >= m_sequence.size() - 1)
+- {
+- if (m_order == kOrdered)
+- m_active = -1;
+- // Regenerate unordered views on every repeat
+- else if (!LoadFromDb(m_parentId))
+- // Images have disappeared
+- return ImagePtrK();
+- }
++ // Preserve index as it may be reset when wrapping
++ int next = m_active + inc;
++
++ // Regenerate unordered views when wrapping
++ if (next >= m_sequence.size() && m_order != kOrdered &&
!LoadFromDb(m_parentId))
++ // Images have disappeared
++ return ImagePtrK();
++
++ m_active = next % m_sequence.size();
++ return m_images.value(m_sequence.at(m_active));
++}
+
+- return m_images.value(m_sequence.at(++m_active));
++
++/*!
++ \brief Peeks at previous image in view but does not decrement iterator
++ \return ImageItem The previous image or NULL
++*/
++ImagePtrK FlatView::HasPrev(int inc) const
++{
++ return m_sequence.isEmpty() || m_active < inc
++ ? ImagePtrK() : m_images.value(m_sequence.at(m_active - inc));
+ }
+
+
+@@ -176,15 +174,17 @@ ImagePtrK FlatView::Next()
+ \brief Decrements iterator and returns previous image. Wraps at start.
+ \return ImageItem Previous image or NULL if empty
+ */
+-ImagePtrK FlatView::Prev()
++ImagePtrK FlatView::Prev(int inc)
+ {
+ if (m_sequence.isEmpty())
+ return ImagePtrK();
+
+- if (m_active <= 0)
+- m_active = m_sequence.size();
++ // Wrap avoiding modulo of negative uncertainty
++ m_active -= inc % m_sequence.size();
++ if (m_active < 0)
++ m_active += m_sequence.size();
+
+- return m_images.value(m_sequence.at(--m_active));
++ return m_images.value(m_sequence.at(m_active));
+ }
+
+
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.h
b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.h
+index 28e1767..52042e1 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.h
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/galleryviews.h
+@@ -110,10 +110,10 @@ public:
+ int GetParentId() const { return m_parentId; }
+ ImageListK GetAllNodes() const;
+ ImagePtrK GetSelected() const;
+- ImagePtrK HasNext() const;
+- ImagePtrK HasPrev() const;
+- ImagePtrK Next();
+- ImagePtrK Prev();
++ ImagePtrK HasNext(int inc) const;
++ ImagePtrK HasPrev(int inc) const;
++ ImagePtrK Next(int inc);
++ ImagePtrK Prev(int inc);
+ QString GetPosition() const;
+ bool Select(int id, int fallback = 0);
+ virtual bool LoadFromDb(int parentId);
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/globalsettings.cpp
b/mythtv/programs/mythfrontend/globalsettings.cpp
+index f07e4fe..b90d080 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/globalsettings.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/globalsettings.cpp
+@@ -1247,11 +1247,19 @@ PlaybackProfileConfigs::PlaybackProfileConfigs(const QString
&str) :
+ #endif
+
+ #ifdef USING_OPENMAX
+- if (!profiles.contains("OpenMAX Normal"))
++ if (!profiles.contains("OpenMAX Normal") &&
++ !profiles.contains("OpenMAX High Quality"))
+ {
+ VideoDisplayProfile::CreateOpenMAXProfiles(host);
+ profiles = VideoDisplayProfile::GetProfiles(host);
+ }
++ // Special case for user upgrading from version that only
++ // has OpenMAX Normal
++ else if (!profiles.contains("OpenMAX High Quality"))
++ {
++ VideoDisplayProfile::CreateOpenMAXProfiles(host,1);
++ profiles = VideoDisplayProfile::GetProfiles(host);
++ }
+ #endif
+
+
+@@ -2608,7 +2616,7 @@ static HostComboBox *ThemePainter()
+ gc->addSelection(QCoreApplication::translate("(Common)",
"Qt"), QT_PAINTER);
+ gc->addSelection(QCoreApplication::translate("(Common)",
"Auto", "Automatic"),
+ AUTO_PAINTER);
+-#ifdef USING_OPENGL
++#if defined USING_OPENGL && ! defined USING_OPENGLES
+ gc->addSelection(QCoreApplication::translate("(Common)", "OpenGL
2"),
+ OPENGL2_PAINTER);
+ gc->addSelection(QCoreApplication::translate("(Common)", "OpenGL
1"),
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/main.cpp
b/mythtv/programs/mythfrontend/main.cpp
+index f8d7dd1..4e6573b 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/main.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/main.cpp
+@@ -1154,7 +1154,8 @@ static int internal_play_media(const QString &mrl, const
QString &plot,
+ if ((!checkFile.exists() && !mrl.startsWith("dvd:")
+ && !mrl.startsWith("bd:")
+ && !mrl.startsWith("myth:")
+- && !mrl.startsWith("http://")))
++ && !mrl.startsWith("http://")
++ && !mrl.startsWith("https://")))
+ {
+ QString errorText = qApp->translate("(MythFrontendMain)",
+ "Failed to open \n '%1' in %2 \n"
+@@ -1473,6 +1474,8 @@ static void InitKeys(void)
+ "Scroll image down"), "8");
+ REG_KEY("Images", "RECENTER",
QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
+ "Recenter image"), "5");
++ REG_KEY("Images", "COVER",
QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
++ "Set or clear cover image"), "C");
+ }
+
+ static void ReloadKeys(void)
+@@ -1529,12 +1532,9 @@ static int internal_media_init()
+ {
+ REG_MEDIAPLAYER("Internal", QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
+ "MythTV's native media player."), internal_play_media);
+-
+- REG_MEDIA_HANDLER(
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythDVD DVD Media
Handler"),
+- QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls", "MythDVD media"),
+- "", handleDVDMedia, MEDIATYPE_DVD, QString::null);
+-
++ REG_MEDIA_HANDLER(QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
++ "MythDVD DVD Media Handler"), "", "",
handleDVDMedia,
++ MEDIATYPE_DVD, QString::null);
+ REG_MEDIA_HANDLER(QT_TRANSLATE_NOOP("MythControls",
+ "MythImage Media Handler 1/2"), "", "",
handleGalleryMedia,
+ MEDIATYPE_DATA | MEDIATYPE_MIXED, QString::null);
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/mythfrontend.pro
b/mythtv/programs/mythfrontend/mythfrontend.pro
+index fcab29e..ed69b93 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/mythfrontend.pro
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/mythfrontend.pro
+@@ -154,3 +154,27 @@ android {
+
+ ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR += $$(MYTHPACKAGEBASE)/android-package-source
+ }
++
++using_openmax {
++ contains( HAVE_OPENMAX_BROADCOM, yes ) {
++ using_opengl {
++ # For raspberry Pi Raspbian
++ exists(/opt/vc/lib/libEGL.so) {
++ DEFINES += USING_OPENGLES
++ # For raspberry pi raspbian
++ QMAKE_RPATHDIR += $${RUNPREFIX}/share/mythtv/lib
++ createlinks.path = $${PREFIX}/share/mythtv/lib
++ createlinks.extra = ln -fs /opt/vc/lib/libEGL.so
$(INSTALL_ROOT)/$${PREFIX}/share/mythtv/lib/libEGL.so.1.0.0 ;
++ createlinks.extra += ln -fs /opt/vc/lib/libEGL.so
$(INSTALL_ROOT)/$${PREFIX}/share/mythtv/lib/libEGL.so.1 ;
++ createlinks.extra += ln -fs /opt/vc/lib/libGLESv2.so
$(INSTALL_ROOT)/$${PREFIX}/share/mythtv/lib/libGLESv2.so.2.0.0 ;
++ createlinks.extra += ln -fs /opt/vc/lib/libGLESv2.so
$(INSTALL_ROOT)/$${PREFIX}/share/mythtv/lib/libGLESv2.so.2 ;
++ INSTALLS += createlinks
++ }
++ } else {
++ # For raspberry pi ubuntu
++ exists(/usr/lib/arm-linux-gnueabihf/mesa-egl/libEGL.so) {
++ QMAKE_RPATHDIR += /usr/lib/arm-linux-gnueabihf/mesa-egl
++ }
++ }
++ }
++}
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/playbackboxhelper.cpp
b/mythtv/programs/mythfrontend/playbackboxhelper.cpp
+index f16276d..8fbb966 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/playbackboxhelper.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/playbackboxhelper.cpp
+@@ -217,6 +217,7 @@ bool PBHEventHandler::event(QEvent *e)
+ QStringList &res = (ok) ? successes : failures;
+
+ res.push_back(QString::number(recordingID));
++ list.pop_front();
+ }
+ if (!successes.empty())
+ {
+diff --git a/mythtv/programs/mythfrontend/themechooser.cpp
b/mythtv/programs/mythfrontend/themechooser.cpp
+index d090a3e..f0f4ea1 100644
+--- a/mythtv/programs/mythfrontend/themechooser.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythfrontend/themechooser.cpp
+@@ -205,7 +205,7 @@ void ThemeChooser::Load(void)
+ LoadVersion(MythVersion, themesSeen, true);
+
+ // If a version of the theme for this tag exists, use it...
+- QRegExp subexp("v[0-9]+.[0-9]+.([0-9]+)-*");
++ QRegExp subexp("v[0-9]+\\.[0-9]+\\.([0-9]+)-*");
+ int pos = subexp.indexIn(MYTH_SOURCE_VERSION);
+ if (pos > -1)
+ {
+diff --git a/mythtv/programs/mythtranscode/commandlineparser.cpp
b/mythtv/programs/mythtranscode/commandlineparser.cpp
+index 7410f88..56b97bd 100644
+--- a/mythtv/programs/mythtranscode/commandlineparser.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythtranscode/commandlineparser.cpp
+@@ -113,5 +113,7 @@ void MythTranscodeCommandLineParser::LoadArguments(void)
+ ->SetChildOf("hls");
+ add("--hlsstreamid", "hlsstreamid", -1, "Stream ID to
process", "")
+ ->SetChildOf("hls");
++ add(QStringList(QStringList() << "-d" << "--delete"
), "delete", false,
++ "Delete original after successful transcoding", "")
++ ->SetGroup("Encoding");
+ }
+-
+diff --git a/mythtv/programs/mythtranscode/main.cpp
b/mythtv/programs/mythtranscode/main.cpp
+index d6bd389..f68683c 100644
+--- a/mythtv/programs/mythtranscode/main.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythtranscode/main.cpp
+@@ -34,7 +34,7 @@ using namespace std;
+
+ static void CompleteJob(int jobID, ProgramInfo *pginfo, bool useCutlist,
+ frm_dir_map_t *deleteMap, int &exitCode,
+- int resultCode);
++ int resultCode, bool forceDelete);
+
+ static int glbl_jobID = -1;
+ static QString recorderOptions = "";
+@@ -367,6 +367,8 @@ int main(int argc, char *argv[])
+ AudioTrackNo = cmdline.toInt("audiotrack");
+ if (cmdline.toBool("passthru"))
+ passthru = true;
++ // Set if we want to delete the original file once conversion succeeded.
++ bool deleteOriginal = cmdline.toBool("delete");
+
+ CleanupGuard callCleanup(cleanup);
+
+@@ -732,8 +734,8 @@ int main(int argc, char *argv[])
+ exitcode = result;
+ }
+
+- if (!cmdline.toBool("hls"))
+- CompleteJob(jobID, pginfo, useCutlist, &deleteMap, exitcode, result);
++ if (deleteOriginal || jobID >= 0)
++ CompleteJob(jobID, pginfo, useCutlist, &deleteMap, exitcode, result,
deleteOriginal);
+
+ transcode->deleteLater();
+
+@@ -858,7 +860,7 @@ static void WaitToDelete(ProgramInfo *pginfo)
+ }
+
+ static void CompleteJob(int jobID, ProgramInfo *pginfo, bool useCutlist,
+- frm_dir_map_t *deleteMap, int &exitCode, int resultCode)
++ frm_dir_map_t *deleteMap, int &exitCode, int resultCode, bool
forceDelete)
+ {
+ int status = JOB_UNKNOWN;
+ if (jobID >= 0)
+@@ -940,7 +942,7 @@ static void CompleteJob(int jobID, ProgramInfo *pginfo, bool
useCutlist,
+ .arg(tmpfile).arg(newfile) + ENO);
+ }
+
+- if (!gCoreContext->GetNumSetting("SaveTranscoding", 0))
++ if (!gCoreContext->GetNumSetting("SaveTranscoding", 0) ||
forceDelete)
+ {
+ int err;
+ bool followLinks =
+diff --git a/mythtv/programs/mythtranscode/transcode.cpp
b/mythtv/programs/mythtranscode/transcode.cpp
+index ea05590..cd28a00 100644
+--- a/mythtv/programs/mythtranscode/transcode.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythtranscode/transcode.cpp
+@@ -38,6 +38,7 @@ extern "C" {
+ #include "libavcodec/avcodec.h"
+ #include "libswscale/swscale.h"
+ }
++#include "mythavutil.h"
+
+ #include <unistd.h> // for unlink()
+
+@@ -666,6 +667,11 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ while (loop < options.size())
+ {
+ QStringList tokens = options[loop].split("=");
++ if (tokens.length() < 2)
++ {
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, "Transcoding aborted, invalid option
settings.");
++ return REENCODE_ERROR;
++ }
+ recorderOptionsMap[tokens[0]] = tokens[1];
+
+ loop++;
+@@ -900,21 +906,48 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ return REENCODE_ERROR;
+ }
+
+- int vidSize = 0;
+-
+- // 1080i/p video is actually 1088 because of the 16x16 blocks so
+- // we have to fudge the output size here. nuvexport knows how to handle
+- // this and as of right now it is the only app that uses the fifo ability.
+- if (video_height == 1080)
+- vidSize = (1088 * video_width) * 3 / 2;
+- else
+- vidSize = (video_height * video_width) * 3 / 2;
+-
+ VideoFrame frame;
+- frame.codec = FMT_YV12;
+- frame.width = newWidth;
+- frame.height = newHeight;
+- frame.size = newWidth * newHeight * 3 / 2;
++ memset(&frame, 0, sizeof(frame));
++ // Do not use padding when compressing to RTjpeg or when in fifomode.
++ // The RTjpeg compressor doesn't know how to handle strides different to
++ // video width.
++ bool nonAligned = vidsetting == "RTjpeg" || !fifodir.isEmpty();
++ bool rescale =
++ (video_width != newWidth) || (video_height != newHeight)
++ || nonAligned;
++
++ if (rescale)
++ {
++ size_t newSize;
++ if (nonAligned)
++ {
++ // Set a stride identical to actual width, to ease fifo post-conversion
process.
++ // 1080i/p video is actually 1088 because of the 16x16 blocks so
++ // we have to fudge the output size here. nuvexport knows how to handle
++ // this and as of right now it is the only app that uses the fifo ability.
++ newSize = buffersize(FMT_YV12, video_width, video_height == 1080 ? 1088 :
video_height, 0 /* aligned */);
++ }
++ else
++ {
++ newSize = buffersize(FMT_YV12, newWidth, newHeight);
++ }
++ unsigned char *newFrame = (unsigned char *)av_malloc(newSize);
++ if (!newFrame)
++ {
++ // OOM
++ return REENCODE_ERROR;
++ }
++ if (nonAligned)
++ {
++ // Set a stride identical to actual width, to ease fifo post-conversion
process.
++ init(&frame, FMT_YV12, newFrame, video_width, video_height, newSize,
NULL, NULL, -1, -1, 0 /* aligned */);
++ }
++ else
++ {
++ // use default stride size.
++ init(&frame, FMT_YV12, newFrame, newWidth, newHeight, newSize);
++ }
++ }
+
+ if (!fifodir.isEmpty())
+ {
+@@ -991,6 +1024,10 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ // the actual transcode, so stop here.
+ unlink(outputname.toLocal8Bit().constData());
+ SetPlayerContext(NULL);
++ if (rescale)
++ {
++ av_freep(&frame.buf);
++ }
+ delete hls;
+ return REENCODE_OK;
+ }
+@@ -1003,13 +1040,17 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, "Enforcing sync on fifos");
+ fifow = new FIFOWriter(2, framecontrol);
+
+- if (!fifow->FIFOInit(0, QString("video"), vidfifo, vidSize, 50) ||
++ if (!fifow->FIFOInit(0, QString("video"), vidfifo, frame.size, 50)
||
+ !fifow->FIFOInit(1, QString("audio"), audfifo, audio_size,
25))
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR,
+ "Error initializing fifo writer. Aborting");
+ unlink(outputname.toLocal8Bit().constData());
+ SetPlayerContext(NULL);
++ if (rescale)
++ {
++ av_freep(&frame.buf);
++ }
+ delete hls;
+ return REENCODE_ERROR;
+ }
+@@ -1048,8 +1089,6 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ VideoOutput *videoOutput = GetPlayer()->GetVideoOutput();
+ bool is_key = 0;
+ bool first_loop = true;
+- unsigned char *newFrame = (unsigned char *)av_malloc(frame.size);
+- frame.buf = newFrame;
+ AVPicture imageIn, imageOut;
+ struct SwsContext *scontext = NULL;
+
+@@ -1106,7 +1145,18 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+
+ if (fifow)
+ {
+- frame.buf = lastDecode->buf;
++ AVPictureFill(&imageIn, lastDecode);
++ AVPictureFill(&imageOut, &frame);
++
++ scontext = sws_getCachedContext(scontext,
++ lastDecode->width, lastDecode->height,
FrameTypeToPixelFormat(lastDecode->codec),
++ frame.width, frame.height,
FrameTypeToPixelFormat(frame.codec),
++ SWS_FAST_BILINEAR, NULL, NULL, NULL);
++ // Typically, wee aren't rescaling per say, we're just correcting
the stride set by the decoder.
++ // However, it allows to properly handle recordings that see their
resolution change half-way.
++ sws_scale(scontext, imageIn.data, imageIn.linesize, 0,
++ lastDecode->height, imageOut.data, imageOut.linesize);
++
+ totalAudio += arb->GetSamples(frame.timecode);
+ int audbufTime = (int)(totalAudio / rateTimeConv);
+ int auddelta = frame.timecode - audbufTime;
+@@ -1141,7 +1191,7 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ while (delta > vidFrameTime)
+ {
+ if (!cutter || !cutter->InhibitDummyFrame())
+- fifow->FIFOWrite(0, frame.buf, vidSize);
++ fifow->FIFOWrite(0, frame.buf, frame.size);
+
+ count++;
+ delta -= (int)vidFrameTime;
+@@ -1184,7 +1234,7 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ if (dropvideo < 0)
+ {
+ if (cutter && cutter->InhibitDropFrame())
+- fifow->FIFOWrite(0, frame.buf, vidSize);
++ fifow->FIFOWrite(0, frame.buf, frame.size);
+
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, "Dropping video frame");
+ dropvideo++;
+@@ -1193,12 +1243,12 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ else
+ {
+ if (!cutter || !cutter->InhibitUseVideoFrame())
+- fifow->FIFOWrite(0, frame.buf, vidSize);
++ fifow->FIFOWrite(0, frame.buf, frame.size);
+
+ if (dropvideo)
+ {
+ if (!cutter || !cutter->InhibitDummyFrame())
+- fifow->FIFOWrite(0, frame.buf, vidSize);
++ fifow->FIFOWrite(0, frame.buf, frame.size);
+
+ curFrameNum++;
+ dropvideo--;
+@@ -1219,7 +1269,10 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ "is not in raw audio mode.");
+
+ unlink(outputname.toLocal8Bit().constData());
+- av_free(newFrame);
++ if (rescale)
++ {
++ av_freep(&frame.buf);
++ }
+ SetPlayerContext(NULL);
+ if (videoBuffer)
+ videoBuffer->stop();
+@@ -1298,30 +1351,23 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ writekeyframe = true;
+ }
+
+- if ((video_width == newWidth) && (video_height == newHeight))
++ if (rescale)
+ {
+- frame.buf = lastDecode->buf;
+- }
+- else
+- {
+- frame.buf = newFrame;
+- avpicture_fill(&imageIn, lastDecode->buf,
AV_PIX_FMT_YUV420P,
+- video_width, video_height);
+- avpicture_fill(&imageOut, frame.buf, AV_PIX_FMT_YUV420P,
+- newWidth, newHeight);
+-
+- int bottomBand = (video_height == 1088) ? 8 : 0;
+- scontext = sws_getCachedContext(scontext, video_width,
+- video_height, AV_PIX_FMT_YUV420P, newWidth,
+- newHeight, AV_PIX_FMT_YUV420P,
++ AVPictureFill(&imageIn, lastDecode);
++ AVPictureFill(&imageOut, &frame);
++
++ int bottomBand = (lastDecode->height == 1088) ? 8 : 0;
++ scontext = sws_getCachedContext(scontext,
++ lastDecode->width, lastDecode->height,
FrameTypeToPixelFormat(lastDecode->codec),
++ frame.width, frame.height,
FrameTypeToPixelFormat(frame.codec),
+ SWS_FAST_BILINEAR, NULL, NULL, NULL);
+
+ sws_scale(scontext, imageIn.data, imageIn.linesize, 0,
+- video_height - bottomBand,
++ lastDecode->height - bottomBand,
+ imageOut.data, imageOut.linesize);
+ }
+
+- nvr->WriteVideo(&frame, true, writekeyframe);
++ nvr->WriteVideo(rescale ? &frame : lastDecode, true,
writekeyframe);
+ }
+ GetPlayer()->GetCC608Reader()->FlushTxtBuffers();
+ }
+@@ -1356,26 +1402,19 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ .arg(newWidth).arg(newHeight));
+ }
+
+- if ((video_width == newWidth) && (video_height == newHeight))
+- {
+- frame.buf = lastDecode->buf;
+- }
+- else
++ if (rescale)
+ {
+- frame.buf = newFrame;
+- avpicture_fill(&imageIn, lastDecode->buf, AV_PIX_FMT_YUV420P,
+- video_width, video_height);
+- avpicture_fill(&imageOut, frame.buf, AV_PIX_FMT_YUV420P,
+- newWidth, newHeight);
+-
+- int bottomBand = (video_height == 1088) ? 8 : 0;
+- scontext = sws_getCachedContext(scontext, video_width,
+- video_height, AV_PIX_FMT_YUV420P, newWidth,
+- newHeight, AV_PIX_FMT_YUV420P,
++ AVPictureFill(&imageIn, lastDecode);
++ AVPictureFill(&imageOut, &frame);
++
++ int bottomBand = (lastDecode->height == 1088) ? 8 : 0;
++ scontext = sws_getCachedContext(scontext,
++ lastDecode->width, lastDecode->height,
FrameTypeToPixelFormat(lastDecode->codec),
++ frame.width, frame.height,
FrameTypeToPixelFormat(frame.codec),
+ SWS_FAST_BILINEAR, NULL, NULL, NULL);
+
+ sws_scale(scontext, imageIn.data, imageIn.linesize, 0,
+- video_height - bottomBand,
++ lastDecode->height - bottomBand,
+ imageOut.data, imageOut.linesize);
+ }
+
+@@ -1418,7 +1457,10 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ "Transcode: Encountered irrecoverable error in "
+ "NVR::WriteAudio");
+
+- av_free(newFrame);
++ if (rescale)
++ {
++ av_freep(&frame.buf);
++ }
+ SetPlayerContext(NULL);
+ if (videoBuffer)
+ videoBuffer->stop();
+@@ -1463,7 +1505,7 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ hlsSegmentFrames = 0;
+ }
+
+- if (avfw->WriteVideoFrame(&frame) > 0)
++ if (avfw->WriteVideoFrame(rescale ? &frame : lastDecode) >
0)
+ {
+ lastWrittenTime = frame.timecode + timecodeOffset;
+ if (hls)
+@@ -1475,9 +1517,9 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ else
+ {
+ if (forceKeyFrames)
+- nvr->WriteVideo(&frame, true, true);
++ nvr->WriteVideo(rescale ? &frame : lastDecode, true, true);
+ else
+- nvr->WriteVideo(&frame);
++ nvr->WriteVideo(rescale ? &frame : lastDecode);
+ lastWrittenTime = frame.timecode + timecodeOffset;
+ }
+ }
+@@ -1508,7 +1550,10 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ "Transcoding aborted, cutlist updated");
+
+ unlink(outputname.toLocal8Bit().constData());
+- av_free(newFrame);
++ if (rescale)
++ {
++ av_freep(&frame.buf);
++ }
+ SetPlayerContext(NULL);
+ if (videoBuffer)
+ videoBuffer->stop();
+@@ -1523,7 +1568,10 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ "Transcoding STOPped by JobQueue");
+
+ unlink(outputname.toLocal8Bit().constData());
+- av_free(newFrame);
++ if (rescale)
++ {
++ av_freep(&frame.buf);
++ }
+ SetPlayerContext(NULL);
+ if (videoBuffer)
+ videoBuffer->stop();
+@@ -1624,7 +1672,10 @@ int Transcode::TranscodeFile(const QString &inputname,
+ videoBuffer->stop();
+ }
+
+- av_free(newFrame);
++ if (rescale)
++ {
++ av_freep(&frame.buf);
++ }
+ SetPlayerContext(NULL);
+
+ return REENCODE_OK;
+diff --git a/mythtv/programs/mythtv-setup/importicons.cpp
b/mythtv/programs/mythtv-setup/importicons.cpp
+index 26a2850..66945d1 100644
+--- a/mythtv/programs/mythtv-setup/importicons.cpp
++++ b/mythtv/programs/mythtv-setup/importicons.cpp
+@@ -621,9 +621,9 @@ bool ImportIconsWizard::search(const QString& strParam)
+
+ CSVEntry entry2 = (*m_missingIter);
+ QString channelcsv = QString("%1,%2,%3,%4,%5,%6,%7,%8\n")
+- .arg(escape_csv(entry2.strName))
+- .arg(escape_csv(entry2.strXmlTvId))
+- .arg(escape_csv(entry2.strCallsign))
++
.arg(escape_csv(QUrl::toPercentEncoding(entry2.strName)))
++
.arg(escape_csv(QUrl::toPercentEncoding(entry2.strXmlTvId)))
++
.arg(escape_csv(QUrl::toPercentEncoding(entry2.strCallsign)))
+ .arg(escape_csv(entry2.strTransportId))
+ .arg(escape_csv(entry2.strAtscMajorChan))
+ .arg(escape_csv(entry2.strAtscMinorChan))
+diff --git a/mythtv/programs/mythtv-setup/mythtv-setup.pro
b/mythtv/programs/mythtv-setup/mythtv-setup.pro
+index 2145358..24a9255 100644
+--- a/mythtv/programs/mythtv-setup/mythtv-setup.pro
++++ b/mythtv/programs/mythtv-setup/mythtv-setup.pro
+@@ -44,3 +44,15 @@ macx {
+ }
+
+ using_x11:DEFINES += USING_X11
++
++using_openmax {
++ contains( HAVE_OPENMAX_BROADCOM, yes ) {
++ ! using_opengl {
++ # For raspberry pi ubuntu
++ exists(/usr/lib/arm-linux-gnueabihf/mesa-egl/libEGL.so) {
++ QMAKE_RPATHDIR += /usr/lib/arm-linux-gnueabihf/mesa-egl
++ }
++ }
++ }
++}
++
+diff --git a/mythtv/programs/mythwelcome/mythwelcome.pro
b/mythtv/programs/mythwelcome/mythwelcome.pro
+index 2be37ed..edddbf1 100644
+--- a/mythtv/programs/mythwelcome/mythwelcome.pro
++++ b/mythtv/programs/mythwelcome/mythwelcome.pro
+@@ -33,3 +33,14 @@ win32 : !debug {
+ CONFIG -= console
+ DEFINES += WINDOWS_CLOSE_CONSOLE
+ }
++
++using_openmax {
++ contains( HAVE_OPENMAX_BROADCOM, yes ) {
++ ! using_opengl {
++ # For raspberry pi ubuntu
++ exists(/usr/lib/arm-linux-gnueabihf/mesa-egl/libEGL.so) {
++ QMAKE_RPATHDIR += /usr/lib/arm-linux-gnueabihf/mesa-egl
++ }
++ }
++ }
++}
diff --git a/mythtv-0.28-libcec4.patch b/mythtv-0.28-libcec4.patch
new file mode 100644
index 0000000..3191fe2
--- /dev/null
+++ b/mythtv-0.28-libcec4.patch
@@ -0,0 +1,562 @@
+From f6144655200bf2927da69186c2f22040446e7bb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: BlackEagle <ike.devolder(a)gmail.com>
+Date: Sat, 26 Nov 2016 23:23:13 +0100
+Subject: [PATCH] add compatibility for libcec4
+
+added updates to the libcec4 interface, so mythtv can be compiled
+against it. Some parts might need some cleaning.
+
+Signed-off-by: BlackEagle <ike.devolder(a)gmail.com>
+---
+ mythtv/libs/libmythui/cecadapter.cpp | 446 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 441 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+--- a/mythtv/libs/libmythui/cecadapter.cpp
++++ b/mythtv/libs/libmythui/cecadapter.cpp
+@@ -33,17 +33,31 @@ QWaitCondition* CECAdapter::gActionsRead
+ // libcec1's callback parameters are pass-by-ref
+ #define CEC_CALLBACK_PARAM_TYPE &
+ #else
+-// libcec2's callback parameters are pass-by-value
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR <= 3
++// libcec2 and 3 callback parameters are pass-by-value
+ #define CEC_CALLBACK_PARAM_TYPE
+ #endif
++#endif
+
+ // The libCEC callback functions
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR <= 3
+ static int CECLogMessageCallback(void *adapter, const cec_log_message
CEC_CALLBACK_PARAM_TYPE message);
+ static int CECKeyPressCallback(void *adapter, const cec_keypress CEC_CALLBACK_PARAM_TYPE
keypress);
+ static int CECCommandCallback(void *adapter, const cec_command CEC_CALLBACK_PARAM_TYPE
command);
++#endif
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++static void CECLogMessageCallback(void *adapter, const cec_log_message* message);
++static void CECKeyPressCallback(void *adapter, const cec_keypress* keypress);
++static void CECCommandCallback(void *adapter, const cec_command* command);
++#endif
+
+ #if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 2
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR <= 3
+ static int CECAlertCallback(void *adapter, const libcec_alert alert, const
libcec_parameter CEC_CALLBACK_PARAM_TYPE data);
++#endif
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++static void CECAlertCallback(void *adapter, const libcec_alert alert, const
libcec_parameter data);
++#endif
+ static void CECSourceActivatedCallback(void *adapter, const cec_logical_address address,
const uint8_t activated);
+ #endif
+
+@@ -107,13 +121,24 @@ class CECAdapterPriv
+ }
+
+ // Set up the callbacks
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR <= 3
+ callbacks.CBCecLogMessage = &CECLogMessageCallback;
+ callbacks.CBCecKeyPress = &CECKeyPressCallback;
+ callbacks.CBCecCommand = &CECCommandCallback;
+-#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 2
++#endif
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++ callbacks.logMessage = &CECLogMessageCallback;
++ callbacks.keyPress = &CECKeyPressCallback;
++ callbacks.commandReceived = &CECCommandCallback;
++#endif
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 2 && CEC_LIB_VERSION_MAJOR <= 3
+ callbacks.CBCecAlert = &CECAlertCallback;
+ callbacks.CBCecSourceActivated = &CECSourceActivatedCallback;
+ #endif
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++ callbacks.alert = &CECAlertCallback;
++ callbacks.sourceActivated = &CECSourceActivatedCallback;
++#endif
+ configuration.callbackParam = this;
+ configuration.callbacks = &callbacks;
+
+@@ -130,8 +155,13 @@ class CECAdapterPriv
+ adapter->InitVideoStandalone();
+
+ // find adapters
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++ cec_adapter_descriptor *devices = new cec_adapter_descriptor[MAX_CEC_DEVICES];
++ uint8_t num_devices = adapter->DetectAdapters(devices, MAX_CEC_DEVICES, NULL,
true);
++#else
+ cec_adapter *devices = new cec_adapter[MAX_CEC_DEVICES];
+ uint8_t num_devices = adapter->FindAdapters(devices, MAX_CEC_DEVICES, NULL);
++#endif
+ if (num_devices < 1)
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + "Failed to find any CEC
devices.");
+@@ -146,22 +176,37 @@ class CECAdapterPriv
+ .arg(num_devices));
+ for (uint8_t i = 0; i < num_devices; i++)
+ {
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++ QString comm = QString::fromLatin1(devices[i].strComName);
++ QString path = QString::fromLatin1(devices[i].strComPath);
++#else
+ QString comm = QString::fromLatin1(devices[i].comm);
++ QString path = QString::fromLatin1(devices[i].path);
++#endif
+ bool match = find ? (comm == defaultDevice) : (i == 0);
+ devicenum = match ? i : devicenum;
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC +
+ QString("Device %1: path '%2' com port '%3'
%4").arg(i + 1)
+- .arg(QString::fromLatin1(devices[i].path)).arg(comm)
++ .arg(path).arg(comm)
+ .arg(match ? "SELECTED" : ""));
+ }
+
+ // open adapter
+- QString path = QString::fromLatin1(devices[devicenum].path);
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++ QString comm = QString::fromLatin1(devices[devicenum].strComName);
++ QString path = QString::fromLatin1(devices[devicenum].strComPath);
++#else
+ QString comm = QString::fromLatin1(devices[devicenum].comm);
++ QString path = QString::fromLatin1(devices[devicenum].path);
++#endif
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_INFO, LOC + QString("Trying to open device %1
(%2).")
+ .arg(path).arg(comm));
+
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++ if (!adapter->Open(devices[devicenum].strComName))
++#else
+ if (!adapter->Open(devices[devicenum].comm))
++#endif
+ {
+ LOG(VB_GENERAL, LOG_ERR, LOC + "Failed to open device.");
+ return false;
+@@ -216,6 +261,20 @@ class CECAdapterPriv
+ return 1;
+ }
+
++ void LogMessage(const cec_log_message* message)
++ {
++ QString msg(message->message);
++ int lvl = LOG_UNKNOWN;
++ switch (message->level)
++ {
++ case CEC_LOG_ERROR: lvl = LOG_ERR; break;
++ case CEC_LOG_WARNING: lvl = LOG_WARNING; break;
++ case CEC_LOG_NOTICE: lvl = LOG_INFO; break;
++ case CEC_LOG_DEBUG: lvl = LOG_DEBUG; break;
++ }
++ LOG(VB_GENERAL, lvl, LOC + QString("%1").arg(msg));
++ }
++
+ // NOTE - libcec2 changes the callbacks
+ // to be pass-by-value.
+ // For simplicity, this function remains as pass-by-ref
+@@ -253,6 +312,29 @@ class CECAdapterPriv
+ return 1;
+ }
+
++ void HandleCommand(const cec_command* command)
++ {
++ if (!adapter || !valid)
++ return;
++
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_DEBUG, LOC +
++ QString("Command %1 from '%2' (%3) - destination '%4'
(%5)")
++ .arg(command->opcode)
++ .arg(adapter->ToString(command->initiator))
++ .arg(command->initiator)
++ .arg(adapter->ToString(command->destination))
++ .arg(command->destination));
++
++ switch (command->opcode)
++ {
++ // TODO
++ default:
++ break;
++ }
++ gCoreContext->SendSystemEvent(QString("CEC_COMMAND_RECEIVED COMMAND
%1")
++ .arg(command->opcode));
++ }
++
+ int HandleKeyPress(const cec_keypress &key)
+ {
+ if (!adapter || !valid)
+@@ -587,6 +669,335 @@ class CECAdapterPriv
+ return 1;
+ }
+
++ void HandleKeyPress(const cec_keypress* key)
++ {
++ if (!adapter || !valid)
++ return;
++
++ // Ignore key down events and wait for the key 'up'
++ if (key->duration < 1)
++ return;
++
++ QString code;
++ int action = 0;
++ switch (key->keycode)
++ {
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER0:
++ action = Qt::Key_0;
++ code = "0";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER1:
++ action = Qt::Key_1;
++ code = "1";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER2:
++ action = Qt::Key_2;
++ code = "2";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER3:
++ action = Qt::Key_3;
++ code = "3";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER4:
++ action = Qt::Key_4;
++ code = "4";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER5:
++ action = Qt::Key_5;
++ code = "5";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER6:
++ action = Qt::Key_6;
++ code = "6";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER7:
++ action = Qt::Key_7;
++ code = "7";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER8:
++ action = Qt::Key_8;
++ code = "8";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NUMBER9:
++ action = Qt::Key_9;
++ code = "9";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_SELECT:
++ action = Qt::Key_Select;
++ code = "SELECT";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_ENTER:
++ action = Qt::Key_Enter;
++ code = "ENTER";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_UP:
++ action = Qt::Key_Up;
++ code = "UP";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_DOWN:
++ action = Qt::Key_Down;
++ code = "DOWN";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_LEFT:
++ action = Qt::Key_Left;
++ code = "LEFT";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_LEFT_UP:
++ action = Qt::Key_Left;
++ code = "LEFT_UP";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_LEFT_DOWN:
++ action = Qt::Key_Left;
++ code = "LEFT_DOWN";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_RIGHT:
++ action = Qt::Key_Right;
++ code = "RIGHT";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_RIGHT_UP:
++ action = Qt::Key_Right;
++ code = "RIGHT_UP";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_RIGHT_DOWN:
++ action = Qt::Key_Right;
++ code = "RIGHT_DOWN";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_ROOT_MENU:
++ action = Qt::Key_M;
++ code = "ROOT_MENU";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_EXIT:
++ action = Qt::Key_Escape;
++ code = "EXIT";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PREVIOUS_CHANNEL:
++ action = Qt::Key_H;
++ code = "PREVIOUS_CHANNEL";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_SOUND_SELECT:
++ action = Qt::Key_Plus;
++ code = "SOUND_SELECT";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_VOLUME_UP:
++ action = Qt::Key_VolumeUp;
++ code = "VOLUME_UP";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_VOLUME_DOWN:
++ action = Qt::Key_VolumeDown;
++ code = "VOLUME_DOWN";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_MUTE:
++ action = Qt::Key_VolumeMute;
++ code = "MUTE";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PLAY:
++ action = Qt::Key_P;
++ code = "PLAY";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PAUSE:
++ action = Qt::Key_P; // same as play
++ code = "PAUSE";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_STOP:
++ action = Qt::Key_Stop;
++ code = "STOP";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_RECORD:
++ action = Qt::Key_R;
++ code = "RECORD";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_CLEAR:
++ action = Qt::Key_Clear;
++ code = "CLEAR";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_DISPLAY_INFORMATION:
++ action = Qt::Key_I;
++ code = "DISPLAY_INFORMATION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PAGE_UP:
++ action = Qt::Key_PageUp;
++ code = "PAGE_UP";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PAGE_DOWN:
++ action = Qt::Key_PageDown;
++ code = "PAGE_DOWN";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_EJECT:
++ action = Qt::Key_Eject;
++ code = "EJECT";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_FORWARD:
++ action = Qt::Key_Forward;
++ code = "FORWARD";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_BACKWARD:
++ action = Qt::Key_Back;
++ code = "BACKWARD";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_F1_BLUE:
++ action = Qt::Key_F5; // NB F1 is help and we normally map blue to F5
++ code = "F1_BLUE";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_F2_RED:
++ action = Qt::Key_F2;
++ code = "F2_RED";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_F3_GREEN:
++ action = Qt::Key_F3;
++ code = "F3_GREEN";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_F4_YELLOW:
++ action = Qt::Key_F4;
++ code = "F4_YELLOW";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_SETUP_MENU:
++ action = Qt::Key_M; // Duplicate of Root Menu
++ code = "SETUP_MENU";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_CONTENTS_MENU:
++ action = Qt::Key_M; // Duplicate of Root Menu
++ code = "CONTENTS_MENU";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_FAVORITE_MENU:
++ action = Qt::Key_M; // Duplicate of Root Menu
++ code = "FAVORITE_MENU";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_DOT:
++ action = Qt::Key_Period;
++ code = "DOT";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_NEXT_FAVORITE:
++ action = Qt::Key_Slash;
++ code = "NEXT_FAVORITE";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_INPUT_SELECT:
++ action = Qt::Key_C;
++ code = "INPUT_SELECT";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_HELP:
++ action = Qt::Key_F1;
++ code = "HELP";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_STOP_RECORD:
++ action = Qt::Key_R; // Duplicate of Record
++ code = "STOP_RECORD";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_SUB_PICTURE:
++ action = Qt::Key_V;
++ code = "SUB_PICTURE";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_ELECTRONIC_PROGRAM_GUIDE:
++ action = Qt::Key_S;
++ code = "ELECTRONIC_PROGRAM_GUIDE";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_POWER:
++ action = Qt::Key_PowerOff;
++ code = "POWER";
++ break;
++
++ // these codes have 'non-standard' Qt key mappings to ensure
++ // each code has a unique key mapping
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_CHANNEL_DOWN:
++ action = Qt::Key_F20; // to differentiate from Up
++ code = "CHANNEL_DOWN";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_CHANNEL_UP:
++ action = Qt::Key_F21; // to differentiate from Down
++ code = "CHANNEL_UP";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_REWIND:
++ action = Qt::Key_F22; // to differentiate from Left
++ code = "REWIND";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_FAST_FORWARD:
++ action = Qt::Key_F23; // to differentiate from Right
++ code = "FAST_FORWARD";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_ANGLE:
++ action = Qt::Key_F24;
++ code = "ANGLE";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_F5:
++ action = Qt::Key_F6; // NB!
++ code = "F5";
++ break;
++
++ // codes with no obvious MythTV action
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_INITIAL_CONFIGURATION:
++ code = "INITIAL_CONFIGURATION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PAUSE_RECORD:
++ code = "PAUSE_RECORD";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_VIDEO_ON_DEMAND:
++ code = "VIDEO_ON_DEMAND";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_TIMER_PROGRAMMING:
++ code = "TIMER_PROGRAMMING";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_UNKNOWN:
++ code = "UNKNOWN";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_DATA:
++ code = "DATA";
++ break;
++
++ // Functions aren't implemented (similar to macros?)
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_POWER_ON_FUNCTION:
++ code = "POWER_ON_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PLAY_FUNCTION:
++ code = "PLAY_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PAUSE_PLAY_FUNCTION:
++ code = "PAUSE_PLAY_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_RECORD_FUNCTION:
++ code = "RECORD_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_PAUSE_RECORD_FUNCTION:
++ code = "PAUSE_RECORD_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_STOP_FUNCTION:
++ code = "STOP_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_MUTE_FUNCTION:
++ code = "MUTE_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_RESTORE_VOLUME_FUNCTION:
++ code = "RESTORE_VOLUME_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_TUNE_FUNCTION:
++ code = "TUNE_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_SELECT_MEDIA_FUNCTION:
++ code = "SELECT_MEDIA_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_SELECT_AV_INPUT_FUNCTION:
++ code = "SELECT_AV_INPUT_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_SELECT_AUDIO_INPUT_FUNCTION:
++ code = "SELECT_AUDIO_INPUT_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_POWER_TOGGLE_FUNCTION:
++ code = "POWER_TOGGLE_FUNCTION";
++ break;
++ case CEC_USER_CONTROL_CODE_POWER_OFF_FUNCTION:
++ code = "POWER_OFF_FUNCTION";
++ break;
++ }
++
++ LOG(VB_GENERAL, LOG_DEBUG, LOC + QString("Keypress %1 %2")
++ .arg(code).arg(0 == action ? "(Not actioned)" : ""));
++
++ if (0 == action)
++ return;
++
++ GetMythUI()->ResetScreensaver();
++ QKeyEvent* ke = new QKeyEvent(QEvent::KeyPress, action, Qt::NoModifier);
++ qApp->postEvent(GetMythMainWindow(), (QEvent*)ke);
++ }
++
+ #if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 2
+ int HandleAlert(const libcec_alert alert, const libcec_parameter &data)
+ {
+@@ -779,6 +1190,7 @@ void CECAdapter::Action(const QString &a
+ gActionsReady->wakeAll();
+ }
+
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR <= 3
+ static int CECLogMessageCallback(void *adapter, const cec_log_message
CEC_CALLBACK_PARAM_TYPE message)
+ {
+ return ((CECAdapterPriv*)adapter)->LogMessage(message);
+@@ -793,13 +1205,37 @@ static int CECCommandCallback(void *adap
+ {
+ return ((CECAdapterPriv*)adapter)->HandleCommand(command);
+ }
++#endif
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++static void CECLogMessageCallback(void *adapter, const cec_log_message* message)
++{
++ ((CECAdapterPriv*)adapter)->LogMessage(message);
++}
++
++static void CECKeyPressCallback(void *adapter, const cec_keypress* keypress)
++{
++ ((CECAdapterPriv*)adapter)->HandleKeyPress(keypress);
++}
++
++static void CECCommandCallback(void *adapter, const cec_command* command)
++{
++ ((CECAdapterPriv*)adapter)->HandleCommand(command);
++}
++#endif
+
+ #if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 2
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR <= 3
+ static int CECAlertCallback(void *adapter, const libcec_alert alert, const
libcec_parameter CEC_CALLBACK_PARAM_TYPE data)
+ {
+ return ((CECAdapterPriv*)adapter)->HandleAlert(alert, data);
+ }
+-
++#endif
++#if CEC_LIB_VERSION_MAJOR >= 4
++static void CECAlertCallback(void *adapter, const libcec_alert alert, const
libcec_parameter data)
++{
++ ((CECAdapterPriv*)adapter)->HandleAlert(alert, data);
++}
++#endif
+ static void CECSourceActivatedCallback(void *adapter, const cec_logical_address address,
const uint8_t activated)
+ {
+ ((CECAdapterPriv*)adapter)->HandleSourceActivated(address, activated);
diff --git a/mythtv.spec b/mythtv.spec
index b00fcde..02f9955 100644
--- a/mythtv.spec
+++ b/mythtv.spec
@@ -2,6 +2,7 @@
#
# by: Chris Petersen <cpetersen(a)mythtv.org>
# Jarod Wilson <jarod(a)wilsonet.com>
+# Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com>
#
# Modified/Extended from the great work of:
# Axel Thimm <Axel.Thimm(a)ATrpms.net>
@@ -59,13 +60,16 @@
# The vendor name we should attribute the aforementioned entries to
%define desktop_vendor RPMFusion
-# MythTV Version string -- preferably the output from git --describe
-%define vers_string v0.27.4-64-g8fd277b
-%define branch fixes/0.27
+# MythTV Version string -- preferably the output from git describe
+%define vers_string v28.0-72-g228b05b
+%define branch fixes/0.28
# Git revision and branch ID
%define _gitrev g5b917e8
+# Harden build as mythbackend is long running.
+%global _hardened_build 1
+
#
# Basic descriptive tags for this package:
#
@@ -74,11 +78,11 @@ Summary: A digital video recorder (DVR) application
URL:
http://www.mythtv.org/
# Version/Release info
-Version: 0.27.4
+Version: 0.28
%if "%{branch}" == "master"
-Release: 0.1.git.%{_gitrev}%{?dist}
+Release: 0.5.git.%{_gitrev}%{?dist}
%else
-Release: 6%{?dist}
+Release: 10%{?dist}
%endif
# The primary license is GPLv2+, but bits are borrowed from a number of
@@ -91,51 +95,47 @@ License: GPLv2+ and LGPLv2+ and LGPLv2 and (GPLv2 or QPL) and
(GPLv2+ or
# processor-specific optimizations. It seems to cause compile problems on many
# systems (particularly x86_64), so it is classified by the MythTV developers
# as "use at your own risk."
-%define with_proc_opt %{?_with_proc_opt: 1} %{!?_with_proc_opt: 0}
+%bcond_with proc_opt
# Set "--with debug" to enable MythTV debug compile mode
-%define with_debug %{?_with_debug: 1} %{?!_with_debug: 0}
-
+%bcond_with debug
# The following options are enabled by default. Use --without to disable them
-%define with_vdpau %{?_without_vdpau: 0} %{?!_without_vdpau: 1}
-%define with_vaapi %{?_without_vaapi: 0} %{?!_without_vaapi: 1}
-
-%define with_crystalhd %{?_without_crystalhd: 0} %{?!_without_crystalhd: 1}
-%define with_systemd %{?_without_systemd: 0} %{?!_without_systemd: 1}
-
-%define with_perl %{?_without_perl: 0} %{!?_without_perl: 1}
-%define with_php %{?_without_php: 0} %{!?_without_php: 1}
-%define with_python %{?_without_python: 0} %{!?_without_python: 1}
-%define with_pulseaudio %{?_without_pulseaudio: 0} %{!?_without_pulseaudio: 1}
+%bcond_without vdpau
+%bcond_without vaapi
+%bcond_without crystalhd
+%bcond_without systemd
+%bcond_without sdnotify
+%bcond_without perl
+%bcond_without php
+%bcond_without python
+%bcond_without pulseaudio
# FAAC is non-free, so we disable it by default
-%define with_faac %{?_with_faac: 1} %{?!_with_faac: 0}
+%bcond_with faac
# All plugins get built by default, but you can disable them as you wish
-%define with_plugins %{?_without_plugins: 0} %{!?_without_plugins:
1}
-%define with_mytharchive %{?_without_mytharchive: 0} %{!?_without_mytharchive:
1}
-%define with_mythbrowser %{?_without_mythbrowser: 0} %{!?_without_mythbrowser:
1}
-%define with_mythgallery %{?_without_mythgallery: 0} %{!?_without_mythgallery:
1}
-%define with_mythgame %{?_without_mythgame: 0} %{!?_without_mythgame:
1}
-%define with_mythmusic %{?_without_mythmusic: 0} %{!?_without_mythmusic:
1}
-%define with_mythnews %{?_without_mythnews: 0} %{!?_without_mythnews:
1}
-%define with_mythweather %{?_without_mythweather: 0} %{!?_without_mythweather:
1}
-%define with_mythzoneminder %{?_without_mythzoneminder: 0} %{!?_without_mythzoneminder:
1}
-%define with_mythnetvision %{?_without_mythnetvision: 0} %{!?_without_mythnetvision:
1}
+%bcond_without plugins
+%bcond_without mytharchive
+%bcond_without mythbrowser
+%bcond_without mythgallery
+%bcond_without mythgame
+%bcond_without mythmusic
+%bcond_without mythnews
+%bcond_without mythweather
+%bcond_without mythzoneminder
+%bcond_without mythnetvision
################################################################################
-#
https://github.com/MythTV/mythtv/tarball/v0.26
-Source0: %{name}-%{version}.tar.gz
+Source0:
https://github.com/MythTV/%{name}/archive/v%{version}.tar.gz#/%{name}-%{v...
# From the mythtv git repository with the appropriate branch checked out:
-# git diff -p --stat v0.26.0 > mythtv-0.26-fixes.patch
-Patch0: mythtv-0.27-fixes.patch
-Patch1: mythtv-0.26.0-types_h.patch
-#
http://code.mythtv.org/trac/ticket/11338
-# Offset required for 0.27, patch was for 0.26.1
-Patch2: mythtv-0.27-libcec2.patch
+# Example: git diff -p --stat v0.26.0 > mythtv-0.26-fixes.patch
+# Also update ChangeLog with git log v0.28..HEAD > ChangeLog
+# and update define vers_string to v0.28-52-ge6a60f7 with git describe
+Patch0: mythtv-0.28-fixes.patch
+Patch1: mythtv-0.28-libcec4.patch
Source10: PACKAGE-LICENSING
Source11: ChangeLog
@@ -150,10 +150,12 @@ Source108: mythtv-setup.png
Source109: mythtv-setup.desktop
Source111: 99-mythbackend.rules
Source112: mythjobqueue.service
+Source113: mythdb-optimize.service
+Source114: mythdb-optimize.timer
# Global MythTV and Shared Build Requirements
-%if %{with_systemd}
+%if %{with systemd}
# Use systemd
BuildRequires: systemd
Requires(post): systemd
@@ -167,20 +169,18 @@ Requires(preun): initscripts
Requires(postun): initscripts
%endif
+BuildRequires: perl-generators
+BuildRequires: gcc-c++
BuildRequires: desktop-file-utils
+BuildRequires: qt5-qtbase-devel >= 5.2
+BuildRequires: qt5-qtscript-devel >= 5.2
+BuildRequires: qt5-qtwebkit-devel >= 5.2
BuildRequires: freetype-devel >= 2
-BuildRequires: libpng-devel
-BuildRequires: gcc-c++
BuildRequires: mariadb-devel >= 5
-BuildRequires: qt-webkit-devel
-BuildRequires: qt-devel >= 4.6
-BuildRequires: phonon-devel phonon-backend-gstreamer
-BuildRequires: libuuid-devel
%if 0%{?fedora}
-BuildRequires: libcec-devel
+BuildRequires: libcec-devel >= 1.7
%endif
BuildRequires: libvpx-devel
-
BuildRequires: lm_sensors-devel
BuildRequires: lirc-devel
BuildRequires: nasm, yasm-devel
@@ -190,6 +190,8 @@ BuildRequires: libXmu-devel
BuildRequires: libXv-devel
BuildRequires: libXvMC-devel
BuildRequires: libXxf86vm-devel
+BuildRequires: libXinerama-devel
+BuildRequires: libXrandr-devel
BuildRequires: mesa-libGLU-devel
%ifarch %arm
BuildRequires: mesa-libGLES-devel
@@ -204,29 +206,26 @@ BuildRequires: xorg-x11-drv-openchrome-devel
BuildRequires: libGL-devel, libGLU-devel
# Misc A/V format support
-%if %{with_faac}
+%if %{with faac}
BuildRequires: faac-devel
%endif
BuildRequires: fftw-devel >= 3
BuildRequires: flac-devel >= 1.0.4
-BuildRequires: gsm-devel
BuildRequires: lame-devel
-BuildRequires: libdca-devel
BuildRequires: libcdio-devel libcdio-paranoia-devel
-# nb: libdvdcss will be dynamically loaded if installed
-#BuildRequires: libfame-devel >= 0.9.0
BuildRequires: libogg-devel
BuildRequires: libtheora-devel
BuildRequires: libvorbis-devel >= 1.0
-BuildRequires: taglib-devel >= 1.6
+BuildRequires: taglib-devel >= 1.7
BuildRequires: x264-devel
BuildRequires: xvidcore-devel >= 0.9.1
+BuildRequires: exiv2-devel
# Audio framework support
BuildRequires: sox-devel
BuildRequires: alsa-lib-devel
BuildRequires: jack-audio-connection-kit-devel
-%if %{with_pulseaudio}
+%if %{with pulseaudio}
BuildRequires: pulseaudio-libs-devel
%endif
BuildRequires: avahi-compat-libdns_sd-devel
@@ -239,28 +238,32 @@ BuildRequires: libxml2-devel
BuildRequires: libass-devel
# Need dvb headers to build in dvb support
-BuildRequires: kernel-headers
+BuildRequires: kernel-headers
# FireWire cable box support
BuildRequires: libavc1394-devel
BuildRequires: libiec61883-devel
BuildRequires: libraw1394-devel
-%if %{with_vdpau}
-BuildRequires: libvdpau-devel
+%if %{with vdpau}
+BuildRequires: libvdpau-devel
%endif
-%if %{with_vaapi}
-BuildRequires: libva-devel
+%if %{with vaapi}
+BuildRequires: libva-devel
%endif
-%if %{with_crystalhd}
-BuildRequires: libcrystalhd-devel
+%if %{with crystalhd}
+BuildRequires: libcrystalhd-devel
+%endif
+
+%if %{with sdnotify}
+BuildRequires: systemd-devel
%endif
# API Build Requirements
-%if %{with_perl}
+%if %{with perl}
BuildRequires: perl
BuildRequires: perl(ExtUtils::MakeMaker)
BuildRequires: perl(Config)
@@ -276,35 +279,39 @@ BuildRequires: perl(DBD::mysql)
BuildRequires: perl(IO::Socket::INET6)
%endif
-%if %{with_php}
+%if %{with php}
# No php specific requirements yet.
%endif
-%if %{with_python}
-BuildRequires: python-devel
-BuildRequires: MySQL-python
+%if %{with python}
+BuildRequires: python2-devel
+%if 0%{?fedora}
+BuildRequires: python2-mysql
+%else
+BuildRequires: MySQL-python
+%endif
BuildRequires: python-urlgrabber
%endif
# Plugin Build Requirements
-%if %{with_plugins}
+%if %{with plugins}
-%if %{with_mythgallery}
+%if %{with mythgallery}
BuildRequires: libexif-devel >= 0.6.9
%endif
-%if %{with_mythgame}
+%if %{with mythgame}
BuildRequires: zlib-devel
%endif
-%if %{with_mythnews}
+%if %{with mythnews}
%endif
BuildRequires: ncurses-devel
-%if %{with_mythweather}
+%if %{with mythweather}
Requires: mythweather >= %{version}
BuildRequires: perl(XML::Simple)
Requires: perl(XML::Simple)
@@ -323,10 +330,10 @@ BuildRequires: perl(JSON)
Requires: perl(JSON)
%endif
-%if %{with_mythzoneminder}
+%if %{with mythzoneminder}
%endif
-%if %{with_mythnetvision}
+%if %{with mythnetvision}
BuildRequires: python-pycurl
BuildRequires: python-lxml
BuildRequires: python-oauth
@@ -399,13 +406,15 @@ and miscellaneous other bits and pieces.
%package libs
Summary: Library providing mythtv support
-Provides: libmyth = %{version}-%{release}
-Obsoletes: libmyth < %{version}-%{release}
Requires: freetype >= 2
Requires: lame
-Requires: qt4 >= 4.6
-Requires: qt4-MySQL
+Requires: qt5-qtbase-mysql
+%if 0%{?rhel} >= 7 || 0%{?fedora} >= 22
+Requires: udisks2
+%else
+Requires: udisks
+%endif
%description libs
Common library code for MythTV and add-on modules (development)
@@ -416,18 +425,14 @@ television programs. Refer to the mythtv package for more
information.
%package devel
Summary: Development files for mythtv
-Provides: libmyth-devel = %{version}-%{release}
-Obsoletes: libmyth-devel < %{version}-%{release}
Requires: mythtv-libs = %{version}-%{release}
Requires: freetype-devel >= 2
-%if 0%{?fedora} >= 19
Requires: mariadb-devel >= 5
-%else
-Requires: mysql-devel >= 5
-%endif
-Requires: qt4-devel >= 4.6
+Requires: qt5-qtbase-devel >= 5.2
+Requires: qt5-qtscript-devel >= 5.2
+Requires: qt5-qtwebkit-devel >= 5.2
Requires: lm_sensors-devel
Requires: lirc-devel
@@ -443,7 +448,7 @@ Requires: xorg-x11-proto-devel
Requires: libGL-devel, libGLU-devel
# Misc A/V format support
-%if %{with_faac}
+%if %{with faac}
Requires: faac-devel
%endif
Requires: fftw-devel >= 3
@@ -459,14 +464,13 @@ Requires: libtheora-devel
Requires: libvorbis-devel >= 1.0
Requires: mjpegtools-devel >= 1.6.1
Requires: taglib-devel >= 1.5
-#Requires: transcode >= 0.6.8
Requires: x264-devel
Requires: xvidcore-devel >= 0.9.1
# Audio framework support
Requires: alsa-lib-devel
Requires: jack-audio-connection-kit-devel
-%if %{with_pulseaudio}
+%if %{with pulseaudio}
Requires: pulseaudio-libs-devel
%endif
@@ -478,15 +482,15 @@ Requires: libavc1394-devel
Requires: libiec61883-devel
Requires: libraw1394-devel
-%if %{with_vdpau}
+%if %{with vdpau}
Requires: libvdpau-devel
%endif
-%if %{with_vaapi}
+%if %{with vaapi}
Requires: libva-devel
%endif
-%if %{with_crystalhd}
+%if %{with crystalhd}
Requires: libcrystalhd-devel
%endif
@@ -499,10 +503,6 @@ add-ons for mythtv.
%package base-themes
Summary: Core user interface themes for mythtv
-# Replace an old ATRMS package
-Provides: mythtv-theme-gant
-Obsoletes: mythtv-theme-gant
-
%description base-themes
MythTV provides a unified graphical interface for recording and viewing
television programs. Refer to the mythtv-docs package for more information.
@@ -567,9 +567,6 @@ mythtv backend.
%package common
Summary: Common components needed by multiple other MythTV components
-# mythpmovies is now DOA, but we need this for upgrade path preservation.
-Provides: mythmovies = %{version}-%{release}
-Obsoletes: mythmovies < %{version}-%{release}
%description common
MythTV provides a unified graphical interface for recording and viewing
@@ -591,7 +588,7 @@ can interact with a known verion.
################################################################################
-%if %{with_perl}
+%if %{with perl}
%package -n perl-MythTV
Summary: Perl bindings for MythTV
@@ -609,7 +606,7 @@ Provides a perl-based interface to interacting with MythTV.
################################################################################
-%if %{with_php}
+%if %{with php}
%package -n php-MythTV
Summary: PHP bindings for MythTV
@@ -622,7 +619,7 @@ Provides a PHP-based interface to interacting with MythTV.
################################################################################
-%if %{with_python}
+%if %{with python}
%package -n python-MythTV
Summary: Python bindings for MythTV
@@ -638,7 +635,7 @@ Provides a python-based interface to interacting with MythTV.
################################################################################
-%if %{with_plugins}
+%if %{with plugins}
# Meta package for all mythtv plugins
%package -n mythplugins
@@ -660,7 +657,7 @@ This is a consolidation of all the official MythTV plugins that used
to be
distributed as separate downloads from
mythtv.org.
################################################################################
-%if %{with_mytharchive}
+%if %{with mytharchive}
%package -n mytharchive
Summary: A module for MythTV for creating and burning DVDs
@@ -675,7 +672,6 @@ Requires: mjpegtools >= 1.6.2
Requires: mkisofs >= 2.01
Requires: python >= 2.3.5
Requires: python-imaging
-#Requires: transcode >= 1.0.2
Requires: pmount
%description -n mytharchive
@@ -685,7 +681,7 @@ your system.
%endif
################################################################################
-%if %{with_mythbrowser}
+%if %{with mythbrowser}
%package -n mythbrowser
Summary: A small web browser module for MythTV
@@ -702,7 +698,7 @@ links in a simple mythplugin.
%endif
################################################################################
-%if %{with_mythgallery}
+%if %{with mythgallery}
%package -n mythgallery
Summary: A gallery/slideshow module for MythTV
@@ -713,7 +709,7 @@ A gallery/slideshow module for MythTV.
%endif
################################################################################
-%if %{with_mythgame}
+%if %{with mythgame}
%package -n mythgame
Summary: A game frontend (xmame, nes, snes, pc) for MythTV
@@ -724,7 +720,7 @@ A game frontend (xmame, nes, snes, pc) for MythTV.
%endif
################################################################################
-%if %{with_mythmusic}
+%if %{with mythmusic}
%package -n mythmusic
Summary: The music player add-on module for MythTV
@@ -735,7 +731,7 @@ Music add-on for mythtv.
%endif
################################################################################
-%if %{with_mythnews}
+%if %{with mythnews}
%package -n mythnews
Summary: An RSS news feed plugin for MythTV
@@ -746,7 +742,7 @@ An RSS news feed reader plugin for MythTV.
%endif
################################################################################
-%if %{with_mythweather}
+%if %{with mythweather}
%package -n mythweather
Summary: A MythTV module that displays a weather forecast
@@ -758,7 +754,7 @@ A MythTV module that displays a weather forecast.
%endif
################################################################################
-%if %{with_mythzoneminder}
+%if %{with mythzoneminder}
%package -n mythzoneminder
Summary: A module for MythTV for camera security and surveillance
@@ -772,7 +768,7 @@ and replay recorded events.
%endif
################################################################################
-%if %{with_mythnetvision}
+%if %{with mythnetvision}
%package -n mythnetvision
Summary: A MythTV module for Internet video on demand
@@ -800,29 +796,24 @@ on demand content.
%prep
%setup -q -n %{name}-%{version}
-# Replace static lib paths with %{_lib} so we build properly on x86_64
-# systems, where the libs are actually in lib64.
- if [ "%{_lib}" != "lib" ]; then
- find \( -name 'configure' -o -name '*pro' -o -name
'Makefile' \) -exec sed -r -i -e 's,/lib\b,/%{_lib},g' {} \+
- fi
+# Remove compiled python file
+#find -name *.pyc -exec rm -f {} \;
-%patch0 -p1 -b .mythtv
-%patch1 -p1 -b .types_h
-%patch2 -p1 -b .libcec2
+%patch0 -p1
+%patch1 -p1
# Install ChangeLog
install -m 0644 %{SOURCE11} .
pushd mythtv
-
# Set the mythtv --version string
cat > EXPORTED_VERSION <<EOF
SOURCE_VERSION=%{vers_string}
BRANCH=%{branch}
EOF
-# Drop execute permissions on contrib bits, since they'll be %doc
+# Drop execute permissions on contrib bits, since they'll be %%doc
find contrib/ -type f -exec chmod -x "{}" \;
# And drop execute bit on theme html files
chmod -x themes/default/htmls/*.html
@@ -841,11 +832,6 @@ EOF
# Make sure we use -O2 and not -O3
sed -i '/speed_cflags=/d' configure
-# Prevent all of those nasty installs to ../../../../../bin/whatever
-# echo "QMAKE_PROJECT_DEPTH = 0" >> mythtv.pro
-# echo "QMAKE_PROJECT_DEPTH = 0" >> settings.pro
-# chmod 644 settings.pro
-
popd
@@ -861,36 +847,35 @@ pushd mythtv
# {_exec_prefix} etc... MythTV no longer accepts the parameters that the
# configure macro passes, so we do this manually.
./configure \
+ --qmake=%{_bindir}/qmake-qt5 \
--prefix=%{_prefix} \
--libdir=%{_libdir} \
--libdir-name=%{_lib} \
--mandir=%{_mandir} \
- --x11-path=%{_includedir} \
- --disable-mythlogserver \
+%if ! %{with vdpau}
+ --disable-vdpau \
+%endif
+%if ! %{with crystalhd}
+ --disable-crystalhd \
+%endif
+%if ! %{with vaapi}
+ --disable-vaapi \
+%endif
--enable-libmp3lame \
+%if %{with faac}
+ --enable-libfaac \
+%endif
--enable-libtheora --enable-libvorbis \
--enable-libx264 \
--enable-libxvid \
-%if %{with_faac}
- --enable-libfaac --enable-nonfree \
-%endif
--enable-libvpx \
-%if %{with_vdpau}
- --enable-vdpau \
-%endif
-%if %{with_vaapi}
- --enable-vaapi \
-%endif
-%if !%{with_crystalhd}
- --disable-crystalhd \
-%endif
-%if !%{with_perl}
+%if !%{with perl}
--without-bindings=perl \
%endif
-%if !%{with_php}
+%if !%{with php}
--without-bindings=php \
%endif
-%if !%{with_python}
+%if !%{with python}
--without-bindings=python \
%endif
%ifarch ppc
@@ -903,10 +888,10 @@ pushd mythtv
%ifarch %{ix86}
--cpu=i686 --tune=i686 --enable-mmx \
%endif
-%if %{with_proc_opt}
+%if %{with proc_opt}
--enable-proc-opt \
%endif
-%if %{with_debug}
+%if %{with debug}
--compile-type=debug \
%else
--compile-type=release \
@@ -924,7 +909,7 @@ pushd mythtv
export LD_LIBRARY_PATH=$temp%{_libdir}:$LD_LIBRARY_PATH
# Next, we build the plugins
-%if %{with_plugins}
+%if %{with plugins}
pushd mythplugins
# Fix things up so they can find our "temp" install location for mythtv-libs
@@ -937,7 +922,7 @@ pushd mythplugins
echo "INCLUDEPATH -= \$\${SYSROOT}/\$\${PREFIX}/include" >>
settings.pro
echo "INCLUDEPATH -= %{_includedir}" >> settings.pro
echo "INCLUDEPATH += $temp%{_includedir}" >> settings.pro
- echo "INCLUDEPATH += %{_includedir}" >> settings.pro
+ #echo "INCLUDEPATH += %{_includedir}" >> settings.pro
echo "LIBS *= -L$temp%{_libdir}" >> settings.pro
echo "QMAKE_LIBDIR += $temp%{_libdir}" >> targetdep.pro
@@ -945,49 +930,49 @@ pushd mythplugins
--prefix=${temp}%{_prefix} \
--libdir=%{_libdir} \
--libdir-name=%{_lib} \
- %if %{with_mytharchive}
+ %if %{with mytharchive}
--enable-mytharchive \
%else
--disable-mytharchive \
%endif
- %if %{with_mythbrowser}
+ %if %{with mythbrowser}
--enable-mythbrowser \
%else
--disable-mythbrowser \
%endif
- %if %{with_mythgallery}
+ %if %{with mythgallery}
--enable-mythgallery \
--enable-exif \
--enable-new-exif \
%else
--disable-mythgallery \
%endif
- %if %{with_mythgame}
+ %if %{with mythgame}
--enable-mythgame \
%else
--disable-mythgame \
%endif
- %if %{with_mythmusic}
+ %if %{with mythmusic}
--enable-mythmusic \
%else
--disable-mythmusic \
%endif
- %if %{with_mythnews}
+ %if %{with mythnews}
--enable-mythnews \
%else
--disable-mythnews \
%endif
- %if %{with_mythweather}
+ %if %{with mythweather}
--enable-mythweather \
%else
--disable-mythweather \
%endif
- %if %{with_mythzoneminder}
+ %if %{with mythzoneminder}
--enable-mythzoneminder \
%else
--disable-mythzoneminder \
%endif
- %if %{with_mythnetvision}
+ %if %{with mythnetvision}
--enable-mythnetvision \
%else
--disable-mythnetvision \
@@ -1015,7 +1000,7 @@ pushd mythtv
mkdir -p %{buildroot}%{_localstatedir}/cache/mythtv
mkdir -p %{buildroot}%{_localstatedir}/log/mythtv
mkdir -p %{buildroot}%{_sysconfdir}/logrotate.d
- %if %{with_systemd}
+ %if %{with systemd}
mkdir -p %{buildroot}%{_unitdir}
%else
mkdir -p %{buildroot}%{_sysconfdir}/init.d
@@ -1024,14 +1009,11 @@ pushd mythtv
mkdir -p %{buildroot}%{_sysconfdir}/mythtv
-# Fix permissions on executable python bindings
-# chmod +x %{buildroot}%{python_sitelib}/MythTV/Myth*.py
-
# config/init files
echo "# to be filled in by mythtv-setup" >
%{buildroot}%{_sysconfdir}/mythtv/config.xml
### SystemD based setup. ###
- %if %{with_systemd}
+ %if %{with systemd}
install -p -m 0644 %{SOURCE105} %{buildroot}%{_unitdir}/
install -p -m 0644 %{SOURCE104} %{buildroot}%{_sysconfdir}/logrotate.d/mythtv
# Install udev rules for devices that may initialize late in the boot
@@ -1042,6 +1024,12 @@ pushd mythtv
# Systemd unit file for mythjobqueue only backends.
install -p -m 0644 %{SOURCE112} %{buildroot}%{_unitdir}/
+ # Systemd unit files for database optimization
+ install -p -m 0644 %{SOURCE113} %{buildroot}%{_unitdir}/
+ install -p -m 0644 %{SOURCE114} %{buildroot}%{_unitdir}/
+ install -p -m 0755 contrib/maintenance/optimize_mythdb.pl \
+ %{buildroot}%{_bindir}/optimize_mythdb
+
### SysV based setup. ###
%else
install -p -m 0755 %{SOURCE102} %{buildroot}%{_sysconfdir}/init.d/mythbackend
@@ -1075,21 +1063,20 @@ rm -f %{buildroot}%{_libdir}/libmythqjson.prl \
%{buildroot}%{_libdir}/pkgconfig/libmythzmq.pc
# MythPlugins
-%if %{with_plugins}
+%if %{with plugins}
pushd mythplugins
make install INSTALL_ROOT=%{buildroot}
-%if %{with_mythmusic}
+%if %{with mythmusic}
mkdir -p %{buildroot}%{_localstatedir}/lib/mythmusic
%endif
-%if %{with_mythgallery}
+%if %{with mythgallery}
mkdir -p %{buildroot}%{_localstatedir}/lib/pictures
%endif
-%if %{with_mythgame}
+%if %{with mythgame}
mkdir -p %{buildroot}%{_datadir}/mythtv/games/nes/{roms,screens}
mkdir -p %{buildroot}%{_datadir}/mythtv/games/snes/{roms,screens}
-# mkdir -p %{buildroot}%{_datadir}/mythtv/games/mame/{roms,screens,flyers,cabs}
mkdir -p %{buildroot}%{_datadir}/mythtv/games/PC/screens
mkdir -p %{buildroot}%{_datadir}/mame
ln -s ../../mame %{buildroot}%{_datadir}/mythtv/games/xmame
@@ -1144,18 +1131,20 @@ usermod -a -G audio,video mythtv
exit 0
%post backend
-%if %{with_systemd}
+%if %{with systemd}
%systemd_post mythbackend.service
%systemd_post mythjobqueue.service
+ %systemd_post mythdb-optimize.service
%else
/sbin/chkconfig --add mythbackend
%endif
%preun backend
-%if %{with_systemd}
+%if %{with systemd}
%systemd_preun mythbackend.service
%systemd_preun mythjobqueue.service
+ %systemd_preun mythdb-optimize.service
%else
if [ $1 = 0 ]; then
/sbin/service mythbackend stop > /dev/null 2>&1
@@ -1164,9 +1153,10 @@ fi
%endif
%postun backend
-%if %{with_systemd}
+%if %{with systemd}
%systemd_postun_with_restart mythbackend.service
%systemd_postun_with_restart mythjobqueue.service
+ %systemd_postun_with_restart mythdb-optimize.service
%else
if [ "$1" -ge "1" ] ; then
/sbin/service mythbackend condrestart >/dev/null 2>&1 || :
@@ -1186,8 +1176,8 @@ fi
%doc mythtv/FAQ
%doc mythtv/database mythtv/keys.txt
# Do we really need the API documentation?
-#%doc mythtv/docs/*.html mythtv/docs/*.png
-#%doc mythtv/docs/*.txt
+#%%doc mythtv/docs/*.html mythtv/docs/*.png
+#%%doc mythtv/docs/*.txt
%doc mythtv/contrib
%files common
@@ -1199,7 +1189,6 @@ fi
%{_bindir}/mythwikiscripts
%{_bindir}/mythmetadatalookup
%{_bindir}/mythutil
-#{_bindir}/mythlogserver
%{_datadir}/mythtv/mythconverg*.pl
%{_datadir}/mythtv/locales/
%{_datadir}/mythtv/metadata/
@@ -1210,17 +1199,21 @@ fi
%files backend
%{_bindir}/mythbackend
%{_bindir}/mythfilldatabase
+%{_bindir}/mythfilerecorder
%{_bindir}/mythjobqueue
%{_bindir}/mythmediaserver
%{_bindir}/mythreplex
%{_bindir}/mythhdhomerun_config
+%{_bindir}/optimize_mythdb
%{_datadir}/mythtv/MXML_scpd.xml
%{_datadir}/mythtv/backend-config/
%attr(-,mythtv,mythtv) %dir %{_localstatedir}/lib/mythtv
%attr(-,mythtv,mythtv) %dir %{_localstatedir}/cache/mythtv
-%if %{with_systemd}
+%if %{with systemd}
%{_unitdir}/mythbackend.service
%{_unitdir}/mythjobqueue.service
+%{_unitdir}/mythdb-optimize.service
+%{_unitdir}/mythdb-optimize.timer
/lib/udev/rules.d/99-mythbackend.rules
%else
%{_sysconfdir}/init.d/mythbackend
@@ -1283,34 +1276,32 @@ fi
%{_bindir}/mythffprobe
%{_bindir}/mythffserver
-%if %{with_perl}
+%if %{with perl}
%files -n perl-MythTV
%{perl_vendorlib}/MythTV.pm
%dir %{perl_vendorlib}/MythTV
%{perl_vendorlib}/MythTV/*.pm
-#%dir %{perl_vendorlib}/IO/Socket
-#%dir %{perl_vendorlib}/IO/Socket/INET
%{perl_vendorlib}/IO/Socket/INET/MythTV.pm
%exclude %{perl_vendorarch}/auto/MythTV/.packlist
%endif
-%if %{with_php}
+%if %{with php}
%files -n php-MythTV
%{_datadir}/mythtv/bindings/php/*
%endif
-%if %{with_python}
+%if %{with python}
%files -n python-MythTV
%{_bindir}/mythpython
%{python_sitelib}/MythTV/
%{python_sitelib}/MythTV-*.egg-info
%endif
-%if %{with_plugins}
+%if %{with plugins}
%files -n mythplugins
%doc mythplugins/COPYING
-%if %{with_mytharchive}
+%if %{with mytharchive}
%files -n mytharchive
%doc mythplugins/mytharchive/AUTHORS
%doc mythplugins/mytharchive/COPYING
@@ -1324,7 +1315,7 @@ fi
%{_datadir}/mythtv/i18n/mytharchive_*.qm
%endif
-%if %{with_mythbrowser}
+%if %{with mythbrowser}
%files -n mythbrowser
%doc mythplugins/mythbrowser/AUTHORS
%doc mythplugins/mythbrowser/COPYING
@@ -1333,7 +1324,7 @@ fi
%{_datadir}/mythtv/i18n/mythbrowser_*.qm
%endif
-%if %{with_mythgallery}
+%if %{with mythgallery}
%files -n mythgallery
%doc mythplugins/mythgallery/AUTHORS
%doc mythplugins/mythgallery/COPYING
@@ -1343,7 +1334,7 @@ fi
%attr(0775,mythtv,mythtv) %{_localstatedir}/lib/pictures
%endif
-%if %{with_mythgame}
+%if %{with mythgame}
%files -n mythgame
%dir %{_sysconfdir}/mythgame
%config(noreplace) %{_sysconfdir}/mythgame/gamelist.xml
@@ -1356,20 +1347,20 @@ fi
%{_datadir}/mythtv/i18n/mythgame_*.qm
%endif
-%if %{with_mythmusic}
+%if %{with mythmusic}
%files -n mythmusic
%doc mythplugins/mythmusic/AUTHORS
%doc mythplugins/mythmusic/COPYING
%doc mythplugins/mythmusic/README
%{_libdir}/mythtv/plugins/libmythmusic.so
%attr(0775,mythtv,mythtv) %{_localstatedir}/lib/mythmusic
-%{_datadir}/mythtv/mythmusic/
+#%{_datadir}/mythtv/mythmusic/
%{_datadir}/mythtv/musicmenu.xml
%{_datadir}/mythtv/music_settings.xml
%{_datadir}/mythtv/i18n/mythmusic_*.qm
%endif
-%if %{with_mythnews}
+%if %{with mythnews}
%files -n mythnews
%doc mythplugins/mythnews/AUTHORS
%doc mythplugins/mythnews/COPYING
@@ -1379,7 +1370,7 @@ fi
%{_datadir}/mythtv/i18n/mythnews_*.qm
%endif
-%if %{with_mythweather}
+%if %{with mythweather}
%files -n mythweather
%doc mythplugins/mythweather/AUTHORS
%doc mythplugins/mythweather/COPYING
@@ -1391,7 +1382,7 @@ fi
%{_datadir}/mythtv/mythweather/*
%endif
-%if %{with_mythzoneminder}
+%if %{with mythzoneminder}
%files -n mythzoneminder
%{_libdir}/mythtv/plugins/libmythzoneminder.so
%{_datadir}/mythtv/zonemindermenu.xml
@@ -1399,7 +1390,7 @@ fi
%{_datadir}/mythtv/i18n/mythzoneminder_*.qm
%endif
-%if %{with_mythnetvision}
+%if %{with mythnetvision}
%files -n mythnetvision
%doc mythplugins/mythnetvision/AUTHORS
%doc mythplugins/mythnetvision/ChangeLog
@@ -1417,6 +1408,59 @@ fi
%changelog
+* Sun Nov 27 2016 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.28-10
+- Update to latest fixes/0.28 from git.
+- Add patch for libcec 4, fixes RFBZ#4345.
+
+* Thu Nov 17 2016 Adrian Reber <adrian(a)lisas.de> - 0.28-9
+- Rebuilt for libcdio-0.94
+
+* Wed Oct 19 2016 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.28-8
+- Update to lastest fixes/0.28 from git.
+
+* Sun Sep 11 2016 Sérgio Basto <sergio(a)serjux.com> - 0.28-7
+- Update to latest fixes/0.28, rfbz#4241
+
+* Sun Sep 11 2016 Sérgio Basto <sergio(a)serjux.com> - 0.28-6
+- Change mythtv.spec to use %%bcond
+- Add BuildRequires: perl-generators, since F25 we have buildroot without Perl
+
+* Thu Sep 08 2016 Sérgio Basto <sergio(a)serjux.com> - 0.28-5
+- Rebuild again, previous perl-MythTV-0.28-4 does not provide perl(MythTV) !
+
+* Mon Aug 01 2016 Sérgio Basto <sergio(a)serjux.com> - 0.28-4
+-
+
https://fedoraproject.org/wiki/Changes/Automatic_Provides_for_Python_RPM_...
+
+* Mon Jun 13 2016 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.28-3
+- Update to lastest fixes/0.28 from git.
+
+* Mon May 23 2016 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.28-2
+- Update to lastest fixes/0.28 from git.
+
+* Tue Apr 12 2016 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.28-1
+- Update to latst upstream release.
+
+* Mon Apr 4 2016 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.27.6-3
+- Update to latst upstream release.
+
+* Fri Feb 19 2016 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.27.6-2
+- Update to latst upstream release.
+
+* Tue Feb 2 2016 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.27.6-1
+- Update to latest upstream release.
+
+* Thu Jan 14 2016 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.27.5-4
+- Update to latest upstream release.
+
+* Mon Nov 16 2015 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.27.5-3
+- Update to latest upstream release.
+
+* Mon Jul 6 2015 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.27.5-1
+- Update to latest upstream release.
+- Move udisks requirement to the libs package where it's actually used.
+- Add systemd mythtv database optimization service and timer.
+
* Tue May 26 2015 Richard Shaw <hobbes1069(a)gmail.com> - 0.27.4-6
- Update to latest bugfix release.
- Add conditional for udisks for Fedora 22+ (BZ#3660).
diff --git a/sources b/sources
index e9d8dd2..ad47402 100644
--- a/sources
+++ b/sources
@@ -1 +1 @@
-c158d039a35823741e136799ede7957d mythtv-0.27.4.tar.gz
+3e565a1badcd9365905c0d0344da76b5 mythtv-0.28.tar.gz